DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing I'll | all forms | in specified order only
EnglishRussian
a very distinguished person's wife once asked me if I would ghost her husband's memoriesоднажды жена одного очень высокопоставленного чиновника спросила меня, не смогу ли я написать мемуары для её мужа
all right, I'll deal with itладно, предоставьте это мне
all right, I'll deal with itпредоставьте это мне
all right, I'll deal with itладно, я займусь этим
all right, I'll meet you at tenладно, встретимся в десять
and then I'll shoot off his pecker and let him some time to think about what a life without a pecker could be, and then I'll finish himа потом я отстрелю ему член, и дам даже время подумать, какова она, жизнь без члена, а потом прикончу его (Kurt Vonnegut, "slaughterhouse Five")
but I waste your time, sir. I will not detain youАх, я же отнимаю ваше драгоценное время. Простите, сударь, не смею больше задерживать
come home or then I'll be angryиди домой, или же я очень рассержусь
come, Jack, I'll give you a cogue of brandyподойди сюда, Джек, я налью тебе бренди
delicate Ariel, I'll set thee free for thisлюбезный Ариэль, за это я тебе дарую свободу (Шекспир, "буря")
don't answer the phone, I'll get itне подходи к телефону, я возьму трубку
don't crowd me, I'll payне дави на меня, я заплачу
don't wait for the bus in this cold weather, I'll run you across to your mother'sзачем тебе ждать на холоде автобуса, давай я подброшу тебя до дома твоей матери
don't worry about how I'm to live while I'm away at college, I'll squeak by somehow.не волнуйтесь о том, как я буду жить, пока буду в колледже. Как нибудь проживу
don't worry about me, I'll doss down on these chairsне беспокойся, я устроюсь на этих стульях
don't worry, I'll take care of itне беспокойтесь, я это возьму на себя
don't worry, I'll take care of itне беспокойтесь, я приму нужные меры
drink up, then I'll refill your glassдопивай, я тебе снова налью
drop me off at the corner, and I'll walk from thereвыкинь меня на углу, дальше я дойду сам
figure the total and I'll pay it with a checkподсчитайте общую сумму, и я оплачу чек
from what little I've seen of your book so far, I would say that it promises wellта небольшая часть твоей книги, которую мне удалось прочесть, говорит о том, что должно получиться неплохо
get into bed, and I'll bring you a cup of teaложись, я принесу тебе чай в постель
Give me a minute to square up, and I'll meet you outside the hotel.Подождите немного: мне нужно расплатиться. Встретимся у входа в гостиницу
he is just trying it on – I don't believe he'll go this farон просто блефует, не думаю, что он зайдёт так далеко
he is that dumb, if you'll pardon the word, madam, that not a bit of sense could I get out of himон такой болван, простите за выражение, мадам, что я не смог добиться от него ничего осмысленного
he thinks he can get away with cheating me, but I'll make him payон думает, что меня можно безнаказанно обманывать, но я заставлю его ответить за это
he will have no books but such as I'll let him haveон не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взять
he will have no books but such I'll let him haveон не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взять
he will talk you I blindон вас заговорит
he'll be out for an hour so I'll sit in for himон вышел на час, так что я буду за него
he'll change his tune when I'm through with himя с ним поговорю по-свойски, и он запоёт иначе
he'll change his tune when I'm through with himя с ним поговорю по-свойски, и он у меня запоёт иначе
he'll tell stories about us to the police, leave him to me, I'll look after himон донесёт на нас полиции, оставьте его мне, я "позабочусь" о нем
He's got a kink I reckon. He'll end up in the nuthouse.я полагаю, у него крыша поехала. Он кончит в психушке
I accept on condition that he will assistя соглашаюсь даю своё согласие при условии, что он будет помогать
I always knew I had the sort of face that would film well and look good on the screenя всегда знал, что у меня фотогеничное лицо и я буду хорошо выглядеть на экране
I always supposed that Mrs. Lupin and you would make a match of itя всегда предполагал, что миссис люпин и вы поженитесь
I am sure that common sense will prevail in the endя уверен, что здравый смысл в конце концов восторжествует
I augur that he will failя предвижу, что его постигнет неудача
I augur that he will failя предвижу его неудачу
I believe that old car would rattle on even if the engine fell outдумаю, эта развалюха поедет даже если у неё вывалится двигатель
I can safely say that the work will be handed in by the 1st of Mayмогу с уверенностью сказать, что работа будет сдана к 1 мая
I do not doubt but that he will comeя не сомневаюсь, что он придёт
I don't doubt but that he will winя уверен в его победе
I don't doubt but that he will winне сомневаюсь в его победе
I don't doubt that he will winне сомневаюсь в его победе
I don't want to stop to talk with that woman, she'll yap away for hours about nothingя не хочу останавливаться, чтобы поговорить с этой женщиной, она будет часами болтать ни о чём
I flatter myself that this campaign will put an end to the warя тёшу себя надеждой, что эта операция положит конец войне
I guess that he'll be lateдумаю, что он опоздает
I hadn't thought that we would brush up against so much opposition in this townя не думал, что в этом городе нам окажут такое сопротивление
I have a feeling that everything will come right for us one dayя предчувствую, что когда-нибудь и у нас всё будет хорошо
I have a thing about chocolate, for example. If the chocolate is not in front of me, I'm not suffering. But if you bring me chocolate, and it sits on my desk and I don't eat it, I'll sufferНапример, у меня, бзик насчёт шоколада. Если передо мной нет шоколадки, я не страдаю. Но если принести мне шоколадку, и она будет лежать на моём столе, а я не буду её есть, тогда я буду страдать. И тогда я съём её и не оставлю ни крошки
I have strong hopes that he will soon be wellя твёрдо надеюсь, что он скоро поправится
I haven't finished this work yet: I'll have to keep banging away at it until this eveningя ещё не закончил. Мне придётся сидеть над этим до вечера
I hope all will organizeвсё устроится, я надеюсь
I hope she will not be too rigorous with the young onesнадеюсь, она не будет очень строга по отношению к молодёжи
I hope that after all these talks someone will hit on a way out of our difficultyнадеюсь, что после всех этих разговоров кто-нибудь найдёт способ разрешить наши трудности
I hope that after all these talks, someone will strike on a way out of our difficultyнадеюсь, что после всех этих разговоров кого-нибудь осенит, как выйти из создавшегося затруднительного положения
I hope that some fine qualities of Mary's character will rub off onto youнадеюсь, некоторые достоинства Мери перейдут и к тебе
I hope the House will non-concur in that amendmentнадеюсь, что палата не утвердит эту поправку
I hope you'll never become a charge on the publicя надеюсь, что ты никогда не будешь просить милостыню
I know you were late again this morning, but we'll let that go by, I wanted to speak to you about something elseя знаю, ты сегодня опоздал, но это ничего, я тебе о другом хотел сказать
I lay ten shillings that he will not comeдержу пари на десять шиллингов, что он не придёт
I must have missed the original query, but I would like to take exception to the idea that Russian is "basically SVO"вероятно, я пропустил исходный вопрос, но мне хотелось бы возразить против того, что порядок слов в русском предложении в основе своей восходит к схеме "SVO"
I predict that the council will backwaterя предвижу, что совет пойдёт на попятный
I presage that everything will end badlyя предчувствую, что всё это кончится плохо
I rather doubt I'll be able to come to your partyя немного сомневаюсь, смогу ли я прийти к тебе на вечер
I really wonder if they'll comeмне действительно хотелось бы знать, придут ли они
I reckon that he will consentдумаю, что он согласится
I represented to him that it would be dangerous to do what he suggestedя доказал ему, что опасно поступать так, как он предлагает
I think I'll be able to to get round to this job only next monthдумаю, до этой работы у меня дойдут руки только в следующем месяце
I think I'll be getting along now, I want to be home quite earlyдумаю, мне пора уходить, я хочу пораньше попасть домой
I think I'll buy fruit this year to shell out when the children come roundдумаю, я на этот раз запасусь фруктами, чтобы раздавать детям на Хеллоуин
I think I'll fly over and see my relatives in the next stateя думаю, что слетаю навестить родственников в соседний штат
I think I'll have a smoke, if you don't objectя бы выкурил сигарету, если вы не против
I think I'll sit out the next dance, I'm tiredя думаю, что пропущу следующий танец: я устала
I think I'll walk out for a little while, to get a breath of fresh airя думаю, я выйду на немного, чтобы подышать свежим воздухом
I understand that you will be moving here soonкак я понял, вы скоро сюда переезжаете
I understood her to say that she would attend the meetingнасколько я понял, она сказала, что будет на собрании
I understood him to say that he would helpнасколько я понял, он согласился помочь
I want a rope that will go from the top window to the groundмне нужна верёвка, которую можно опустить с верхнего этажа до земли
I want to impress on them that they'll find it more healthy not to try for moreя хочу внушить им, что для них будет гораздо полезнее не пытаться добиться большего
I will do my best to meet you in the matterя сделаю всё возможное, чтобы понять тебя в этом вопросе
I will have none of that!слышать об этом не хочу!
I will not apologize, nor do I admit that I am wrongя не буду извиняться, я совсем не считаю себя виноватым
I will race you to that treeспорим, я быстрее добегу до того дерева
I will undertake that he has not heard a wordручаюсь, что он не слышал ни единого слова
I wish everyone would shut up, so that we could hear ourselves thinkхорошо бы все замолчали, чтобы мы могли спокойно подумать
I wish she would cut out that stupid behaviourя хотел бы, чтобы она перестала вести себя так по-дурацки
I wish that cursed dog would be quiet!да перестанет когда-нибудь лаять эта чертова собака?
I wish that cursed dog would be quiet!да перестанет когда-нибудь лаять эта проклятая собака?
I wish the children would stop flinging their clothes about, but put them away tidilyя очень хочу, чтобы дети перестали разбрасывать свои вещи как попало, а аккуратно складывали на место
I wish you would ease up on the children, their behaviour gets worse when you make them nervousне дави так на детей, они ведут себя только хуже, если нервничают
I won't be able to help you: you'll have to shift for yourselfя тебе не смогу помочь – устраивайся сам
I would estimate the size of the garden at 1. 000 square metres.Думаю, площадь этого сада 1000 квадратных метров
I would have gone, but they sent a message over to say that there was a delayя бы уехал, но они прислали сообщение о том, что произошла задержка
I would have gone with you but that I am so busyя бы пошёл с вами, если бы я не был так занят
I would never say that to her faceя бы никогда не сказал ей это в глаза
if any letters come after you've left, I'll send them forwardесли после вашего отъезда на ваше имя придут какие-нибудь письма, я их вам перешлю
if he aggravates me any more I'll hit himесли он не кончит меня изводить, я ему врежу
if he tries that again I'll really fix himесли он ещё раз попробует это сделать, я по-настоящему с ним расправлюсь
if I get to see him I'll ask him about itесли я его увижу, я спрошу его об этом
if I should be free tomorrow, I'll comeесли я буду свободен завтра, я приду
if I've got to give her a debut, I'll do it with a flourishесли она будет дебютировать у меня, я сделаю это так, что о ней все заговорят
if John botches up his driving test again, I doubt if he'll ever pass itесли Джон опять провалит экзамен на права, у меня будут большие сомнения, что он вообще его когда-нибудь сдаст
if John buggers up his driving test again, I doubt if he'll ever pass itесли Джон и в этот раз провалит экзамен на права, я сомневаюсь, что он вообще его когда-либо сдаст
if John louses up his driving test again, I doubt if he'll ever pass itесли Джон и снова провалит экзамен на права, я сомневаюсь, что он вообще когда-нибудь их получит
if John messes up his driving test again, I doubt if he'll ever pass itесли Джон снова не сдаст экзамен на права, я сомневаюсь, что он вообще его пройдёт
if John mucks up his driving test again, I doubt if he'll ever pass itесли Джон опять провалит экзамен на права, думаю, он никогда его не сдаст
if no one can help, I'll go it aloneесли никто не может помочь, я буду действовать сам
if no one can help, I'll go it aloneесли никто не может помочь, я сделаю всё сам
if she tries telling me what to do again, I'll tell her where she gets offесли она не перестанет указывать, что делать, я ей задам
if she tries telling me what to do again, I'll tell her where she gets offесли она не перестанет указывать, что делать, я ей выдам
if the answer to your difficulty falls within my experience, I'll give you all the help I canесли ваш вопрос относится к сфере моего опыта, я окажу вам всю возможную помощь
if you don't piss off, I'll kick you all the way to the gateесли ты не уберёшься, я тебе так вмажу, что ты вылетишь за калитку
if you particularly want him dragged, you'll tell me what I can drag him onесли тебе очень хочется его засадить, скажи, на чём я могу его засадить
if you take both dresses, I'll knock $2 offесли вы возьмёте оба платья, я скину два доллара
I'll allow the children to dip their bread into the soupя позволю своим детям макать хлеб в суп
I'll arrange for the parcel to be sent by air mailя дам указание отослать пакет авиапочтой
I'll ask you round for coffee when I'm not so busyя приглашу тебя на чашечку кофе, когда буду немножко свободнее
I'll be along soonя скоро приду
I'll be back in timeя вернусь вовремя
I'll be back when you least expect meя вернусь тогда, когда вы будете меня ждать меньше всего
I'll be done before you know itсо мной разделаются прежде, чем ты узнаёшь об этом
I'll be done by five o'clockя буду готов к пяти часам
I'll be out two days or soменя не будет дома около двух дней
I'll be quite non-committalя не дам никакого определённого ответа
i'll be rot if we don't make them caper higherда будь я проклят, если нам не удастся заставить их прыгать выше
I'll be round later this eveningя зайду попозже, вечером
I'll bed down on the chairsя буду спать на стульях
I'll behave toward them as I would like to be treatedя буду вести себя с ними так, как хотел бы, чтобы обращались со мной
I'll buy it on my way homeя куплю это по дороге домой
I'll buy it on the way homeя куплю это по дороге домой
I'll call you backя вам потом перезвоню
I'll call you backя вам потом позвоню
I'll check back tomorrow about that questionя завтра проработаю этот вопрос ещё раз
I'll collect you from the airportя встречу тебя в аэропорту
I'll come back in no timeя обернусь в два счета
I'll come back in no timeя моментально вернусь
I'll come in a minuteя сейчас приду
I'll come with you for companyя пойду с вами ради компании
I'll cross your name offя тебя вычеркну
I'll dash off a few linesя черкну несколько строк
I'll defer to your adviceя последую вашему совету
I'll die a thousand deaths before I do soя скорее тысячу раз умру, чем сделаю это
I'll do anything for you within reasonя сделаю для вас всё в пределах разумного
I'll do as I please. It's my own affair.я поступлю так, как посчитаю нужным. это моё личное дело
I'll do it in two hoursя сделаю это за два часа
I'll do it in two hoursя сделал это за два часа
I'll do it rightя сразу же сделаю это
I'll do you if it's my last act in lifeя разделаюсь с тобой, даже если это будет последнее, что я сделаю в жизни
I'll double for you in the committee meetingя заменю тебя на собрании комитета
I'll drape this coat round your shoulders to keep you warmя накину на тебя пальто, чтобы ты не замёрзла
I'll drink your good healthя пью за ваше здоровье
I'll drop on later this arvoя заеду сегодня позже
I'll eat my head offручаюсь
I'll eat my head offдаю голову на отсечение
I'll fetter you and commit to justiceя закую вас в кандалы и предам справедливому суду (trial)
I'll file his name away for future useя запомню его имя, вдруг он мне в будущем понадобится
I'll first introduce my father as seems suitableкак полагается, я сначала представлю своего отца
I'll fit you up with a bed at my houseу меня найдётся для тебя кровать в доме
I'll get back at him one day!когда-нибудь я с ним расквитаюсь!
I'll get back at him one day!когда-нибудь я ему отомщу!
I'll get by with a bicycle until we can afford a carя как-нибудь перебьюсь с велосипедом, пока мы не сможем купить машину
I'll get round somehowя как-нибудь оправлюсь
I'll get round somehowя как-нибудь выкарабкаюсь
I'll get round to itя как-нибудь этим займусь
I'll get the car goingя заведу машину
I'll get you even if it takes the rest of my lifeя до тебя доберусь, даже если на это придётся потратить остаток моей жизни
I'll give my head for itдаю голову на отсечение
I'll give my head for itручаюсь
I'll give you a signal to ring down the curtain when the scene is overя дам звонок, когда сцена закончится и надо будет опустить занавес
I'll go ahead and warn the others to expect you laterя пойду вперёд и предупрежу остальных, что вы подойдёте позже
I'll go along with you as far as the post-officeя провожу вас до почты
I'll go bail for thatя ручаюсь за это
I'll go bail for thatя буду отвечать за это
I'll go bail for thatготов биться об заклад
I'll go fifty dollars for a ticketя позволю себе купить билет за пятьдесят долларов
I'll go home and packя пойду домой и уложу вещи
I'll go shares with you on that dinnerрасходы по обеду мы с вами разделим поровну
I'll go there again if the opportunity comes upя поеду туда снова, если будет такая возможность
I'll go you a shillingдержу с вами пари на один шиллинг
I'll hang on here until the others comeя подожду здесь, пока подойдут другие
I'll happily take you to the stationя с удовольствие подвезу вас на станцию
I'll have coffee-andя выпью кофе с чем-нибудь
I'll have some luck and pay you backмне ещё повезёт, и я верну тебе долг
I'll have spirit enough to go thereу меня хватит духу пойти туда
I'll have spirit enough to go thereу меня достанет храбрости пойти туда
I'll have the law on you!я тебя привлеку!
I'll have the law on you!я на тебя подам!
I'll have to chase up the actual words of the speech that I was reportingмне придётся проверить, что точно сказано в той речи, о которой я говорил
i'll have to go over and give that bird an earfulнадо бы мне вернуться и ещё послушать ту птичку
I'll have what's goingдайте мне, что у вас есть
I'll have you committed!я тебя упрячу за решётку!
I'll have you committed!я тебя посажу !
I'll have your bags sent forward to the hotelя отправлю загодя ваши вещи в гостиницу
I'll join you in a few minutesя вас нагоню через несколько минут
I'll join you in a few minutesя буду с вами через несколько минут
I'll join you in your walkя пройдусь с вами
I'll just book you in and then you can have a restя только вас зарегистрирую, и вы можете идти отдыхать
I'll just put the car awayя только поставлю машину
I'll just refresh myself with a cup of teaя только подкреплюсь чашкой чая
I'll just run through the main points of the subjectразрешите вкратце напомнить главные разделы этой темы
I'll just take a hurried look round and be back again slickя только осмотрюсь и быстро вернусь назад
I'll lay you never saw anything better than thatя готов поручиться, что вы никогда не видели ничего лучше этого
i'll level with you, I'm no great detectiveбуду с вами откровенным, я не являюсь великим сыщиком
I'll look over your carelessness this time, but be more careful in futureя прощу тебе эту беззаботность сейчас, но в следующий раз будь внимательнее
I'll make a bed for you on the sofaя вам постелю на диване
I'll make a tennis player of him yetя ещё сделаю из него теннисиста
I'll make a tennis player out of him yetя ещё сделаю из него теннисиста
I'll make certain of the directionsя попытаюсь разузнать дорогу
I'll make it worth your whileвы не пожалеете, если сделаете то, о чём я вас прошу
I'll measure my strength against hisя готов помериться с ним силами
I'll miss you like hellя буду чертовски скучать без тебя
I'll miss you like hellмне тебя будет очень не хватать
I'll most likely get there at about ten o'clockЯ, вероятнее всего, буду там около десяти
I'll never forget my experience with banditsя никогда не забуду, как на меня напали бандиты
i'll never put his name, which is my name, on a police blotter or a prison register while he's aliveпока он жив, я никогда не впишу его фамилию, которая является и моей фамилией, в ордер на арест или в список заключённых
I'll nip the dress in at the waist for you, as you've lost so much weightя ушью тебе это платье в талии, ты так сильно похудела
I'll pay him off for treating me like thatя ему отомщу за то, что он со мной так обходится
I'll pay you twelve dollars a week to start withдля начала я буду платить тебе двенадцать долларов в неделю
I'll pick you up at your place at five o'clockя заеду за тобой в пять
I'll pop up and see what's biting him nowя заскочу к нему и выясню, чем это он занят (что это с ним)
I'll pop your book over as soon as I've finished reading itя занесу тебе твою книгу, как только прочту её
I'll put you onto the director, he may be able to helpя свяжу тебя с директором, может быть, он поможет
I'll re-join you at the stationя присоединюсь к вам на станции
I'll reply by wireя отвечу телеграммой
I'll report you to the police if you don't stop annoying meя сообщу о вас в полицию, если вы не перестанете мне докучать
I'll ring round to find out who's free to come to our party tomorrowя позвоню всем и выясню, кто может прийти завтра
I'll ring you laterя перезвоню тебе позже
I'll roll you off a couple of dozen printsя сделаю для вас штук двадцать экземпляров
I'll run up to town and have some lunch at clubя сгоняю в город и позавтракаю в клубе
I'll save this book till the children are older, it's a little past them at the moment.я приберегу эту книгу до тех пор, пока дети немного повзрослеют. Сейчас она слишком сложна для них
I'll see after the details of the contractя прослежу за деталями контракта
i'll see if I can root up some old clothesпосмотрю, может, я смогу найти какую-нибудь старую одежду
i'll see if I can rout out some old clothes for the manпосмотрю, может, найду ему какой-нибудь старой одежды
i'll see if I can sneak you in after darkпосмотрим, удастся ли мне провести тебя тайком, когда стемнеет
i'll see you at the dress rehearsalувидимся на генеральной репетиции
I'll see you up to the director's office on the top floorя провожу вас наверх в кабинет директора, он на верхнем этаже
I'll send him away bag and baggageя его выгоню – и чтобы духу его здесь не было
i'll send out some more money as soon as I have someкак только у меня появятся деньги, я вышлю ещё
I'll send the book along to you in a few daysя отправлю книгу прямо вам через несколько дней
I'll serve him out!я ему отплачу за это!
i'll set a discount in return for a speedy saleчтобы быстрее продать товар, я буду продавать его со скидкой
I'll settle up and meet you outside the hotelя расплачусь и встречусь с вами у входа в отель
I'll shack up with my boyfriend whether my parents like it or notя буду жить со своим парнем, нравится это моим родителям или нет
I'll shed no tears over himя о нём не заплачу
I'll slip into the room at the back, if you'll save me a placeя незаметно сзади войду в комнату, если ты займёшь мне место
I'll smack your bottomя тебя отшлёпаю
I'll smack your bottomя тебе дам по попке
i'll speak to that boy the minute he gets inкак только этот мальчишка появится, я отругаю его
I'll speak to the director about a pay rise for youя попрошу директора, чтобы он увеличил вам заработную плату
I'll split up the apples so that we can each have oneя поделю яблоки так, чтобы всем досталось по одному яблоку
I'll stand no nonsense from you!пожалуйста, без глупостей!
I'll stand no nonsense from you!брось свои причуды!
I'll stand no nonsense from you!возьмись за ум!
i'll start cooking the dinner as soon as I've finished casting onкак довяжу, начну готовить обед
I'll start off with introducing you to himначну с того, что познакомлю вас
I'll stay in to wait for his telephone callя останусь дома и буду ждать его телефонного звонка
I'll stick with my decisionя буду действовать так, как считаю нужным
I'll string along with someone who's driving into the next townя поеду с кем-нибудь, кто поедет в соседний город
I'll sweat this line outя выстою эту очередь
I'll tackle him about itя ещё поговорю с ним по этому поводу
I'll tackle him on the pointя ещё поговорю с ним по этому поводу
I'll tackle youя тобой ещё займусь
I'll tackle youты у меня ещё узнаёшь
I'll take advice on this matter and get back to you this afternoonя посоветуюсь и ещё раз перезвоню тебе в течение дня
I'll take care of himя с ним справлюсь
I'll take care of himпредоставьте его мне
I'll take him around and then bring him backя похожу с ним и покажу ему всё, что надо, а потом приведу назад
I'll take him around and then bring him backя ему тут всё покажу, а потом приведу назад
I'll take it in handя этим займусь
I'll take it in handя беру это на себя
i'll take my dick he'll not trouble us with a bill for the next six monthsклянусь, что следующие полгода он не будет беспокоить нас своими счетами
I'll take you over in the carя отвезу вас на машине
I'll teach you to come home lateя тебе покажу, как приходить домой поздно
I'll tell you what it is, you must leaveя тебе скажу, в чём дело – тебе уходить пора
I'll trouble you to hold your tongueя бы попросил вас попридержать язык
I'll trouble you to hold your tongueя бы попросил вас замолчать
I'll try and rustle you up something to eatя попробую найти вам что-нибудь поесть
I'll visit with mother tomorrowзавтрашний день я проведу у матери
I'll vouch for that boy, he has promised to be goodя поручусь за этого юношу, он пообещал, вести себя хорошо
I'll wager a strong young girl like the Princess will laugh at you for babying over herя готов спорить, что такая серьёзная девушка как Принцесса просто посмеется над тобой, если ты будешь обращаться с ней как с маленькой
I'll warrant he'll be lateручаюсь, что он опоздает
I'll warrant him an honest fellowя поручусь за его честность
I'll warrant him an honest fellowручаюсь, что он честный человек
I'll warrant that ... уверен в том, что
I'll warrant that ... заверяю вас, что
I'll warrant that ... будьте уверены, что
I'll warrant you that ... уверен в том, что
I'll warrant you that ... заверяю вас, что
I'll warrant you that ... будьте уверены, что
I'll word again that gentleman when he passes againя снова обращусь к тому джентльмену, когда он снова пройдёт
I'll work all through the night if need beя буду работать всю ночь, если понадобиться
I'll work it if I canя постараюсь это устроить
I'll write the ten commandments on your faceя расцарапаю тебе всё лицо
I'm afraid that she will not be able to live on her writingдумаю, она не сможет жить писательством
I'm sure the big vendors understand this and soon will begin taking their own advice, embracing change like nobody's businessя уверен, что крупные торговцы понимают это и вскоре последуют своему же собственному совету, бурно приветствуя перемену
I'm surprised that you would descend to lyingя удивлён, что вы опустились до откровенной лжи
I'm too tired to put the car in the garage. It'll have to stay out tonightя слишком устал, чтобы поставить машину в гараж – пусть сегодня постоит на улице
it will come out as I predictedвсё получится так, как я предсказывал
it won't take me long to clean myself up, and then I'll be readyподожди немного, мне нужно приодеться
it would give them a chance to say I was hogging everything and giving no one else a chanceэто позволило бы им утверждать, что я всё прибрал к рукам, не оставив другим ни единого шанса
it's a wonderful city, really. I'll show it to you if you wantэто действительно очень красивый город. Я покажу его вам, если хотите
it's getting late, so I think I'll shoot throughуже становится поздно, думаю, мне пора уходить
it's time I left home, I'll cut out next weekпора уходить из дома, я сматываюсь на следующей неделе
I've made a muck of it. I'll have to do it again.я всё испортил. Придётся делать всё ещё раз
I've so arranged my trip that I'll be home on Friday eveningя таким образом распланировал мою поездку, чтобы быть дома в пятницу вечером
Mr Sharp is seeing people all morning, but if the matter is urgent I'll see if I can crowd you inу мистера Шарпа всё утро посетители, но если дело срочное, я посмотрю, не смогу ли я включить вас в список
my own inclination, if I were in your situation, would be to look for another jobя бы предпочёл, будь я в твоей ситуации, поискать другую работу
now I must be going, or else dad'll be baity with meвсе, я должен бежать, а то папа меня с потрохами съест
now I will specialize some of our conditionsа теперь я подробно остановлюсь на некоторых из наших условий
now that you've seen the house, I'll show you around the groundsа теперь, когда вы осмотрели дом, я покажу вам участок
run along now, I'll talk to you laterбеги, я с тобой потом поговорю
she has been set an almost impossible task, but I'm sure that she will succeed if she sticks to her gunsей поручили сделать почти невозможное, но я уверен, что она с этим справится, если будет твёрдо стоять на своём
she keep a secret? I'll eat my hatчтобы она никому не сказала? да не может этого быть
take your coat off, and I'll stitch up that tearсними пальто, и я зашью эту дырку
that ladder looks unsafe, I would not care for it to fall while you were at the topэта лестница неустойчива, мне совсем не понравится, если она упадёт, пока ты будешь наверху
the affair'll have to be shelved – I take your sirдело необходимо отложить – я вас понял
the company seems to be doing so well that I would like to buy inкажется, у этой компании дела идут очень хорошо, поэтому я хотел бы приобрести её акции
the company seems to be doing so well that I would like to buy inу этой компании дела идут, кажется, настолько хорошо, что я хотел бы приобрести её акции
the course is terrible, but I'll see it out now because I've paid for itкурс ужасен, но я закончу его, так как уже оплатил
the course is terrible, but I'll see it out now because I've paid for itкурс ужасен, но я завершу его, так как уже оплатил
the lack of social life is overbalanced by the amount of money I'll save living hereсумма денег, которую я сэкономлю, живя здесь, с лихвой окупит недостаток развлечений
the predictive future. "I shall be there" means simply that the speaker will be present. the promissive future. "I will be there" means that he intends being soПредиктивное будущее. "I shall be there" означает просто, что говорящий будет присутствовать. Промиссивное будущее "I will be there" означает, что он намеревается сделать это
the promotion cuts both ways because though I'll make more money, I'll have to be away from my family more oftenмоё повышение – это палка о двух концах: с одной стороны, я буду больше получать, но с другой, я буду меньше времени проводить с семьёй
the soup is nearly cold, I'll boil it up again for youсуп почти остыл, я его тебе подогрею
these people have become my colleagues. If you use that sort of language about them I'll have to turf you out myselfэти люди стали моими коллегами. Если ты позволишь себе так говорить о них, я сам вышвырну тебя вон
they pressed me to come to them and I promised indefinitely that I wouldони настаивали, чтобы я к ним пришёл, и я неопределённо пообещал, что приду
they're no longer here, I'll see if they logged out this morningих нет на месте, посмотрю, зарегистрирован ли их уход в журнале сегодня утром
two of the team have dropped out, and I don't know where we'll find replacementsдвое из членов команды отказались от участия, и я не знаю, где мы найдём им замену
well, I'll be jiggered!ах, чёрт возьми!
what the heck, I'll do as you sayчерт с тобой, сделаю по-твоему
when this is answered I'll sing dumbкогда на это ответят, я успокоюсь и буду молчать
when you grow too big for your clothes, cast them off and I'll give them awayкогда вырастешь из своей одежды, отдай её мне и я её продам
whistle a few bars ... and I'll fake the restнасвисти несколько тактов, а я сымпровизирую остальное
would you mind repeating that, I didn't quite catch onне могли бы вы повторить, а то я не совсем понял
yes, miss, I'll do everything, missда, мисс, я всё выполню, мисс
you bet I'll be thereбудь спокоен, я там буду
you get the biggest man down, and I'll fight the other twoты валишь самого здорового, а я беру на себя двух остальных
you go in and soften father up, and then I'll ask him for the moneyты войдёшь и подготовишь отца, а потом я попрошу у него денег
you lead on and I'll followиди первым, а я за тобой
you tell me and I'll slip you that money you wantedты мне скажи, и я дам тебе деньги, в которых ты нуждался
you will find that I am rightвы убедитесь, что я прав
you'll get the pathologist to examine the body, but I'd say no interferenceпатологоанатом произведёт осмотр тела, но, по-моему, не было никакого изнасилования
you're my father and all that, but I'll be damned if you run me any moreты мой отец и всё такое прочее, но будь я проклят, если я ещё хоть раз позволю тебе собой командовать
you've been stealing something, I'll be boundты что-то пытался украсть, я руку на отсечение даю