DictionaryForumContacts

   English Russian
Terms for subject Makarov containing Hope You | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
he doesn't hope to see you againон уже отчаялся снова увидеть вас
he had lost all hope of seeing you againон уже отчаялся снова увидеть вас
he hopes to see you on Sundayон надеется видеть вас в воскресенье
he hopes you can read his scribbleон надеется, что вы сможете разобрать его каракули
he hopes you don't mind us descending on you like thisон надеется, что ты не против, что мы нагрянули к тебе так неожиданно
he hopes you have prospered from your stay in this countryон надеется, что пребывание в нашей стране было для вас полезным
he hopes you won't fling away this money that you've wonон надеется, что ты не пустишь на ветер выигранные тобой деньги?
he'll hope to see you some time early next weekон надеется увидеть вас в начале следующей недели
I, for one, hope you don't get the jobчто касается меня, то я надеюсь, что вы не получите эту работу
I hope all goes well with youнадеюсь, что у вас всё хорошо
I hope I do not inconvenience youя надеюсь, я не стесняю вас
I hope I have not tired youнадеюсь, я вам не надоел?
I hope that some fine qualities of Mary's character will rub off onto youнадеюсь, некоторые достоинства Мери перейдут и к тебе
I hope to be able to pay you a visit if you are then at Bristol some time in Augustнадеюсь, что смогу навестить вас как-нибудь в августе, если вы в это время будете в Бристоле
I hope to engage you to be seriousнадеюсь убедить вас быть серьёзнее
I hope we haven't held you backнадеюсь, мы вас не задержали
I hope you can come up with a better plan than thisнадеюсь, вы придумаете что-нибудь получше
I hope you have profited by your unfortunate experienceнадеюсь, вы извлекли опыт из вашей неудачи
I hope you have prospered from your stay in this countryнадеюсь, вы плодотворно использовали ваш визит в эту страну
I hope you'll never become a charge on the publicя надеюсь, что ты никогда не будешь просить милостыню
I hope you've cleaned out all those sticky old sweet papers and empty envelopes from your drawer this timeя надеюсь, на этот раз ты выкинул из своего ящика всякие старые липкие обёртки от конфет и пустые конверты
I hope you will come back wholeнадеюсь, что вы вернётесь невредимым
I hope you will no longer keep me in the darkя надеюсь, что вы больше не будете держать меня в неизвестности
I hope you will not think I am funkingя надеюсь, вы не подумаете, что я струсил
I've booked you in at the Grand Hotel, I hope you approveя заказал вам номер в Гранд-отеле, я думаю, вам понравится
the last electrician botched up this job, I hope you can mend the wiresэлектрик, который приходил в прошлый раз, только всё испортил, надеюсь, вы почините проводку
the last electrician botched up this job, I hope you can mend the wiresэлектрик, который пришёл в прошлый раз, только всё испортил, надеюсь, вы исправите проводку
we hope that you are comfortableнадеемся, тебе удобно
we hope you will consent to act in his steadмы надеемся, что вы согласитесь действовать от его лица
we'll hope to see you some time early next weekмы надеемся увидеть вас в начале следующей недели
you are doing excellent work now, I hope you won't backslideвы сейчас отлично работаете, надеюсь, что дальше будет не хуже
you hope to be engaged to marry the girl who would give you foreverнадеешься, что будешь помолвлен и что женишься на девушке, которая всегда будет тебе давать (Питер Хэммилл, "натюрморт")