Russian | German |
баланс имущественного положения товарищества при выходе одного из компаньонов | Abschichtungsbilanz |
время на производство одного вида изделий | Produktionsdurchlaufzeit |
выдача премии покупателю, сделавшему определённое количество покупок в одном и том же магазине | Prämiensparen (один из видов поощрения покупателей) |
выписка из текущего счёта банка за один день | Tagesauszug |
выработка в расчёте на одного работника | Pro-Kopf-Leistung |
выработка на одну человеко-смену | Leistung je Mann und Schicht |
гонорар, расчитанный на одного человека | Kopfpauschale (Naira_Khasanova) |
грузопоток в одном направлении | einläufiger Güterstrom |
два изделия, выпускаемых одновременно на одной технологической линии | Kuppelprodukte |
два или несколько изделии, выпускаемых одновременно на одной технологической линии | Kuppelprodukte |
дом на одну семью | Einfamilienhaus |
домашнее хозяйство, состоящее из одного человека | Einpersonenhaushalt |
за один рабочий день | arbeitstäglich |
за один рабочий час | arbeitsstündlich |
замена одной из сторон в хозяйственном договоре между предприятиями | Eintritt in den Vertrag |
затраты человекочасов на один гектар | Akh/ha |
затраты человеко-часов на один гектар | Akh/ha |
изготовление в одном производственном процессе нескольких продуктов | Kuppelproduktion (напр., смола и кокс при производстве газа) |
имущество, принадлежащее одному лицу | Einzelvermögen |
использование научнотехнических достижений одних предприятий другими | Nachnutzung |
использование научно-технических достижений одних предприятий другими | Nachnutzung |
калькуляция эксплуатационных издержек в расчёте на один машино-час | Maschinenstundenkalkulation |
капитал, принадлежащий одному лицу | Einzelkapital |
количество материала, которое должно быть произведено за один производственный цикл | Ansatzmenge (lcorcunov) |
кооперирование производства в пределах одной области | Kooperation innerhalb eines Territoriums |
кооперирование производства в пределах одной области | Kooperation innerhalb eines Gebiets |
кооперирование производства в пределах одной территории | Kooperation innerhalb eines Territoriums |
кооперирование производства в пределах одной территории | Kooperation innerhalb eines Gebiets |
кратковременные забастовки, проводимые в одной отрасли в разное время в различных районах страны или в различных странах | Schachbrettstreiks |
магазин, в котором продаются товары только одной марки | Mono-Label-Store (синонимы: Mono-Label-Geschäft, Mono-Label-Shop. Пример: TCM (в магазинах Tschibo), Puma, Adidas, Esprit Bogodistov) |
магазин, в котором продаются товары только одной марки | Mono-Label-Shop (синонимы: Mono-Label-Store, Mono-Label-Geschäft. Пример: TCM (в магазинах Tschibo), Puma, Adidas, Esprit Bogodistov) |
магазин, в котором продаются товары только одной марки | Mono-Label-Geschäft (синонимы: Mono-Label-Store, Mono-Label-Shop. пример: TCM (в магазинах Tschibo), Puma, Adidas, Esprit Bogodistov) |
международное разделение труда в рамках одной из двух мировых экономических систем | intrasystemare Arbeitsteilung |
метод планирования затрат на одну денежную единицу товарной продукции | Kostensatzmethode |
метод учёта с двумя раздельными записями в дебет одного счёта и в кредит другого | Zweitzugverfahren |
миграция населения или отдельных его категорий в пределах одного региона | Binnenwanderung |
миграция населения или отдельных его категорий в пределах одной страны | Binnenwanderung |
многократное ознакомление с одной и той же рекламой конкретного круга лиц | Überstreuung |
несколько изделий, выпускаемых одновременно на одной технологической линии | Kuppelprodukte |
ноль целых одна сотая | Null Komma ein Hundertstel (В математике чаще используют последовательный порядок написания цифр после KOMMA, напр.: 0,345 читается и пишется как Null Komma Drei Vier Fünf. Другой возможный способ передачи: Null Komma Dreihundertfünfundvierzig Tausendst. Статья в Интернете: Exzerpt aus: Padberg, Didaktik der Bruchrechnung, Spektrum, 1995 (S. 166 ff) Эмилия Алексеевна) |
ноль целых одна сотая | Null Komma ein Hundertstel (В математике чаще используют последовательный порядок написания цифр после "KOMMA", напр.: 0,345 читается и пишется как Null Komma Drei Vier Fünf. Другой возможный способ передачи: Null Komma Dreihundertfünfundvierzig Tausendst. Статья в Интернете: Exzerpt aus: Padberg, Didaktik der Bruchrechnung, Spektrum, 1995 (S. 166 ff) Эмилия Алексеевна) |
ноль целых одна сотая | Null Komma Null Eins (Эмилия Алексеевна) |
обращение товаров в пределах одной страны | Binnenverkehr |
обслуживание машин или машины одним человеком | Einmannbedienung |
обслуживание машин одним человеком | Einmannbedienung |
обслуживание машины одним человеком | Einmannbedienung |
общество, капитал которого сосредоточен в руках одного | Einmanngesellschaft (физического или юридического) |
общество, капитал которого сосредоточен в руках одного физического или юридического лица | Einmanngesellschaft |
общество с ограниченной ответственностью с одним участником | Einmanngesellschaft (marinik) |
объединение предприятий, выпускающих продукцию под одним товарным знаком | Warenzeichenverband (ГДР) |
объединение работников одной профессии | Berufsverband |
обязанность одной стороны исполнить свои договорные обязательства раньше другой | Vorleistungspflicht |
оговорка в договоре купли-продажи, при которой как расходы, так и риск переходят от продавца к покупателю в одном и том же месте | Einpunktklausel (напр., оговорка "фоб") |
оговорка в договоре купли-продажи, при которой расходы и риск переходят от продавца к покупателю не в одном и том же месте | Zweipunktklausel (напр., оговорка сиф) |
оговорка о выставлении векселя в одном экземпляре | Solaklausel |
один цент | Centstück (Andrey Truhachev) |
одновременное производство на одной технологической линии двух или нескольких изделий | Kuppelproduktion |
одновременность выполнения одной работы | Parallelität (напр., на нескольких заводах) |
одновременный перевод одним поручителем денежных сумм нескольким получателям | Sammelüberweisung |
оплата, выражаемая в стоимости одного часа работы | Lohn (Gehalt – это зарплата, не привязанная к количеству отработанных часов. Она определяется на недельной и месячной базе. Подробнее здесь gehaltsvergleich.info Bogodistov) |
паушальная величина стоимости одного километра расстояния при поездках на работу и обратно на собственном транспорте | Kilometerpauschale (а/м, мотоцикл, мопед, велосипед YuriDDD) |
перевозка таможенных грузов с одной таможни на другую | Zollbeförderung |
перемещать товары из одного складского помещения в другое | umlagern |
перемещение населения или отдельных его категорий в пределах одного региона | Binnenwanderung |
перемещение населения или отдельных его категорий в пределах одной страны | Binnenwanderung |
перемещение продукции с одного склада на другой | Auslagerung |
план одно-выборочного контроля | Einfach-Stichprobenplan (качества) |
плановое перемещение рабочей силы с одного места работы на другое | Arbeitskräftebereitstellung |
платёж по безналичному расчёту между банками одного города | Bezahlung im Platzverkehr |
поглощение одной фирмы другой | Übernahme (YuriDDD) |
расчётный показатель объёма оборота в расчёте на одного занятого | Umschlagsleistung |
расчётный показатель объёма товарооборота в расчёте на одного занятого | Umschlagsleistung |
покупка одной фирмы другой | Übernahme (YuriDDD) |
полномочие осуществлять бюджетные расходы, выходящие за рамки одного бюджетного года | Bindungsermächtigung |
последовательность операций обработки в пределах одной технической операции | Arbeitsunterweisungen |
почтовое поручение о переводе в день платежа денежной суммы с одного счёта на другой | Einziehungsauftrag |
право одной стороны отказаться от выполнения своего обязательства по договору до выполнения его другой стороной | Zurückbehaltungsrecht |
предоставление преимуществ одному из кредиторов | Gläubigerbegünstigung |
предприятие, производящее один вид продукции | Einproduktbetrieb |
предприятие, работающее в одну смену | Einschichtbetrieb |
преимущественное удовлетворение должником одного кредитора | Begünstigung eines Gläubigers (в ущерб другим) |
преимущество, предоставляемое одному из кредиторов | Erstigkeit |
признание одного из партнёров по договору в том, что у него нет требований к другому партнёру | negatives Schuldanerkenntnis |
продолжительность изготовления одной серии конкретного продукта | Seriendurchgangszeit (в рабочих часах) |
производственный совет группы предприятий, принадлежащих одной фирме | Gesamtbetriebsrat (ФРГ) |
прямой перевод денежной суммы с одного счёта на другой через жироцентрал | Direktüberweisung |
работа в одну смену | Einschichtbetrieb |
работа в одну смену | Einschichtarbeit |
работа, выполняемая одним рабочим | Einmannarbeit |
расстояние от одной опоры конструкции до другой | Raster (нр. при прокладывании пластиковых щелевых полов Ewgescha) |
расходы, связанные с высвобождением одних народнохозяйственных ресурсов и заменой их другими | Freisetzungsaufwand |
с предупреждением за один месяц | nach einmonatlicher Aufkündigung |
система коллегиального руководства предприятий, при которой решающее слово имеет одно лицо | Direktorialsystem (напр., генеральный директор) |
совокупность лиц, проживающих в одной квартире | Wohnpartei |
совокупность лиц, проживающих в одной квартире, но ведущих самостоятельное домашнее хозяйство | Wohngemeinschaft |
соглашение, по которому одна сторона обязуется предоставить другой стороне ссуду | Darlehensvorvertrag |
соглашение, по которому одна сторона обязуется предоставить другой стороне ссуду | Darlehensversprechen |
срочный вклад на один год | Einlage mit einjähriger Kündigungsfrist |
страхование жизни, при котором срок выплаты страховой суммы зависит от смерти одного из застрахованных | Versicherung auf verbundenes Leben |
страхование жизни, при котором срок выплаты страховой суммы зависит от смерти одного из застрахованных | verbundene Lebensversicherung |
тариф, действующий в пределах одной страны | Binnentarif |
торговая точка, обслуживаемая одним человеком | Einmannverkaufsstelle |
торговый представитель, действующий только в одном определённом районе | Bezirksvertreter |
упоминание в тексте векселя о том, что данный вексель выставлен в одном экземпляре | Solaklausel |
ущерб, понесённый одной из сторон договора в результате доверия к действительности договора | Vertrauensschaden |
фирма, имеющая одного владельца | Einzelfirma |
фолио две страницы левая и правая в счётных книгах, имеющие один и тот же порядковый номер | Folio |
хранение одного палетт-места в день | Lagerung pro Tag und pro Palette (Евгения Ефимова) |
части территории одной страны, входящие в таможенные границы другой | Zollanschlüsse (по международным соглашениям) |
чистая продукция в расчёте на одного рабочего | Nettoproduktion je Arbeitskraft |
эластичность цены одного товара по отношению к цене другого | Preiskreuzelastizität |