Russian | English |
акции номинальной стоимостью $1 каждая | shares at a par value of $1 each (Ремедиос_П) |
в каждый конкретный момент | at any given moment (A.Rezvov) |
в разрезе каждого | broken down by each |
выпуск новых акций для бесплатного распределения между акционерами пропорционально доле каждого акционера | stock split |
доля каждого участника эмиссионного синдиката в размещении выпуска ценных бумаг | take-down |
дуэль с несколькими участниками с каждой стороны | many-vs-many duel |
изучение каждого конкретного случая | case-by-case strategy |
именные акции с двумя голосами каждая | double vote registered shares |
информация о продажной цене и количестве с характеристикой каждого изделия | information on selling prices and quantities with characteristics of each product (Alex_Odeychuk) |
к выгоде каждого | in a manner that benefits everyone (A.Rezvov) |
каждому по потребностям | to each according to his needs |
каждому по потребностям | each according to his needs |
каждый в отдельности | several |
каждый раз на один год | one year at a time (из пункта договора о его автомат. прологации, а также сроке действия прейскуранта MingNa) |
каждый шестой собственник | one in six owners (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
комиссия, начисляемая за каждую операцию по текущему счёту | per-transaction fee |
контроль запасов по каждому товару | unit stock control |
контроль запасов по каждому товару в отдельности | unit stock control (в единицах товара) |
метод начисления амортизации по каждому отдельному объекту | unit method of depreciation |
метод начисления амортизации по каждому отдельному предмету | unit method of depreciation |
метод начисления износа по каждому отдельному объекту | unit basis |
метод начисления износа по каждому отдельному предмету | unit depreciation accounting |
метод начисления износа по каждому отдельному предмету | unit method of depreciation (соответственно сроку службы) |
метод начисления износа по каждому отдельному предмету соответственно его сроку службы | unit depreciation accounting |
на каждый люк в день | PHD (per hatch per day) |
на начало каждого месяца | beginnings of month |
на условиях взимания комиссии за каждую оказанную услугу | on a fee-for-service basis (Alex_Odeychuk) |
налог на каждый доллар дохода сверх необлагаемого минимума | tax on extra dollar |
оговорка в договоре морского страхования, обязывающая каждую сторону предпринимать меры для снижения потерь без ущерба для другой стороны | waiver clause |
один голос на каждые 10 акций | one vote per 10 shares |
один голос на каждые десять акций | one vote per 10 shares |
основание начисления износа по каждому отдельному предмету | unit basis |
основной капитал, исчисленный с учётом повышения эффективности каждой новой генерации капитального оборудования | vintage capital stock |
оценка стоимости недвижимого имущества каждые пять лет в целях взимания муниципальных налогов | quinquennial valuation |
переговоры, основанные на кооперации а переговоры, в ходе которых стороны ищут такое решение, при котором каждая из сторон смогла бы получить дополнительные выгоды без ущерба для другой стороны | cooperative bargaining |
переговоры, основанные на согласовании а переговоры, в ходе которых стороны ищут такое решение, при котором каждая из сторон смогла бы получить дополнительные выгоды без ущерба для другой стороны | cooperative bargaining |
перепись, проводимая каждые пять лет | quinquennial census |
плата за обработку каждого чека | per check charge |
повысить благосостояние каждого | make everyone better off (A.Rezvov) |
применительно к каждой из сторон | with respect to each party |
расчёт за каждый день | daily settle |
скидка на провес с веса каждого ящика | allowance per case for draft |
специфический дизайн банковских карточек, предлагаемый Ассоциацией Visa для каждого карточного продукта этой платёжной системы | alternate card design |
средняя сумма обязательств из расчёта на каждую обанкротившуюся компанию | average liabilities per failure |
теория, рассматривающая каждый кризис как следствие особых и неповторимых исторических обстоятельств | individual event theory of crises |
учёт затрат на деятельность для каждой из заинтересованных сторон | activity-based costing to all concerned parties (Yanamahan) |
экономические данные по каждому члену домашнего хозяйства | human resource characteristics for each household member |