Russian | English |
акционер, владеющий большей частью акций | majority shareholder (более 50%) |
в большей мере омрачить долгосрочные перспективы | cast a longer shadow over (чего-либо A.Rezvov) |
в большей пропорции | more than proportionately (чем меняется другая величина A.Rezvov) |
в большей пропорции | proportionately more (чем прежде A.Rezvov) |
в большем соответствии | in greater conformity with (чем-либо A.Rezvov) |
восприняли модель "секторизации" с большей заинтересованностью | embraced the sectorisation model more keenly (Кунделев) |
вынуждать спекулянтов на бирже покупать акции по высокому курсу, опасаясь ещё большего его повышения | squeeze the bears |
даже в большей мере | even more so (A.Rezvov) |
день выдачи покупателям большего числа марок | multiple-stamp day (с целью рекламы) |
добиться большей информированности участников общественной дискуссии | have a more informed public discussion (A.Rezvov) |
комбинация покупки опциона колл с большей внутренней стоимостью и продажи опциона колл с меньшей внутренней стоимостью | bull call spread |
комбинация покупки опциона колл с меньшей внутренней стоимостью и продажи опциона колл с большей внутренней стоимостью | bear call spread |
комбинация покупки опциона пут с большей внутренней стоимостью и продажи опциона пут с меньшей внутренней стоимостью | bear put spread |
комбинация покупки опциона пут с меньшей внутренней стоимостью и продажи опциона пут с большей внутренней стоимостью | bull put spread |
мир с большей ролью нематериальных активов | more intangibles-rich world (A.Rezvov) |
нанести больший долгосрочный ущерб | cast a longer shadow over (чем-либо A.Rezvov) |
непригодный к использованию в большем масштабе | impractical to scale up (A.Rezvov) |
обладать гораздо большей свободой | enjoy control over (в каких-то областях A.Rezvov) |
переходить к ещё большей крайности | make the argument even more extreme (в рассуждениях A.Rezvov) |
практика начисления большей части стоимости работы или услуг всего проекта на первоначальном этапе его реализации | front-end / unbalanced loading (Practice in which the bulk of fees on, or payments from, a service or job are charged up-front or during the beginning phase, whether or not earned Millie) |
прежний, но в большем объёме | more of the same (A.Rezvov) |
преимущественное обеспечение работой лиц с большей выслугой лет | bumping (при сокращении штатов) |
с большего | at large (teterevaann) |
с большей самостоятельностью | more devolved (A.Rezvov) |
с большей социальной базой | more inclusive (A.Rezvov) |
с большей точностью | more closely (Alex_Odeychuk) |
ситуация, в которой спекулянты, играющие на понижение, вынуждены покупать акции по высокому курсу из опасения ещё большего его роста | bear squeeze |
Теория большего дурака | Greater fool theory (The greater fool theory states that the price of an object is determined not by its intrinsic value, but rather by irrational beliefs and expectations of market participants. A price can be justified by a rational buyer under the belief that another party is willing to pay an even higher price. In other words, one may pay a price that seems "foolishly" high because one may rationally have the expectation that the item can be resold to a "greater fool" later. zartus9112) |
требовать большего разнообразия товаров и услуг | demand a wider variety of goods and services (A.Rezvov) |
увеличение в большей пропорции | more than proportional increase (A.Rezvov) |
что в большей мере соответствует эмпирическим наблюдениям | which is the empirically more relevant case (A.Rezvov) |