Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
English
Japanese
Russian
Ukrainian
Terms
for subject
Economy
containing
dergleichen
|
all forms
German
Russian
Aktie mit
dem
Recht der Beteiligung am Gewinnüberschuss
акция с правом участия в остатке прибылей
an
dem
Bankrott beteiligt sein
находиться в числе потерпевших банкротство
an
dem
Bedarf gemessen
учитывая потребности
auf
dem
Arbeitsmarkt
на рынке труда
auf
dem
Arbeitsmarkt
на рынке рабочих рук
auf
dem
freien Markt
в условиях свободного рынка
auf
dem
freien Markt
в условиях рыночной экономики
auf
dem
hiesigen Markt einführen
выводить на рынок, внедрить на здешний рынок
(
annapolyakova
)
auf
dem
Mikroniveau
на микроуровне
(
Лорина
)
auf
dem
Wege der Finanzierung
в порядке финансирования
auf
dem
Weltmarkt
на мировом рынке
jemanden
aus
dem
Arbeitsverhältnis entlassen
отстранять от службы
(
Andrey Truhachev
)
jemanden
aus
dem
Arbeitsverhältnis entlassen
отстранять от работы
(
Andrey Truhachev
)
jemanden
aus
dem
Arbeitsverhältnis entlassen
освободить от работы
(
Andrey Truhachev
)
jemanden
aus
dem
Arbeitsverhältnis entlassen
освободить от выполнения обязанностей
(
Andrey Truhachev
)
jemanden
aus
dem
Arbeitsverhältnis entlassen
освобождать от выполнения обязанностей
(
Andrey Truhachev
)
jemanden
aus
dem
Arbeitsverhältnis entlassen
снимать с работы
(
Andrey Truhachev
)
jemanden
aus
dem
Arbeitsverhältnis entlassen
снять с работы
(
Andrey Truhachev
)
jemanden
aus
dem
Arbeitsverhältnis entlassen
освобождать от работы
(
Andrey Truhachev
)
jemanden
aus
dem
Arbeitsverhältnis entlassen
уволить с работы
(
Andrey Truhachev
)
jemanden
aus
dem
Arbeitsverhältnis entlassen
увольнять с работы
(
Andrey Truhachev
)
jemanden
aus
dem
Arbeitsverhältnis entlassen
отстранить от службы
(
Andrey Truhachev
)
jemanden
aus
dem
Arbeitsverhältnis entlassen
отстранить от работы
(
Andrey Truhachev
)
aus
dem
Ausland beziehen
ввозить
aus
dem
Ausland beziehen
ввозить из-за рубежа
aus
dem
Dienst ausscheiden
уйти в отставку
(
Andrey Truhachev
)
aus
dem
Dienst ausscheiden
уходить в отставку
(
Andrey Truhachev
)
aus
dem
Erwerbsleben ausscheiden
завершать трудовую деятельность
(
Andrey Truhachev
)
aus
dem
Erwerbsleben ausscheiden
завершить трудовую деятельность
(
Andrey Truhachev
)
aus
dem
Erwerbsleben ausscheiden
прекращать трудовую деятельность
(
Andrey Truhachev
)
aus
dem
Erwerbsleben ausscheiden
прекратить трудовую деятельность
(
Andrey Truhachev
)
aus
dem
Erwerbsleben ausscheiden
оставить работу
(
Andrey Truhachev
)
aus
dem
Erwerbsleben ausscheiden
оставлять работу
(
Andrey Truhachev
)
aus
dem
Erwerbsleben ausscheiden
уходить с работы
(
Andrey Truhachev
)
aus
dem
Erwerbsleben ausscheiden
бросить работу
(
Andrey Truhachev
)
aus
dem
Umlauf ziehen
изымать из обращения
aus
dem
Verkehr entziehen
изымать из обращения
(деньги)
aus
dem
Verkehr ziehen
изымать из обращения
(деньги)
aus
dem
Wege räumen
устранить с пути
(напр., препятствия)
Banknoten aus
dem
Verkehr ziehen
изъять банкноты из обращения
Beförderung auf
dem
Landweg
сухопутная перевозка
Beförderung auf
dem
Seeweg
перевозка морским путём
Beförderung auf
dem
Seeweg
морская перевозка
Beförderung auf
dem
Seewege
перевозка морским путём
Beförderung auf
dem
Seewege
морская перевозка
Budgetgliederung nach
dem
Ministerialprinzip
ведомственная бюджетная классификация
Budgetgliederung nach
dem
Ministerialprinzip
административная бюджетная классификация
Budgetgliederung nach
dem
Realprinzip
реальная бюджетная классификация
Budgetgliederung nach
dem
Realprinzip
предметная бюджетная классификация
dem
Anspruch entsagen
отказываться от иска
dem
Sortiment entsprechend
по ассортименту
dem
Sortiment entsprechend
согласно ассортименту
dem
Staatserbrecht unterliegendes Guthaben
выморочный вклад
dem
Verkehr entziehen
изымать из обращения
(деньги)
dem
Volumen nach
по объёму
dem
Wert nach
в соответствии со стоимостью
dem
Wert nach
в стоимостном выражении
dem
Zoll unterliegen
подлежать обложению пошлиной
Direktfinanzierung aus
dem
Haushalt
прямое бюджетное финансирование
Einkommenssteuer nach
dem
Schedulensystem
шедулярный подоходный налог
(
mirelamoru
)
Einkommensteuer nach
dem
Schedulensystem
шедулярный подоходный налог
Entwicklungen auf
dem
Lande
преобразования на селе
(
mirelamoru
)
Finanzierung aus
dem
Haushalt
бюджетное финансирование
führende Stellung auf
dem
Weltmarkt
ведущие позиции на мировом рынке
(
Abete
)
gegenüber
dem
gleichen Zeitraum des Vorjahres
по сравнению с аналогичным периодом прошлого года
(
Queerguy
)
Geschäft
dem
Bankstatut zuwiderlaufendes
неуставная банковская сделка
Geschäft
dem
Bankstatut zuwiderlaufendes
неуставная банковская операция
Gesetz der Übereinstimmung der Produktionsverhältnisse mit
dem
Charakter der Produktionskräfte
закон соответствия производственных отношений характеру производительных сил
Gewinn aus
dem
Warenabsatz
доход от реализации товаров
Gewinn aus
dem
Warenabsatz
прибыль от реализации товаров
Gruppierung nach
dem
ökonomischen Bestimmungszweck der Produktion
группировка по экономическому назначению продукции
Haftung mit
dem
Vermögen
имущественная ответственность
Kontierung auf
dem
Beleg
контировка на документе
mit
dem
Entgelt abgelten
компенсировать с помощью денежных выплат
(
Andrey Truhachev
)
nach
dem
Mehrspaltenverfahren eingerichtetes Buchführungsformular
многорафка
nach
dem
Mehrspaltenverfahren eingerichtetes Buchführungsformular
регистр табличной формы
nach
dem
Mehrspaltenverfahren eingerichtetes Buchführungsformular
регистр многографной формы
nach
dem
Nennwert
по номинальной стоимости
nach
dem
Nennwert
по номиналу
nach
dem
Nennwert
по нарицательной стоимости
nach
dem
Nominal
по номинальной стоимости
nach
dem
Nominal
по номиналу
nach
dem
Objektprinzip organisierter Produktionsabschnitt
предметный участок производства
nach
dem
Werkstattprinzip organisierter Produktionsabschnitt
технологический участок производства
nach
dem
Zweispaltenverfahren eingerichtetes Buchführungsformular
регистр двусторонней формы
Nachfrage auf
dem
Binnenmarkt
спрос внутреннего рынка
Nachfrage auf
dem
Binnenmarkt
внутренний спрос
Nachweis nach
dem
Ort der Kostenentstehung
учёт по месту возникновения затрат
Notierung unter
dem
Nennwert
unter Pari
котировка ниже номинальной стоимости
Notierung über
dem
Nennwert
котировка выше номинальной стоимости
Planerfüllung nach
dem
Sortiment
выполнение плана по ассортименту
Produktionsabschnitt nach
dem
Fertigungsprinzip
технологический участок производства
Produktionsabschnitt nach
dem
Objektprinzip
предметный участок производства
Rente aus
dem
Staatshaushalt
пенсия, выплачиваемая из средств государственного бюджета
Rückführung von Mitteln aus
dem
Haushalt
возврат средств, перечисленных в государственный бюджет
Schutz vor
dem
Zugriff der Gläubiger
защита от кредиторов
(
YuriDDD
)
Spiel über
dem
Einheitsquadrat
игра на единичном квадрате
unter
dem
Gesichtspunkt der Möglichkeit
с точки зрения возможности
(
Dimka Nikulin
)
unter
dem
Nominalwert liegen
быть ниже номинальной стоимости
Unternehmensführung nach
dem
Ergebnis
управление по конечному результату
Verpflichtung aus
dem
Vertrag
обязательство по договору
Wechselbeziehungen mit
dem
Staatshaushalt
платежи в бюджет и ассигнования из бюджета
Wertstellung auf
dem
Bankkonto
валютирование
Ära nach
dem
Öl
постнефтяная эра
(
Sergei Aprelikov
)
über
dem
jeweils gültigen Basiszinssatz
сверх соответствующей базовой процентной ставки
(
ichplatzgleich
)
über
dem
Nennwert liegen
быть выше номинала
über
dem
Nennwert liegen
быть выше номинальной стоимости
über
dem
Nennwert liegen
быть выше нарицательной стоимости
Get short URL