English | Russian |
a cat of prey | хищная кошка (Sergei Aprelikov) |
a family of polychaete worms | нереидовые |
a fish of perch family | перкарина |
a troop of macaques | стадо макак (Oleksandr Spirin) |
adult whorl of a shell | взрослый оборот раковины |
age of independence | возраст независимости (Alexander Oshis) |
All-Russian Research Institute of Biological Plant Protection | Всероссийский научно-исследовательский институт биологической защиты растений (ВНИИБЗР nerzig) |
antler of a young deer | саёк |
antlers of young Siberian stag | панты (used in preparation of medicaments) |
army of caterpillars | скопление гусениц (Vadim Rouminsky) |
bask of crocodiles | скопление крокодилов (Vadim Rouminsky) |
bask of crocodiles | группа крокодилов (Vadim Rouminsky) |
Beast Of The Nullarbor | сумчатый лев (Alex Lilo) |
bird of paradise | райская птица (Paradisea) |
bird of paradise | райская птица |
bird of prey | хищник |
Californian-Chukchi population of gray whales | Чукотско-калифорнийская популяция серых китов (Ivan Pisarev) |
cat of a rare breed | кот редкой породы (Soulbringer) |
Chronicles of Nature | летопись природы (Ostergren, D. and Hollenhorst, S. The Russian Chronicles of Nature (Letopis prirody): Is This a Model for a Chronicle of Wilderness? International Journal of Wilderness, 2000, vol. 6, No.1, P.28-34.: The Russian system of zapovedniki (strict nature preserves) was established in 1919 primarily to preserve
The Russian system of zapovedniki (strict nature preserves) was established in 1919 primarily to preserve typical and unique ecosystems and conduct baseline field research. We review a management tool on zapovedniki called the Letopis prirody or Chronicles of Nature–an annual document of significant information and research. archive.org Oleksandr Spirin) |
Chukotka-Alaska population of polar bears | чукотско-аляскинская популяция белых медведей (Ivan Pisarev) |
creature of a day | подёнка (бабочка и др.) GlebRomani) |
creature of a day | эфемерида |
crumb-of-bread sponge | губка (Halichondria panacea) |
dopping of goosanders | стая крохалей (MichaelBurov) |
embarrassment of pandas | группа панд, собрание панд (Iren_iris) |
European Convention for the Protection of Pet Animals | Европейская конвенция по защите прав животных-компаньонов (Ying) |
giant lizard of Komodo | гигантский комодийский варан (Varanus komodoensis) |
giving small amount of wool | малошёрстый |
hair on the legs of animals | мохны |
horn of a young deer | саёк |
hunting of large game | охота на крупную добычу (doc090) |
king of the herrings | сельдяной король (Regalecus glesne) |
king-bird of paradise | королевская райская птица (Cinctnnurus regius) |
laying of eggs | носка (но́ска) |
leap of leopards | группа леопардов (A group of leopards is known as a "leap." Many of these group names are not enshrined in the Oxford English Dictionary, the language's most important repository of words, but "leap" is – after being coined in the 1400s. //OXFORD ENGLISH DICTIONARY Oleksandr Spirin) |
medium of constant density | однородная среда (keke) |
of pure breed | чистопородный |
of shark | акулий |
Okhotsk-Korean population of gray whales | Охотско-корейская популяция серых китов (Ivan Pisarev) |
on the Origin of Species | "Происхождение видов" ("Происхождение видов путём естественного отбора, или Сохранение благоприятных рас в борьбе за жизнь" = On the Origin of Species by Means of Natural Selection, or the Preservation of Favoured Races in the Struggle for Life, by Charles Darwin ART Vancouver) |
one of a pair of animals raised together | однокорытник |
parade of elephants | стадо (слонов Vadim Rouminsky) |
parade of elephants | семейство (слонов Vadim Rouminsky) |
parade of elephants | группа (слонов Vadim Rouminsky) |
pod of dolphins | стая дельфинов (Lana Falcon) |
Portuguese man-of-war | сифонофора физалия (Physalia) |
proboscis of insect | хоботок насекомого |
prolongation of the lactation period | передойность коровы |
proteroglyphae group of snakes | переднебороздчатые змеи (yevsey) |
puppy of the same litter | однопомётник |
resting place of wild animals | ложбище |
ridge of the nose | вал носа |
rut of stags | гон олений |
school of dolphins | стадо дельфинов (Vadim Rouminsky) |
shrill call of the seagulls | пронзительный крик чаёк (Andrey Truhachev) |
Simpson's index of dominance | индекс доминирования Симпсона (Zamatewski) |
skewbald with patches of black | чёрно-пегий |
superlactation of the cow | передойность коровы |
the Zoological Society of London | Лондонское зоологическое общество (ZSL) |
time of having kittens | окот |
Touch Of Velvet | бархат (Окрас шиншиллы lesdn) |
unossified horns of marals | понты |
vane of a feather | опахало пера |
whorl of a shell | оборот раковины |
of animals with coats of different color | разношёрстый (= разношёрстный) |
of animals with coats of different color | разношёрстный |
zeal of zebras | стадо зебр (Vadim Rouminsky) |