DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Cliche / convention containing нет | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в чём-либо нет никакого криминалаsomething is okay (igisheva)
в чём-либо нет никакого криминалаsomething is all right (igisheva)
в чём-либо нет ничего дурногоsomething is okay (igisheva)
в чём-либо нет ничего дурногоsomething is all right (igisheva)
в чём-либо нет ничего зазорногоsomething is okay (igisheva)
в чём-либо нет ничего зазорногоsomething is all right (igisheva)
в чём-либо нет ничего криминальногоsomething is okay (igisheva)
в чём-либо нет ничего криминальногоsomething is all right (igisheva)
в чём-либо нет ничего плохогоsomething is okay (igisheva)
в чём-либо нет ничего плохогоsomething is all right (igisheva)
в чём-либо нет ничего предосудительногоsomething is okay (igisheva)
в чём-либо нет ничего предосудительногоsomething is all right (igisheva)
в чём-либо нет ничего страшногоsomething is okay (igisheva)
в чём-либо нет ничего страшногоsomething is all right (igisheva)
дальше этого от истины нет ничегоnothing could be further from the truth (ART Vancouver)
здесь таких нетno one here by that name (ART Vancouver)
значит, другого выхода нетso be it (My father always told me that the one thing he’ll never want to do is end someone’s life with a firearm…but if it means protecting him, me, our family, and others, so be it. ART Vancouver)
мест нетzero vacancy ("Yikes. Seems like disastrous news considering that there’s absolutely zero vacancy at any marina anywhere." "True! Marinas everywhere already have long wait lists." (Reddit) -- мест просто нет ART Vancouver)
нет никаких основанийthere is no real evidence (for: Other ideas include that Kamphuis disappeared voluntarily to become a spy or to go on an undercover mission for Assange, that he committed suicide, or that he was recruited into a top-secret hacker organization, but there is no real evidence for any one of these either. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
нет никакого криминала в том, чтобыit is okay to (igisheva)
нет никакого криминала в том, чтобыit is all right to (igisheva)
нет никакого сомнения в этомthere is no doubt about it
нет никакой разницыthere is no difference at all
нет ничего дурного в том, чтобыit is all right to (igisheva)
нет ничего дурного в том, чтобыit is okay to (igisheva)
нет ничего зазорного в том, чтобыit is all right to (igisheva)
нет ничего зазорного в том, чтобыit is okay to (igisheva)
нет ничего криминального в том, чтобыit is okay to (igisheva)
нет ничего криминального в том, чтобыit is all right to (igisheva)
нет ничего плохого в том, чтобыit is all right to (igisheva)
нет ничего плохого в том, чтобыit is okay to (igisheva)
нет ничего предосудительного в том, чтобыit is all right to (igisheva)
нет ничего предосудительного в том, чтобыit is okay to (igisheva)
нет ничего страшного в том, чтобыit is all right to (igisheva)
нет ничего страшного в том, чтобыit is okay to (igisheva)
нет смыслаthere's no use (There's no use complaining. They will not respond. ART Vancouver)
нет смыслаthere's no point in (+ gerund: There's no point in returning to this topic, he's made up his mind. • There's no point in putting more money into the broken system.)
нет смыслаthere's no point in + object + gerund (There's no point in me coming down, I'll just mail them the cheque. -- Мне нет смысла ... ART Vancouver)
нет смыслаthere is no use ... giving her advice (давать ей совет и т.д.; ...)
пожалуй, нетthere is arguably no (более известного ...: There is arguably no cryptozoological creature as widely known as the Loch Ness Monster – a mystery animal described as a long-necked prehistoric reptile that is said to lurk in the depths of Scotland's famous loch. unexplained-mysteries.com ART Vancouver)
по-моему, нетI don't think so (Stressed out? No, I don't think so. She looks relaxed. ART Vancouver)