English | Russian |
don't take this the wrong way | не поймите это превратно (Rust71) |
don't take this the wrong way | не поймите это неправильно (Rust71) |
I take it | надо полагать (He was much moved by your gift, I take it? • "It sounded as if little Seabury was being murdered. No such luck, I take it?" (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
I take it | я так понимаю, что (I take it you've said your piece. – Я так понимаю, что вы сказали всё, что хотели / что вы высказались? ART Vancouver) |
if you take something on, you ought to do a thorough job of it | если ты за что-то берёшься, ты должен довести дело до конца (per Michele A. Berdy Leonid Dzhepko) |
take a bio break | выйти в туалет (Yeldar Azanbayev) |
take a bio break | отлучиться по нужде (Yeldar Azanbayev) |
take a favourable view | одобрительно отнестись (of sth. – к чему-л.: A proposal to build a dense neighbourhood on Greenville’s west side faces opposition from residents of the surrounding area, but new polling suggests residents citywide take a more favourable view. ART Vancouver) |
take a flight | слетать (Take a flight to Miami to enjoy the glitz and glamour! ART Vancouver) |
take a hands-off approach | не вмешиваться (The company takes a hands-off approach when it comes to the hours an employee works. ART Vancouver) |
take a stroll through history | перенестись на столетия назад (sankozh) |
take an unexpected turn | принять неожиданный оборот (A school presentation on unique flora living in Georgia took an unexpected turn when biologists cracked open a carnivorous plant and discovered that it had scarfed down a small lizard. The surprising find was revealed on Sunday in a Facebook post by the Georgia Department of Natural Resources' Wildlife Division. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
take-home message from something | мораль (чего-либо; контекстный перевод igisheva) |
take-home message from something | мораль (чего-либо (контекстный перевод igisheva) |
take-home message of something | мораль (чего-либо; контекстный перевод igisheva) |
take-home message of something | мораль (чего-либо (контекстный перевод igisheva) |
take in the view | насладиться видом (Anyway, as you can see, it's stunning scenery and you'll be pleased to know there's plenty of places to pull over, stop and take in the view. youtube.com ART Vancouver) |
take in the view | наслаждаться видом (Anyway, as you can see, it's stunning scenery and you'll be pleased to know there's plenty of places to pull over, stop and take in the view. youtube.com ART Vancouver) |
take in the view | полюбоваться видом (Anyway, as you can see, it's stunning scenery and you'll be pleased to know there's plenty of places to pull over, stop and take in the view. youtube.com ART Vancouver) |
take in the view | любоваться видом (Anyway, as you can see, it's stunning scenery and you'll be pleased to know there's plenty of places to pull over, stop and take in the view. youtube.com ART Vancouver) |
take issue | не согласиться (with sth. – с чем-л.: A magical moment wherein a Russian man proposed to his girlfriend at a Moscow subway station turned into a nightmare for the couple after authorities took issue with the romantic gesture and wound up arresting the duo. • I'm going to take issue with that. – Не могу с этим согласиться. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
take it away! | твоя очередь! (сигнал музыкантам: Take it away guys! – Начинайте, ребята! • передавая микрофон другому ведущему на радио: Now the sports with John Fitzgerald -- take it away, Johnny! ART Vancouver) |
take it easy | не разгоняйтесь (на дороге, в знач. "следите за скоростью": Definitely take it easy with your cycling or driving across the Cambie Bridge today as you pass crews in the cone zone. • Take it easy, the rain's coming down hard. ART Vancouver) |
take it easy | не спешите (на дороге, в знач. "не разгоняйтесь, следите за скоростью": Definitely take it easy with your cycling or driving across the Cambie Bridge today as you pass crews in the cone zone. • Take it easy, the rain's coming down hard. ART Vancouver) |
take it for granted | рассчитывать (на что-л.: I took it for granted that she would easily agree to the plan. I was wrong. ART Vancouver) |
take my advice | послушайте моего совета |
take on challenges | не пасовать перед трудностями (He praised the Beatles' professionalism and willingness to take on challenges, noting their exceptional ability to adjust to the ever-growing crowds and intense schedules, which allowed them to succeed during the tour. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
take on challenges | не отступать перед трудностями (He praised the Beatles' professionalism and willingness to take on challenges, noting their exceptional ability to adjust to the ever-growing crowds and intense schedules, which allowed them to succeed during the tour. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
take on this responsibility | взвалить на себя такую ответственность (If you are choosing an attorney—this may be your spouse, a close family member or friend—you may also want to ensure that whomever you choose: -Knows how to manage money and property. -Is reliable and available to take on this responsibility. -Clearly understands what is expected of them. (rbcroyalbank.com) ART Vancouver) |
take on this responsibility | взять на себя такую ответственность (If you are choosing an attorney—this may be your spouse, a close family member or friend—you may also want to ensure that whomever you choose: -Knows how to manage money and property. -Is reliable and available to take on this responsibility. -Clearly understands what is expected of them. (rbcroyalbank.com) ART Vancouver) |
take possession of the land | завладеть чьей-л. землёй (England, after being ruled by the Romans was evacuated by them about the year 450 A.D, after a dominion of 500 years. The country thus left without protection was invaded by herds of hungry foreigners from across the channel, called Saxons; they took possession of the land and became the ruling power. wordpress.com ART Vancouver) |
take possession of the land | захватить чью-л. землю (England, after being ruled by the Romans was evacuated by them about the year 450 A.D, after a dominion of 500 years. The country thus left without protection was invaded by herds of hungry foreigners from across the channel, called Saxons; they took possession of the land and became the ruling power. wordpress.com ART Vancouver) |
take the ball and run with | продолжать дело, начатое другим (Yeldar Azanbayev) |
take the blow | держать удар (VLZ_58) |
take the record for | не брать на себя авторство (Ex: I don't take the record for this expression. – Я не беру на себя авторство за это высказывание Viku) |
take the time and effort | не пожалеть сил и времени ("Sulcatas are one of the largest tortoises that we have. And the reason that we call them tanks is because of their incredible ability to dig through, well, most people's houses," said Walton, who works at Dewdney Animal Hospital in Maple Ridge, about 45 kilometres east of Vancouver. "These can be wonderful pets if you take the time and effort, and have long-term planning and family members who are willing to take on this animal after you die," he said. cbc.ca ART Vancouver) |
take up a lot of space | занимать много места (как о физических предметах, так и о памяти: I have hundreds and hundreds of apps, and that takes up a lot of space. ART Vancouver) |
take your pick | выбирай (The Pattullo or the Alex Fraser? Take your pick, Steve, they're both backed up. ART Vancouver) |
take your time | я вас не тороплю (Just take your time. – Я вас не тороплю. ART Vancouver) |
taken aback | оторопев (ART Vancouver) |
takes forever | черепашьим ходом (Pros: It's a very green neighborhood. Lots of old trees and fully canopied streets. Cons: It takes a long time to get anywhere that isn't the university or the neighborhood. If you work downtown, getting there takes forever because you have to drive through the whole city. An extra hour of sleep lost in the morning and an extra hour in the afternoon drive wasn't something I enjoyed. (Reddit) ART Vancouver) |
takes forever | в час по чайной ложке (ART Vancouver) |