English | Russian |
all things will pass | ничто не вечно (Юрий Гомон) |
as luck would have it | по счастливому совпадению (While strolling around the property, they suddenly were taken aback when they spotted what appeared to be a little girl in the uppermost window of the medieval building. "I remember thinking 'did we really just see that?,'" Newport later recalled, marveling that "in a blink, she was gone." As luck would have it, she happened to be taking pictures of the castle when the strange sighting occurred and so she checked her phone to see if it might have captured the curious observer that she thought she had noticed. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
as luck would have it | на счастье (In a worrisome incident that unfolded in the skies over England, a Boeing 737 nearly collided with an unidentified flying object that came within ten feet of the airliner. (...) Chillingly, the report goes on to state that "the object appeared without warning and there was no time to act." As luck would have it, the airliner managed to avoid colliding with the UFO, which passed the craft by a mere 10 feet. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
everything will be fine | всё будет в порядке |
frenzy will die down | ажиотаж стихнет (The Pokemon Go frenzy will eventually die down. • Next spring he will be released after serving his six-month sentence. We hope the media frenzy will die down by then. ART Vancouver) |
had + subject 1 + past participle, subject 2 + would have + past participle | если бы (Had the referendum passed, grocers, convenience marts and drugstores would have charged shoppers 20 cents for each bag they were provided at checkout counters. ART Vancouver) |
how would I ever manage without you? | что бы я без тебя делал? (Юрий Гомон) |
how would I manage without you? | что бы я без тебя делал? (Юрий Гомон) |
I'll be on my way now | ну, я пошёл (прощаясь: Okay, I'll be on my way now. -- Ну ладно, я пошёл. ART Vancouver) |
I'll be right back with that | сейчас принесу (ART Vancouver) |
I'll do just this | я так и сделаю ("You should ask around the Fishermen's Wharf (foot of West 1st Ave)." "Thanks a lot, I’ll do just this." (Twitter) ART Vancouver) |
I'll see you then! | Ну, до встречи! (after agreeing on a time of meeting ART Vancouver) |
I will bet you sth. | спорим на что-л. (I will bet you a cheeseburger! But if you win I will buy it tomorrow, okay? ART Vancouver) |
I wish all ... would be as ... about their work. | если бы все ... так ... относились к своей работе (I wish all young researchers would be as thorough and objective about their work as John. ART Vancouver) |
I would say | по-моему (I would say, at the end of the day, just love your child. Nothing else matters. ART Vancouver) |
it will be no trouble | это не составит никакого труда |
that will be something to watch for | за этим нужно следить (bloomberg.com Alex_Odeychuk) |
the earth will be burning under the feet | земля будет гореть под ногами (of the invaders george serebryakov) |
the issue will be dealt with | проблема будет решена (Leonid Dzhepko) |
the issue will be dealt with | вопрос будет решён (Leonid Dzhepko) |
there was nothing you would do about it | ничего нельзя было сделать |
time will tell on that | время покажет (Will the virus come back next year? Time will tell. • I talked to a person who is knowledgeable in urban planning and he said that the farmland and woodland north of Poulton Hall Road is unlikely to be built upon as it seems to be protected and conserved land. Time will tell, I guess. anomalien.com ART Vancouver) |
time will tell whether | время покажет |
we'll have to see | поживём – увидим ("Do you think this strategy will work?" "Well, we'll have to see." ART Vancouver) |
we'll see | будет видно ("Can I go to the pool party? Karen and Jill will be there." "We'll see." ART Vancouver) |
we will see how it goes | посмотрим, как будут развиваться события (We just bought a new weed killer. We will try it for a bit and see how it goes. ART Vancouver) |
we would like to emphasize that | Хотелось бы также подчеркнуть, что (Leonid Dzhepko) |
well, I'll be getting along | ну, я пошёл (ART Vancouver) |
what difference will it make? | что это изменит? (File a complaint? What difference will it make? -- Что это изменит? ART Vancouver) |
what I would give | я отдал бы всё, что угодно, чтобы (+ infinitive: What I would give to escape reality right now and be down on the Oregon Coast watching the waves crash along the Shore again... I could watch this for hours and never get bored. The angrier the Ocean, the calmer it makes me feel... (Twitter) ART Vancouver) |
what will Mrs. Grundy say? | Ах! Боже мой! что станет говорить княгиня Марья Алексевна! (igisheva) |
what would I do without you? | что бы я без тебя делал? (Юрий Гомон) |
why would ...? | с чего бы ... ? (And why would that be? – С чего бы это? • Why would she say that? – С чего бы она так сказала? ART Vancouver) |
will do | я так и сделаю ("Try rebooting after the installation." "Will do." ART Vancouver) |
will have heard of | наверняка слыхали о (Most people will have heard of the Yeti, the Bigfoot and the Sasquatch but very few have seen any of these hairy man-beasts. -- Большинство людей наверняка слыхали о ... ART Vancouver) |
will it be much trouble? | это вас не затруднит |
would do no harm | не повредит (" ... he looks as if a little good Berkshire beef would do him no harm." – ему не повредит (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
would not be out of place | не помешать (A hot toddy would not be out of place, eh? ART Vancouver) |
would not be out of place | вполне подойти (A columned, pedimented portico introduces a classical revival house that would not be out of place in the eastern U.S. (Ron Phillips) ART Vancouver) |
would not be out of place | вполне быть к месту (A columned, pedimented portico introduces a classical revival house that would not be out of place in the eastern U.S. (Ron Phillips) ART Vancouver) |
would you kindly | вас не затруднит (I got up slowly and went over to the bookshelves. I took down the bound copy of the California Penal Code. I held it out to Dayton. "Would you kindly find me the section that says I have to answer the questions?" (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
would you kindly | будьте так добры (I got up slowly and went over to the bookshelves. I took down the bound copy of the California Penal Code. I held it out to Dayton. "Would you kindly find me the section that says I have to answer the questions?" (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
would you kindly | будьте любезны (I got up slowly and went over to the bookshelves. I took down the bound copy of the California Penal Code. I held it out to Dayton. "Would you kindly find me the section that says I have to answer the questions?" (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
you scratch my back, and I'll scratch yours | помочь друг другу (Interex) |
you scratch my back, and I'll scratch yours | сделать друг другу одолжение (Interex) |
you will receive the same dedication | Вам будет уделяться такое же внимание (Leonid Dzhepko) |
you would be well served in doing so | вам не помешало бы это сделать (If you have a car make sure to not leave anything in there. If you have the option of increasing insurance coverage for window breakage, you would be well served in doing so. (Reddit) ART Vancouver) |