Russian | English |
авторский экземпляр | copy autographed by author |
в двух идентичных экземплярах | in duplicate (Alexander Demidov) |
в двух оригинальных экземплярах | in duplicate (юридическое клише, используемое в текстах договоров Alex_Odeychuk) |
в двух подлинных экземплярах | in duplicate (twice in exactly the same way ▪ consisting of two exact copies: forms to complete in duplicate. NODE Alexander Demidov) |
в двух экземплярах, обладающих одинаковой юридической силой | in two copies of equal legal force (zhvir) |
в единичных экземплярах | in single quantities (gennier) |
в единственном экземпляре | in a single original (uncitral.org Tayafenix) |
в единственном экземпляре | in a single copy (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk) |
в пяти экземплярах | in quintuplet (о договоре Leonid Dzhepko) |
в трёх оригинальных экземплярах | in triplicate (юридическое клише, используемое в текстах договоров Alex_Odeychuk) |
в 2-х подлинных экземплярах | in duplicate (if a document is in duplicate, two copies of it are made: "The government requires that all bank records be kept in duplicate. CBED Alexander Demidov) |
взаимно дополняющие друг друга экземпляры | counterparts (с одинаковым текстом, каждый из которых по отдельности не обязательно подписан всеми сторонами договора, при условии, что каждая из сторон получит экземпляры с подписями всех остальных сторон договора, причём все вместе эти экземпляры будут считаться оформлением одного и того же договора Slawjanka) |
взаимодополняющие экземпляры | counterparts (Евгений Тамарченко) |
второй экземпляр | duplicate copy |
второй экземпляр | duplicate |
второй экземпляр документа | secondary original (Alex_Odeychuk) |
второй экземпляр переводного векселя | second of exchange |
Данный Договор совершен в трёх оригинальных экземплярах | this Agreement has executed in three originals. |
дарственный экземпляр | presentation copy |
два экземпляра, имеющие одинаковую силу оригинала | duplicate originals (Право международной торговли On-Line) |
два экземпляра, имеющие одинаковую силу оригиналов | duplicate originals |
дефектный экземпляр | defective copy |
Договор составлен в двух экземплярах для каждой из сторон, имеющих равную юридическую силу | this agreement is made in two copies of equal legal force, one for each party (romeo Bema) |
Договор составлен на английском и русском языке, в двух идентичных экземплярах, по одному для каждой из его Сторон | the Agreement is drawn up in English and Russian languages in duplicate having equal legal force, one for each of the Parties |
документ, составленный в двух или более экземплярах | indenture |
заключение и обмен экземплярами договора | execution and delivery of the agreement (соглашения Alexander Matytsin) |
заключённый в двух экземплярах | executed in two counterparts (о договоре sankozh) |
законно приобретённый экземпляр | licensed copy (4uzhoj) |
изготовлять в трёх экземплярах | triplicate (Право международной торговли On-Line) |
каждый экземпляр настоящего Дополнительного соглашения имеет равную юридическую силу | each copy of this Addendum is equally valid and binding (Konstantin 1966) |
комплект экземпляров переводного векселя | set of bills |
контрафактный экземпляр | pirated copy |
направить Исполнителю подписанный экземпляр Акта или мотивированный письменный отказ от его подписания | send the signed copy of the Act or the reasoned written refusal from its subscription to the Contractor (Konstantin 1966) |
настоящая доверенность составлена в двух экземплярах, один из которых хранится в делах нотариуса _____, а другой выдаётся _____ | the power of attorney is made in two counterparts, one to be kept in the files of _____, the other one to be granted to _____ |
настоящее Соглашение составлено в двух 2 экземплярах, по одному 1 для каждой Стороны | Agreement has been executed in two copies of which the Parties have taken one each. |
настоящий Договор составлен в двух экземплярах, по одному для каждой из Сторон. | this Contract has been executed in duplicate as one for each party |
нумерованный экземпляр | numbered copy |
Оба экземпляра идентичны и имеют равную юридическую силу | the two copies agree and are equally valid and binding |
оборотный экземпляр | negotiable copy (документа) |
обязательный экземпляр | legal deposit copy |
один из четырёх экземпляров | quadriplicate |
оригинальный экземпляр | original copy (Sibiricheva) |
оформить необходимое количество экземпляров одного документа | draw in a set |
оформлен в нескольких экземплярах равной юридической силы | executed in counterparts (Resolutions may consist of several documents each signed by one or more of the Members in counterpart(s) proz.com Elina Semykina) |
первый экземпляр | first (векселя) |
первый экземпляр векселя | first of exchange |
первый экземпляр векселя | first |
печатный экземпляр | printed copy |
по одному экземпляру для каждой из Сторон | one for each Party (Konstantin 1966) |
подлинный экземпляр | original being (договора Johnny Bravo) |
подлинный экземпляр | original copy (andrew_egroups) |
подписан в нескольких экземплярах | signed in counterparts (о договоре AMlingua) |
подписанные всеми сторонами экземпляры | fully executed copies (andrew_egroups) |
подписанный в двух экземплярах | executed in two counterparts (о договоре sankozh) |
подписано на отдельных взаимодополняющих экземплярах | signed in counterparts (aht) |
подписной экземпляр | copy of the execution version (Alexander Matytsin) |
подписной экземпляр | execution version (Leonid Dzhepko) |
подтверждающий экземпляр | confirmation copy (уведомления Leonid Dzhepko) |
при условии обязательного последующего предоставления подписанного уполномоченным лицом письменного экземпляра соответствующего документа | on the condition for obligatory subsequent provision of the written copy of relevant document signed by the authorized person (Konstantin 1966) |
рукописный экземпляр | manuscript copy |
сигнальный экземпляр | voucher copy |
составить в двух экземплярах | compile in two counterparts (Konstantin 1966) |
составлен в двух экземплярах | has been executed in duplicate (Phyloneer) |
составленный в двух экземплярах | made in two counterparts (NaNa*) |
составленный в двух экземплярах | made in two copies (Alex_Odeychuk) |
составлять в нескольких экземплярах | execute in several counterparts (Julchonok) |
составлять в четырёх экземплярах | quadriplicate |
судебный приказ в нескольких экземплярах | concurrent writs |
судовой экземпляр коносамента | ship's bill |
судовой экземпляр коносамента | shipped bill of lading |
тратта в одном экземпляре | sole bill |
тратта в одном экземпляре | single bill |
тратта, выставленные в одном экземпляре | sola |
чек, выставленный в одном экземпляре | sola |
чистовой экземпляр | fair copy |
экземпляр договора | counterpart (sankozh) |
экземпляр тратты | via (выписанный в двух или трёх экземплярах) |
экземпляр тратты | via (выписанной в двух или трёх экземплярах) |
электронный экземпляр | electronic copy (Himera) |