Russian | English |
адрес, указываемый при освобождении под залог | bail address (Alex_Odeychuk) |
закон указывает, что | law specifies that (Yeldar Azanbayev) |
как уже указывалось | already noted (Leonid Dzhepko) |
как указывалось выше | as referenced above (Johnny Bravo) |
неправильности, указываемые обеими сторонами по апелляции | cross-errors |
неправильности, указываемые обеими сторонами по апелляция | cross-errors |
неправильности, указываемые ответчиком по апелляции | cross-errors |
при этом в полисе указывается доля, причитающаяся Продавцу | with the Seller's interest endorsed upon the policy (Andy) |
Сертификат свидетельство эксплуатанта-___-___ таким образом данный документ указывается в статье 61 ВК РФ | air operator's certificate (Andrew052) |
собранные доказательства указывают на то, что | the available evidence indicates that (Alex_Odeychuk) |
указывается при наличии | if any (Leonid Dzhepko) |
указывать на необходимость | stipulate (to state exactly what something must be or how something must be done: "The contract stipulated a three-month notice period. stipulate something in something "They offered Jones one year of severance pay plus benefits as stipulated in his contract. stipulate that "The law stipulates that all pension funds must be converted into an annuity by age 75. CBED Alexander Demidov) |
указывать наименование | nominate |
указывать наименование закона | cite |
указывать основание иска | endorse |
указывать основание иска | indorse |
указывать поручителей | find sureties |
указывать свидетеля | call to witness |
указывать себя в качестве представителя | disclose one's identity as an agent (при подписании документов по доверенности sankozh) |
часто встречаю формулировку "свидетельство", а не "сертификат", при этом "сертификат" указывается первым, а "свидетельство" указывается в скобках, а также в google "сертификат эксплуатанта"-50К, "свидетельство эксплуатанта"-10К | air operator's certificate (Andrew052) |
часть документа за печатью, в которой указывается передаваемое имущество | habendum |
Юридический термин, ставится в конце документа показаниях, прошениях и указывает на территориальную принадлежность процесса. Эта аббревиатура несёт значение фразы statement of venue. Её следует произносить to wit. Данная аббревиатура произошла от латинского scilicet. | SS (/legal-translation mazurov) |
ясно указывать на то, что | made it clear that (Alex_Odeychuk) |