DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing уведомление | all forms | exact matches only
RussianGerman
база данных судебных публичных уведомленийEdiktsdatei (Андрей Клименко)
вызов в налоговый орган, уведомление о вызове в налоговый органVorladung ins Finanzamt (wanderer1)
делать уведомлениеnotifizieren (напр., eine Kündigung)
заказное письмо с обратным уведомлениемein geschriebener Brief mit Rückschein
заказным письмом с уведомлением о врученииdurch Einschreibebrief mit Empfangsbestätigung (Andrey Truhachev)
заказным письмом с уведомлением о врученииper Einschreibebrief mit Empfangsbestätigung (Andrey Truhachev)
минимальный срок предварительного уведомления о расторжении договора / увольненииMindestkündigungsfrist (jl_)
надлежащее уведомлениеRechtshinweis (Vorbild)
направить уведомлениеBenachrichtigung richten an Akk. (wanderer1)
направить уведомлениеnotifizieren
направление уведомленияZusendung der Benachrichtigung (wanderer1)
обязанность уведомленияMitteilungspflicht (mirelamoru)
обязательное уведомление о собранииAnmeldepflicht (термин используется в сфере права публичных собраний (Versammlungsrecht) Alexander Salenko)
официальное уведомлениеamtlicher Bescheid
официальное уведомлениеRechtshinweis (Vorbild)
официальное уведомлениеamtliche Mitteilung
пенсионное уведомлениеRentenbescheid (dolmetscherr)
первоначальное уведомлениеErstbescheid (Лорина)
письменное уведомлениеAvisbrief
письменное уведомлениеReskript
письменное уведомлениеschriftliche Mitteilung
письменное уведомлениеNotifizierung
письменное уведомление о размере назначенной пенсииRentenbescheid
правовое уведомлениеRechtshinweis (Vorbild)
предварительное уведомлениеvorherige Unterrichtung (Лорина)
предварительное уведомлениеvorherige Benachrichtigung (Лорина)
предварительное уведомлениеZwischenbescheid
предварительное уведомлениеZwischenerkenntnis
предварительное уведомлениеVorbenachrichtigung (Inchionette)
предварительное уведомлениеVorbescheid
предварительное уведомление о банкротствеVorläufige Konkursanzeige (SvJ)
предварительное уведомление судом кредиторов о предполагаемом банкротстве должникаPränotation
претензионное уведомлениеAnspruchsmitteilung (Лорина)
с момента получения уведомленияnach Erhalt der Benachrichtigung (Лорина)
с момента уведомления нотариусом Покупателяnach Mitteilung des Notars an den Käufer (OLGA P.)
с уведомлением о врученииgegen Empfangsbekenntnis (Einberufungsschreibens gegen Empfangsbekenntnis – письмо с уведомлением о вручении lora_p_b)
своевременное уведомлениеrechtzeitige Verständigung
своевременное уведомлениеrechtzeitige Benachrichtigung
срок для уведомленияAnkündigungsfrist (Лорина)
судебное уведомлениеGerichtsbescheid
требование уведомления о вызове в налоговый органForderung zur Vorladung ins Finanzamt (wanderer1)
уведомление близких родственников об арестеBenachrichtigung von Angehörigen bei Verhaftung
уведомление заранееvorgängige Ankündigung (Лорина)
уведомление кредитором должника о наступлении срока погашения долга обеспеченного залогомPfändungsankundigung
уведомление кредитором должника о наступлении срока погашения долга, обеспеченного залогомPfändungsankündigung
уведомление о банкротствеKonkursanzeige (SvJ)
уведомление о включении в решение о приёме поздних переселенцевEinbeziehungsbescheid (для Германии также: уведомление о включении в решение о приёме лиц немецкой национальности (для поздних переселенцев и членов их семей) jurist-vent)
уведомление о внесении измененийAbänderungskündigung
уведомление о врученииZustellschein (Андрей Клименко)
уведомление о врученииEmpfangsbekenntnis (SKY)
уведомление о выборе государствAuswahlerklärung (in PCT)
уведомление о выполненииErledigungsnachricht (Лорина)
уведомление о доставкеAvis de reception
уведомление о доставкеRückschein
уведомление о наложении административного взысканияOrdnungsstrafbescheid (ГДР)
уведомление о наложении арестаPfandanzeige (на имущество)
уведомление о наступлении срока платежаFälligkeitsmitteilung (dolmetscherr)
уведомление о начислении налога на приобретение недвижимостиGrunderwerbsteuerbescheid (SKY)
уведомление о подозренииMitteilung über den Verdacht (Лорина)
уведомление о подозренииVerdachtsmeldung (Лорина)
уведомление о прекращенииEinstellungsnachricht (Александр Рыжов)
уведомление о прекращении производства по делуEinstellungsmitteilung (Bukvoed)
уведомление о прекращении производства по делуEinstellungsnachricht (Sayonar)
уведомление о признанииAnerkennungsbescheid
уведомление о приёмеAufnahmebescheid (el_th)
уведомление о продажеVeräußerungsanzeige (Aleksandra Pisareva)
уведомление о просрочке исполнения обязательстваInverzugsetzung (Schumacher)
уведомление о расторжении договора schriftlicheAufkündigung eines Vertrages
уведомление о регистрацииEintragungsnachricht (Лорина)
уведомление о результатах надзорного рассмотренияKassationsbescheid
уведомление о срокахBenachrichtigung von Terminen (напр., судебного разбирательства)
уведомление об аккредитацииAkkreditierungsbescheid (notice of accreditation Den Leon)
уведомление об аннулированииLöschungsankündigung (Лорина)
уведомление об арестеArresturkunde (Лорина)
уведомление об измененииAbänderungskündigung (в условиях договора)
уведомление об изменении договораÄnderungskündigung
уведомление об измененияхÄnderungsbescheid (Notification of changes Den Leon)
уведомление об ответственностиHaftungsbescheid (за несвоевременную уплату налогов)
уведомление об отказе в выдаче разрешенияVersagungsbescheid (Mme Kalashnikoff)
уведомление об отчужденииVeräußerungsanzeige (Лорина)
уведомление об увольненииAusspruch der Kündigung (dolmetscherr)
уведомление об уступкеAbtretungsanzeige (mirelamoru)
уведомление переуступкиAbtretungserklärung (paseal)
уведомление, подтверждающее правоBerechtigungsbescheid (на что-либо,напр., на налоговые вычеты Kenobi88)
уведомление руководителя предприятия о несчастном случае на производствеUnfallmeldung (ГДР)
уведомление руководителя предприятия о несчастном случае на производствеUnfallanzeige
уведомление членов семьи об арестеBenachrichtigung von Angehörigen bei Verhaftung (одного из членов семьи)
установленный законом срок предварительного уведомления о расторженииgesetzliche Kündigungsfrist (договора dolmetscherr)
установленный законом срок предварительного уведомления о расторженииgesetzliche Kündigungsfrist (dolmetscherr)
формальное уведомлениеWissenserklärung (обнародование сведений (формальное уведомление) является обнародование, которое не приводит к каким-либо юридическим последствиям, а просто выполняет функцию передачи определенных сведений другому человеку, Гражданское право ФРГ, lexexakt.de GrebNik)