Russian | Italian |
адресом проживания которой по вопросам, связанным с занимаемой должностью, является юридический адрес упомянутой ниже компании, наделённая предусмотренными Уставом компании полномочиями, имеющими силу закона | domiciliata per la carica presso la sede della società, con i poteri per quanto infra in forza di legge e del vigente statuto sociale (Незваный гость из будущего) |
акт, имеющий силу закона | atto avente forza di legge |
акт, не имеющий законной силы | atto invalido |
акт, утративший законную силу | atto invalido |
без ограничения юридической силы положений статей... | fermo quanto disposto dagli articoli... (aht) |
в меру собственных сил | nella misura delle proprie forze |
в полную силу | a piena forza (pincopallina) |
в противном случае они не будут иметь юридической силы | a pena di nullità (Незваный гость из будущего) |
в противном случае они не будут иметь юридической силы | sotto pena di inefficacia (Незваный гость из будущего) |
в силу... | in forza di... |
в силу | per effetto di (Timote Suladze) |
в силу | ex (spanishru) |
в силу | per effetto (Timote Suladze) |
в силу | in virtù di... |
в силу вышеизложенного | per questi motivi (spanishru) |
в силу действия | in virtu (massimo67) |
в силу действия международного публичного права | in virtu del diritto internazionale pubblico (massimo67) |
в силу закона | per effetto di legge (spanishru) |
в силу Закона | per gli effetti della legge (gorbulenko) |
в силу своего служебного положения | per ragione del proprio ufficio |
в силу этого | conseguentemente (massimo67) |
в случае, если в целях удовлетворения потребностей, имеющих общественное значение в силу государственной необходимости иили обеспечения общественной безопасности и или безопасности движения по железным дорогам | nell'ipotesi in cui per esigenze di pubblico interesse, e/o pubblica sicurezza e/o ferroviarie, debba sospendere (massimo67) |
ввести в законную силу | rendere definitivo |
Военно-воздушные силы | Arma Aeronautica (ВВС) |
военные силы | forze militari |
воздерживаться от угрозы силой или применения силы | astenersi dalla minaccia o dall'uso della forza |
вооружённые силы ООН | forze di protezione dell'ONU |
восстановление в силе | rimessa in vigore |
временный декрет, имеющий силу закона | decreto legge (Helena Niki) |
вступает в силу | si intende efficace (massimo67) |
вступать в силу | acquistare efficacia esecutiva (орешении суда) |
вступать в силу | entrare in vigore (о документе, законе и т.д.) |
вступать в силу | avere effetto (massimo67) |
вступать в силу | decorrere (о юридическом акте) |
вступать в силу | produrre i suoi effetti (Briciola25) |
вступающий в силу с ... , начиная с ... | con effetto dal + data (cherryshores) |
вступившее в законную силу судебное решение | decisione giudiziaria definitiva (le decisioni giudiziarie definitive in materia civile massimo67) |
вступивший в законную силу приговор суда | condanna irrevocabile (Riconoscimento della colpevolezza dell'imputato di natura definitiva, determinata dall'avvenuto ricorso a tutti i mezzi di impugnazione oppure dalla scadenza dei termini per la loro proposizione massimo67) |
вступить в законную силу | crescere in giudicato (Швейцария Crescere in giudicato -> Passare in giudicato (di sentenza divenuta definitiva, senza più possibilità di ricorso): Le decisioni crescono in giudicato quando l'autorità cantonale legittimata a ricorrere; decisione (sentenza) è cresciuta in giudicato massimo67) |
вступить в законную силу | divenire efficace (только если решение суда, несмотря на вступление в законную силу согласно российскому праву, может быть в дальнейшем обжаловно и (или) изменено Timote Suladze) |
вступить в силу | acquistare efficacia (cherryshores) |
вступить в силу | essere efficace a decorrere da (dalla data di sottoscrizione massimo67) |
вступить в силу | venire in effetto |
вступление в права кредитора в силу закона | surrogazione legale |
вступление в права кредитора в силу соглашения | surrogazione convenzionale |
вступление в силу | presa di effetto (massimo67) |
вступление приговора в законную силу и обращение его к исполнению | esecutività della sentenza |
вступления приговора суда в законную силу | sentenza acquisisce efficacia definitiva (sentenza definitiva (non definitiva) massimo67) |
входить в силу | entrare in vigore |
генеральный страховой полис, в силу которого обязательства страховщика определяются заявлениями страхователя об отправках груза | polizza ad adeguamento |
готовность к диалогу с левыми силами | apertura a sinistra (на политической арене) |
дата вступления в законную силу | data di irrevocabilità (решения суда; la sentenza diviene irrevocabile il giorno in cui scadono i termini per impugnare. Se l'appello è invece proposto in termini ma è inammissibile, l'irrevocabilità sopraggiunge al passaggio in giudicato dell'ordinanza con cui il giudice ad quem dichiara l'inammissibilità dell'appello. Решения суда вступают в законную силу по истечении срока на апелляционное обжалование, если они не были обжалованы. massimo67) |
дата вступления в законную силу | data irrevocabilita (приговора, постановления massimo67) |
дата вступления в силу | data di entrata in vigore (договора и т.д.) |
действие непреодолимой силы | causa di forza maggiore (evento di forza maggiore: не рассматриваются как действие непреодолимой силы; la sua espansione può certamente essere intesa come un evento di forza maggiore massimo67) |
действия, совершённые в силу полномочий по управлению | atti di gestione |
действовать с обратной силой | retroagire (I. Havkin) |
декрет, имеющий силу закона | DL (Vladimir) |
декрет, имеющий силу закона | decreto legislativo (Helena Niki) |
демонстрация силы | dimostrazione di forza |
деньги, имеющие законную платёжную силу | moneta legale |
депутат от левых сил | deputato della sinistra |
договор вступает в силу с даты его подписания | validità del presente contratto decorre dalla firma (la validità del presente contratto decorre dalla firma e fino al massimo67) |
договор вступает в силу с даты его подписания | il contratto decorre dalla data della sua sottoscrizione (Незваный гость из будущего) |
доказательная сила | valore probatorio |
доказательная сила | forza probatoria |
доказательственная сила | effetto probatorio (spanishru) |
документ, имеющий силу закона | atto avente forza di legge |
документ не имеет силы | il documento non ha valore |
документ, обладающий доказательной силой | atto autentico |
если заинтересованное лицо докажет существование непредвиденных обстоятельств, возникших не по его вине, или непреодолимой силы | se l'interessato provi l'esistenza di un caso fortuito o di forza maggiore (massimo67) |
закон вступает в силу | la legge entra in vigore |
закон, имеющий обратную силу | legge retroattiva |
закон не имеет обратной силы | la legge non ha effetto retroattivo |
закон, не имеющий обратной силы | legge irretroattiva |
законная сила | forza giuridica (законность massimo67) |
законная сила | forza legale |
законная сила | vigore |
зачёт встречных требований в силу закона | compensazione legale (основное и встречное требования должны быть выражены в твёрдой денежной сумме) |
заявление о легализации рабочей силы, используемой в обход существующего законодательства | dichiarazione di emersione del lavoro irregolare |
заявлении о признании лицензии утратившей силу | dichiarazione della decadenza della licenza (лицензии, разрешения, dichiarazione di decadenza: dichiarazione di decadenza dall'autorizzazione all'esercizio di una farmacia; dichiarare la decadenza della licenza edilizia; decadenza della licenza d'esercizio; Comune dispone la decadenza della licenza o dell'autorizzazione massimo67) |
избыток рабочей силы | manodopera esuberante |
избыточная рабочая сила | eccedenze occupazionali |
иметь законную силу | avere la validità |
иметь обратную силу | avere effetto retroattivo |
иметь одинаковую юридическую силу | avere valore legale identico (gorbulenko) |
иметь одинаковую юридическую силу | avere pari valore legale (gorbulenko) |
иметь одинаковую юридическую силу | avere identico valore legale (gorbulenko) |
иметь полную силу | fare piena prova (gorbulenko) |
иметь преимущественную силу | fare fede (n caso di contrasto e/o di difforme interpretazione di clausole contrattuali che avessero significati contrastanti con la legislazione italiana, farà fede il testo contrattuale redatto in lingua Italiana AnastasiaRI) |
иметь принудительную силу | urgere (oxanaroma) |
иметь силу | essere valido (gorbulenko) |
иметь силу | avere efficacia (aht) |
иметь силу закона | avere forza di legge (Taras) |
иметь силу обратного действия | retroagire (Tasso) |
иметь юридическую силу во всех отношениях | valido a ogni effetto |
имеющие равную юридическую силу | aventi pari valore legale (spanishru) |
имеющиеся в наличии силы | forze disponibili |
имеющий доказательную силу | probatorio |
имеющий обратную силу | retroattivo (о законе I. Havkin) |
имеющий обязательную силу | vincolante (massimo67) |
имеющий силу закона | avente forza di legge (Taras) |
имеющий юридическую силу | valevole |
использование вооружённых сил | impiego delle forze armate |
использование силы | uso della forza |
коалиция левых сил | coalizione di sinistra |
коалиция правых сил | coalizione di destra |
коллективный договор сохраняет своё действие после истечения срока своего действия вплоть до вступления в силу нового трудового соглашения | il contratto collettivo continua a produrre i suoi effetti dopo la scadenza, fino a che sia intervenuto un nuovo regolamento |
лишать юридической силы | viziare (договор, акт) |
лишённый исковой силы | inopponibile (una volta effettuata la consegna della merce, г totalmente inopponibile qualsiasi successivo spostamento della stessa presso altri cantieri Незваный гость из будущего) |
Любые изменения или дополнения, касающиеся настоящего Договора, должны производиться в письменной форме и должны быть подписаны Сторонами, в противном случае они не будут иметь юридической силы | Ogni modifica о integrazione del presente Contratto dovrà rivestire la forma scritta ed essere sottoscritta dalle parti a pena di nullità (Незваный гость из будущего) |
многонациональные вооружённые силы | forze armate multinazionali |
Настоящая доверенность представляет собой действительный, имеющий юридическую силу документ, а все вышеизложенное подлежит с вашей стороны беспрекословному выполнению без необходимости дополнительного согласования и утверждения. | Ritengo il vostro operato per rato e fermo sin da ora, senza bisogno di ulteriore ratifica e approvazione. (massimo67) |
настоящий акт вступает в силу с... | gli effetti del presente atto decorrono da... (aht) |
настоящий трудовой договор вступает в силу по истечении испытательного срока | la validità del presente contratto г soggetta ad un periodo di prova (Незваный гость из будущего) |
не влияет на юридическую силу договора | non pregiudica la validità del contratto (massimo67) |
не иметь законной силы и не влечь за собой никаких правовых последствий | essere nullo e improduttivo di effetti (massimo67) |
не имеющий законной силы | irrito |
не имеющий законной силы | nullo |
не имеющий законной силы | privo di effetto |
не имеющий никакой доказательной силы | privo di qualsiasi valore probatorio (ценности, не признать (не принять в качестве) доказательством; признать доказательство недопустимым, не имеющим юридической силы; Недопустимые доказательства не имеют юридической силы; Доказательства, полученные с нарушением закона, не имеют юридической силы и не могут быть положены в основу решения суда: sono state considerate prive di qualsiasi valore probatorio le conversazioni WhatsApp e Sms estratte dall’utenza telefonica e prodotte con trascrizioni su fogli Word massimo67) |
не имеющий юридической силы | inesistente giuridicamente ineseguibile |
не обладающий исковой силой | improponibile (Taras) |
не обладающий силой для возбуждения иска | improponibile (Taras) |
недееспособность в силу психического заболевания | incapacità naturale |
недостаток рабочей силы | carenza di manodopera |
немедленное исполнение судебного постановления, не вошедшего в законную силу | esecuzione provvisoria |
немедленное исполнение судебного решения, не вошедшего в законную силу | provvisoria esecutorietà (Незваный гость из будущего) |
немедленное исполнение судебного решения, не вошедшего в законную силу | provvisoria esecutività |
непреодолимая сила | forza maggiore |
неравенство сил | disparità delle forze |
норма, имеющая силу закона | disposizione avente forza di legge (Taras) |
нравственная сила | forza morale |
обвинительный приговор, вступивший в законную силу | condanna definitiva |
обвиняемый в совершении преступления считается невиновным, пока его вина не будет доказана в предусмотренном законом порядке и установлена вступившим в законную силу приговором суда | l'imputato non г considerato colpevole sino alla condanna definitiva |
обвиняемый в совершённом преступлении считается невиновным, пока его виновность не будет доказана в предусмотренном законом порядке и установлена вступившим в законную силу приговором суда | l'imputato non г considerato colpevole sino alla condanna definitiva |
обладать обратной силой | avere effetto retroattivo |
обратная сила | efficacia retroattiva |
обратная сила | effetto retroattivo (напр. закона) |
обратная сила закона | effetto retroattivo della legge |
обязательная сила | forza obbligatoria (юридического акта) |
обязательная сила | efficacia vincolante |
обязательство утрачивает силу | l'obbligazione si estingue |
окончательное вступление в силу | passaggio in giudicato (Assiolo) |
окончательное вступление в силу | crescita in giudicato (в Швейцарии Assiolo) |
опека в силу завещания | tutela testamentaria |
оставаться в полной силе и действии | rimanere pienamente valido ed efficace (massimo67) |
отмена одного нормативного акта в силу прямого указания иного нормативного акта | abrogazione formale |
отмена одного нормативного акта в силу прямого указания иного нормативного акта | abrogazione espressa |
отмена одного нормативного акта в силу прямого указания иного нормативного акта | abrogazione esplicita |
отметка о вступлении в законную силу | certificato di passaggio in giudicato della sentenza (Art. 124. (Certificato di passaggio in giudicato della sentenza). A prova del passaggio in giudicato della sentenza il cancelliere certifica, in calce alla copia contenente la relazione di notificazione, che non e' stato proposto nei termini di legge appello o ricorso per cassazione, ne' istanza di revocazione per i motivi di cui ai numeri 4 e 5 dell'articolo 395 del codice. Ugualmente il cancelliere certifica in calce alla copia della sentenza che non e' stata proposta impugnazione nel termine previsto dall'articolo 327 del codice. На решении суда (в случае представления на публикацию решения суда первой инстанции) должна содержаться отметка суда о вступлении его в законную силу. Также для подтверждения вступления решения суда первой инстанции в законную силу может быть представлена заверенная судом либо нотариусом копия постановления суда вышестоящей инстанции, оставившее решение суда первой инстанции без изменения, либо исполнительный лист, выданный на основании такого решения суда. На постановлениях судов апелляционной, кассационной инстанций (в случае их представления на публикацию) каких-либо сведений, подтверждающих их вступление в законную силу, не требуется. massimo67) |
отметка о вступлении решения суда в законную силу | attestazione della crescita in giudicato (Швейцария Secondo l'articolo 61 della nuova legge sul Tribunale federale (LTF), le sentenze delTribunale federale passano in giudicato il giorno in cui sono pronunciate. Con unarichiesta per iscritto, il Tribunale federale certifica la crescita in giudicato delle propriedecisioni finali. На решении суда (в случае представления на публикацию решения суда первой инстанции) должна содержаться отметка суда о вступлении его в законную силу. Также для подтверждения вступления решения суда первой инстанции в законную силу может быть представлена заверенная судом либо нотариусом копия постановления суда вышестоящей инстанции, оставившее решение суда первой инстанции без изменения, либо исполнительный лист, выданный на основании такого решения суда. На постановлениях судов апелляционной, кассационной инстанций (в случае их представления на публикацию) каких-либо сведений, подтверждающих их вступление в законную силу, не требуется. massimo67) |
отметка о вступлении в законную силу решения суда | attestazione del passaggio in giudicato (massimo67) |
отметка о вступлении в законную силу решения суда | certificazione del passaggio in giudicato (decreto n. _______ con certificazione del passaggio in giudicato apposta in data massimo67) |
отношения с позиции силы | rapporto di forza |
патент, утративший силу | brevetto decaduto |
период между принятием закона и вступлением его в силу | vacazione della legge (Taras) |
платёжная сила | potere liberatorio |
политические силы | forze politiche |
полицейские силы | forze di polizia |
полностью сохранять свою силу | conservare piena efficacia |
положение, имеющее силу закона | disposizione avente forza di legge (Taras) |
постановление суда вступает в законную силу и обращается к исполнению по истечении срока его обжалования | il decreto penale di condanna г irrevocabile quando г inutilmente trascorso il termine per proporre opposizione |
в римском праве правило, сформулированное Катоном, согласно которому обязательная сила завещания расценивается так, как если бы завещатель умер во время совершения завещания | regola catoniana |
представленные в парламенте политические силы | aree politiche parlamentari |
прекращение действия нормативного акта в силу его несовместимости с иным нормативным актом | abrogazione tacita |
препятствие к совершению юридического акта, лишающее акт юридической силы | impedimento dirimente |
прецедент, имеющий обязательную силу | tassatività del vincolo del precedente |
прецедент, имеющий обязательную силу | precedente vincolante |
придавать законную силу | regolarizzare (massimo67) |
придание законной силы | legittimazione |
придать документу юридическую силу | attribuire pubblica fede (придание документу юридической силы; удостоверить; Che cosa significa "Pubblica fede"? La locuzione indica l'attestazione, da parte di un pubblico ufficiale, della veridicità dei fatti che si sono svolti alla sua presenza (es. atto pubblico redatto da notaio); Легализация документа — это совершение ряда определенных формальных процедур для придания документу юридической силы на территории другого государства.: удостоверение достоверности; come sopra indicato, conferisce innanzitutto al notaio il potere di attribuire pubblica fede agli atti ricevuti; L’atto pubblico è il documento redatto, con le richieste formalità, da un notaio o da altro pubblico ufficiale autorizzato ad attribuirgli pubblica fede nel luogo dove l’atto è formato massimo67) |
признание недееспособным в силу судебного решения | interdizione giudiziale |
прилагать силу | applicare la forza |
применение силы | uso della forza |
принуждать силой | costringere con violenza |
приобретение права собственности в силу приобретательной давности | usucapione |
происхождение в силу усыновления | figliazione adottiva (I. Havkin) |
публичные вооружённые силы | forza pubblica (армия, жандармерия, полиция и т.д.) |
решение вступает в силу на следующий день после опубликования в | gli effetti della decisione decorrono dal giorno successivo alla pubblicazione della decisione in (pincopallina) |
решение, вступившее в законную силу | decisione passata in giudicato |
решение вступило в законную силу | sentenza passata in giudicato (massimo67) |
решение вступило, вступившее в законную силу | sentenza passata in giudicato, sentenza г passata in giudicato (massimo67) |
решение суда, вступившее в законную силу | sentenza irrevocabile (приговор, окончательное решение суда; Che cosa significa "Sentenza irrevocabile"?
È la sentenza passata in giudicato, che non risulta più essere modificabile poiché già esperiti tutti i mezzi di impugnazione (se non la revisione per determinati presupposti), o la sentenza in relazione alla quale, anche se l'impugnazione è ammessa, è inutilmente decorso il termine per proporla o per impugnare l'ordinanza che la dichiara inammissibile (art. 648 del c.p.p.): decorre ad ogni effetto dal giorno in cui la sentenza relativa sia divenuta irrevocabile; dei decreti penali di condanna, diventati irrevocabili, anche se la pena è stata eseguita o è estinta massimo67) |
родство в силу усыновления | parentela adottiva |
с немедленным вступлением в силу | effetto immediato (massimo67) |
своими силами | a propria cura (a propria cura e spese massimo67) |
сила воли | forza di volontà |
сила действия | efficacia |
сила духа | forza d'animo |
сила закона | forza di legge |
сила убеждения | forza di persuasione |
силой завладеть | impadronirsi con la forza di una cosa (чем-л.) |
силы быстрого реагирования | forza d'intervento rapido |
силы охраны правопорядка | forze dell'ordine |
силы правопорядка | autorita di pubblica sicurezza (massimo67) |
силы правопорядка | forze dell'ordine (Саламандра) |
служащий бюро найма рабочей силы | collocatore (massimo67) |
соглашение с политическими силами различной ориентации | accordo con forze politiche di diverso orientamento (напр. на основе единой программы действий и т.д.) |
соотношение сил | rapporto di forza |
сохранение юридической силы обязательств | sopravvivenza delle obbligazioni (Незваный гость из будущего) |
сохранять юридическую силу | rimanere valido (Sebbene i suoi obiettivi e principi rimangano tuttora validi, massimo67) |
справка о вступлении решения суда в законную силу | certificato di passaggio in giudicato della sentenza (attestazione che essa é definitiva. A prova del passaggio in giudicato della sentenza il cancelliere certifica, in calce alla copia contenente la relazione di notificazione, che non e' stato proposto nei termini di legge appello o ricorso per cassazione, ne' istanza di revocazione per i motivi di cui ai numeri 4 e 5 dell'articolo 395 del codice. massimo67) |
судебное постановление, вступившее в законную силу | cosa giudicata |
терять юридическую силу | diventare nullo (Блуждающий огонек) |
угроза применения силы | minaccia di guerra (в международных отношениях) |
угроза силой | minaccia della forza |
указ о привлечении иностранной рабочей силы | decreto flussi (Briciola25) |
условие вступления в силу | condizione sospensiva (massimo67) |
устанавливать юридическую силу актов | determinare gli effetti della validità degli atti |
утверждение юридического акта с целью придания ему исполнительной силы | sentenza di omologazione |
утрата силы | perdita di efficacia (о юридическом документе и т. д.) |
утрата силы | caducità |
утрата силы в связи с неприменением | desuetudine (о нормативном акте, конвенционной или обычной норме) |
утрата силы процессуальным актом в связи с истечением срока | perenzione |
утрата требованием силы в результате исполнения обязательства должником | carattere liberatorio della prestazione fatta dal debitore (pincopallina) |
утративший законную силу | privo di effetto |
утратить силу | cessato di avere effetto (gorbulenko) |
утрачивать силу | perdere vigore |
утрачивать силу | cessare di avere efficacia (об акте, законе, распоряжении и т.д.) |
утрачивать силу в связи с истечением срока действия | passare il termine |
чрезвычайные силы ООН | forze di emergenza delle Nazioni Unite |
электронная почта между гражданами и муниципалитетов, который имеет юридическую силу официального документа | posta certificata (assen Marchevski) |
юридическая сила | forza giuridica (законность massimo67) |
юридическая сила | forza legale |
юридическая сила | validità giuridica |
юридическая сила | valenza giuridica (massimo67) |
юридическая сила | valore legale (gorbulenko) |
юридическая сила для третьих лиц | opponibilità ai terzi (giummara) |
являться Верховным главнокомандующим Вооружённых сил | avere il comando supremo delle Forze Armate |
являться недействительным и не иметь никакой юридической силы | essere nullo e improduttivo di effetti (считаться: al presente Accordo Subscription saranno nulle e improduttive di effetti qualora non siano state concordate per iscritto massimo67) |