DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing с на | all forms | in specified order only
RussianEnglish
агент с общими полномочиями на ведение конкретного делаgeneral agent
агент с общими полномочиями на ведение конкретного предприятияgeneral agent
арест с обыском на местеlawful arrest (при правомерном задержании, разрешение на обыск не обязательно Fesenko)
безотзывное разрешение по заявлению на экспорт и на снятие с регистрационного учётаthe Irrevocable De-Registration and Export Request Authorisation (Александр Стерляжников)
будет подразумеваться на основании данного соглашения или любого иного связанного с ним контрактаwill be implied into this Agreement or any related contract (Andy)
быть отклоненным в связи с отсутствием у истца права на обращение в судhave been thrown out based on findings that the plaintiff had no right to sue (New York Times, 2020: Lawsuits have been thrown out based on findings that the plaintiffs had no right to sue. Alex_Odeychuk)
вербовать на военную службу с применением обманаprocure enlistment by misrepresentation
взыскание обращается на имущество должника в том размере и объёме, которые необходимы для исполнения исполнительного документа с учётом взыскания исполнительского сбора и расходов по совершению исполнительных действийthe debtor's property is repossessed to the extent necessary to execute the warrant and cover the execution fee and repossession costs (перевод на английский язык выполнен пользователем Sjoe! Alex_Odeychuk)
владелец на правах аренды с пролонгацией из года в годtenant from year to year
владение на праве собственности с элементами общественной собственностиcommonhold (брит. Некрасова Т.П., с. 137. Leonid Dzhepko)
Вместе с тем настоящая Конвенция не распространяется наHowever, the present Convention shall not apply (Johnny Bravo)
вмешательство направленное на разрыв контракта стороны со своим партнёром с целью извлечения коммерческой выгодыtortious interference with prospective business advantage (независимой стороной Fesenko)
возражение третьей стороны против предъявления иска с утверждением своего права на искclaim of conusance
возражение третьей стороны против предъявления иска с утверждением своего права на искclaim of cognizance
возраст, с которого человек, особ. женщина, правомочен давать согласие на брак или внебрачные половые отношенияage of consent
возраст, с которого человек особ. женщина правомочен давать согласие на брак или внебрачные половые отношенияage of consent
вручить третьему лицу приказ суда о наложении ареста на имеющееся у него имущество должника или на суммы, причитающиеся с него должникуgarnish
Всеобщий закон о борьбе с преступностью и обеспечении безопасности на улицахOmnibus Crime Control and Safe Streets Act (Karavaykina)
гарантированная аренда на неопределённый срок с понедельной оплатойassured non-shorthold weekly tenancy (Andy)
гражданское разбирательство по иску, представленному на основании закона "Об организациях, связанных с рэкетом и коррупцией"civil RICO action (Elina Semykina)
групповой угон автомашины с целью покататься на нейgang joy-riding
групповой угон машины с целью покататься на нейgang joy-riding
действительный паспорт с разрешением на трудоустройствоan unexpired passport with attached employment authorization (Alex_Odeychuk)
действующего на основании Устава, с одной стороныacting on the basis of the Charter, as the party of the first part (Konstantin 1966)
доверенность на операции с недвижимостьюpower of attorney for real estate transactions (Alex_Odeychuk)
доверенность на оплату сборов расходов, связанных с подачей заявленияMandate for fees (proz.com Andy)
доверенность на распределение наследства вкупе с получением права на негоpower coupled with interest
договор аренды с множественностью лиц на стороне арендатораjoint leasehold (Alexander Demidov)
договор залога с передачей прав собственности на предмет залогаtitle transfer collateral agreement (Igor Kondrashkin)
договор на реальный товар с немедленной сдачей товара покупателюspot contract
договор подряда на условиях оплаты фактических расходов с начислением определённого процента от этих расходовcost-plus contract
долговое обязательство с варрантом на покупку акцийdebt with equity warrant (ОксанаС.)
допрос с принуждением к ответу на задаваемые вопросыcompulsory interrogate
допрос с принуждением к ответу на задаваемые вопросыcompulsory interrogation
доход, очевидно связанный с ведением бизнеса на налогооблагаемой территорииeffectively connected income (ВолшебниКК)
единый государственный регистр недвижимого имущества, прав на него и сделок с нимUnified State Register of Rights to Immovable Property and Transactions therewith (Mirinare)
Единый государственный реестр прав на воздушные суда и сделок с нимиUniform State Register of Rights to Aircrafts and Transactions Therewith (ЕГРПВС andrew_egroups)
Единый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с нимUnified State Register of Rights to Immovable Property and Transactions therewith (из договора, составленного английским юристом Boitsov)
Единый Государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с нимCommon State Register for Real Estate Property Rights and Associated Transactions (marshles)
Единый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с нимConsolidated State Register of Real Estate Titles and Transactions (из постановления Европейского Суда Alyona_S)
Единый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с нимUnified State Register of Rights on Real Estate and Transactions (Shiflenn)
Единый Государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с нимthe Single State Register of Rights to Real Estate and Transactions (Therewith Andrey Truhachev)
Единый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с нимUnified State Register of Rights to Real Estate and Transactions Therewith (pelipejchenko)
Единый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с нимUniform State Register of Immovable Property Rights and Transactions (Leonid Dzhepko)
ежегодный вычет с доходов, идущий на уплату налоговreprise
заключительное обращение судьи к присяжным по делу Аллена с призывом беспристрастно исследовать представленные на их рассмотрение вопросы с надлежащим уважением к мнениям друг другаAllen charge
законодательство, направленное на борьбу с подкупом должностных лицanti-bribery law / laws (ART Vancouver)
законодательство, направленное на борьбу с подкупом должностных лицanti-bribery legislation (ART Vancouver)
захват вора в лесу с ношей на спинеbackcarry
издание с параллельным текстом на иностранных языкахedition with parallel text in foreign languages
индоссамент на векселе с наступившим сроком платежаendorsement after maturity
иностранные граждане с видом на постоянное жительство в СШАforeign citizens with U.S. green cards (Alex_Odeychuk)
иск в связи с нарушением закона о равных возможностях при приёме на работуequal employment opportunity suit
иск кредитора с обращением требования на имущество умершегоadministration suit
исправительное учреждение с ориентацией на некарательное воздействиеtreatment-oriented institution
каждое договаривающееся государство назначает, с учётом их официальных функций, те органы, которым предоставляются полномочия на проставление апостиля, предусмотренного в первом абзаце статьи 3Each Contracting State shall designate by reference to their official function, the authorities who are competent to issue the certificate referred to in the first paragraph of Article 3
классификация с разбивкой на подклассыsubclassification
конкурс на получение права пользования участком недр с целью разведки и добычи полезных ископаемыхcompetitive bidding for exploration acreage (Журнал "Мосты" 1(41) 2014 Tayafenix)
кредит в рамках сделки на поставку самолётов с участием ЭКА, позволяющий продлить сроки финансированияmismatch loan (SOAR loan US), подробнее flightglobal.com mphto)
кредит с правом залогодержателя на преимущественное удовлетворение обеспеченных залогом требованийsenior loan (Alex_Odeychuk)
Кредитор не сможет сохранить или исполнить какие-либо из принятых на себя обязательств в связи с настоящим Соглашением, Гарантией или Облигациямиthe Creditor would not can retain or execute any assumed liabilities on grounds of the present Agreement, Guaranty or Obligations
Кредитор не сможет сохранить или исполнить какие-либо из принятых на себя обязательств в связи с настоящим Соглашением, Гарантией или Облигациямиthe Creditor would not can retain or execute any assumed liabilities
кредитор, по требованию которого суд выносит приказ о наложении ареста на имущество должника, находящееся у третьего лица, или на суммы, причитающиеся должнику с третьего лицаarrester
лицензия на операции с иностранной валютойexchange licence
лицензия на осуществление работ связанных с использованием сведений, составляющих государственную тайнуsecurity clearance (Alexander Demidov)
лицензия с действием распространяющимся на территорию всего мираworldwide license (sankozh)
лицо, виновное в попытке оказать преступное воздействие на судью или присяжных с целью понудить их к вынесению вердикта в пользу стороны по делуembracer
лицо, виновное в попытке оказать преступное воздействие на судью или присяжных с целью понудить их к вынесению решения в пользу стороны по делуembracer
лицо, виновное в попытке оказать преступное воздействие на судью или присяжных с целью понудить их к вынесению решения или вердикта в пользу стороны по делуembracer
лицо, которому вручён приказ суда о наложении ареста на имеющееся у него имущество должника или на суммы, причитающиеся с него должникуgarnishee
лицо, назначенное на должность с испытательным срокомprobationer
лицо с постоянным местопребыванием на территорииresident (Alexander Demidov)
лицо с правом на возмещение ущербаIndemnitee (Incognita)
лицо, угнавшее автомашину с целью покататься на нейjoy-rider
лицо, укравшее машину с целью покататься на нейjoy-rider
лишать обвиняемого права на рассмотрение дела с участием присяжных заседателейdeprive the defendant of a right to trial by jury (в тексте речь шла о судебном разбирательстве уголовного дела Alex_Odeychuk)
лишение права на зачёт времени "хорошего поведения" в связи с совершением заключённым нового правонарушенияforfeiture for offence
лишь по/в соответствии с/на основанииother than pursuant to ( reverso.net Liliash)
лишён свободы иначе как на таких основаниях и в соответствии с такой процедуройHabeas corpus Habeas Corpus is an Act of Parliament, still in force today, which ensures that no one can be imprisoned unlawfully. Literally translated, "habeas corpus' means 'you may have the body" (bl.uk › learning › timeline › item104236 tart)
момент, начиная с которого имущество находится на риске страховщикаattachment of insurance (т.е. покрыто страхованием)
мониторинг с акцентом на права человекаrights-focused monitoring
мониторинг с акцентом на права человекаright-based monitoring
на основании и в соответствии сsubject to (Alexander Demidov)
на основании и в соответствии с заявкой Заказчикаsubject to the request of Customer (Konstantin 1966)
на основании и в соответствии с учредительным договоромsubject to the Memorandum (Термин используется во всех юридических документах Konstantin 1966)
на условиях состязательности сin competition with (Lavrov)
назначение на должность с испытательным срокомprobationary appointment
налог на доход с недвижимого имуществаproperty tax
наложение ареста в порядке дополнительного обеспечения иска на имущество должника у третьего лица или на суммы, причитающиеся должнику с третьего лицаancillary garnishment
наложение ареста на имущество должника у третьего лица или на суммы, причитающиеся должнику с третьего лицаgarnishment
наложение ареста на имущество должника у третьего лица или на суммы, причитающиеся должнику с третьего лицаfactorizing
наложение ареста на имущество должника у третьего лица или на суммы, причитающиеся должнику с третьего лицаtrustee process
наложение ареста на имущество должника у третьего лица или на суммы, причитающиеся должнику с третьего лицаforeign attachment
наложение ареста на имущество должника у третьего лица или на суммы, причитающиеся должнику с третьего лицаarrestment
наложение ареста на имущество должника у третьего лица или на суммы, причитающиеся должнику с третьего лицаattachment execution
наложение ареста на имущество должника у третьего лица или суммы, причитающиеся должнику с третьего лицаfactorizing
наложение ареста на суммы, причитающиеся должнику с третьего лицаgarnishment
наложение ареста на суммы, причитающиеся должнику с третьего лицаattachment execution
наложение ареста на суммы, причитающиеся должнику с третьего лицаforeign attachment
наложение ареста на суммы, причитающиеся должнику с третьего лицаtrustee process
наложение ареста на суммы, причитающиеся должнику с третьего лицаarrestment
наложение описи на имущество с последующим арестом должникаpersonal execution
наследник, право которого на наследство основано на договоре с наследодателемheir conventional (Право международной торговли On-Line)
наследник, право которого основано на договоре с наследодателемconventional heir
наследник, право которого основано на договоре с наследодателемheir conventional
настоящий договор заключён сроком на 1 один год и вступает в силу с момента подписания его Сторонамиthis contract is settled for the term of 1 one year and shall take effect after the Parties have signed it
наступление момента, начиная с которого имущество находится на риске страховщикаattachment of insurance (т. е. покрыто страхованием)
наступление момента, начиная с которого имущество находится на риске страховщикаattachment of risk (т. е. покрыто страхованием)
находиться на попечении с лишением свободыbe under care and custody
начисляется по формуле простых процентов на остаток задолженности в соответствии с расчётной базой, в которой количество дней в году соответствует фактическому количеству календарных днейsimple interest on a percentage per annum basis (о пене 4uzhoj)
наём на работу с испытательным срокомprobationary employment
обеспечение нормального состояния участка с предотвращением негативного воздействия на него с примыкающих участков и с подземных сооруженийsubadjacent support (1 AGRICULTURAL extension.umd.edu›sites/extension.umd.edu/files/_… The tenant will have some rights to subadjacent support of the surface, the right to have the surface supported in its natural state by the adjoining land and underground structures. If the mining operation will affect the surface of the rented property and interfere unreasonably with the farming operation, a tenant may be able to receive a reduction in the rent owed or maybe able to negotiate a new rental rate. Moonranger)
обладать правом на ознакомление с материалами делаhave the right to know what happened (говоря о лицах, не участвующих в деле; CNN Alex_Odeychuk)
облигация с варрантом на покупку акцийequity warrant bond (долговая ЦБ, включающая варрант, предоставляющий держателю возможность покупки инструментов участия в капитале эмитента, его материнской или иной компании на в течение оговоренного срока или на конкретную дату по фиксированной договорной цене ОксанаС.)
оборот с учётом времени на погрузку и выгрузкуturnaround
обратиться в суд с жалобой наfile a lawsuit against (someone/somethingAm. Andrey Truhachev)
обратиться в суд с иском о признании за банком права собственности на реконструированный предмет ипотекиfile a lawsuit in court seeking a declaration of the Bank's title to the reconstructed mortgaged property (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk)
обратиться в суд с целью признания права собственности на реконструированный объект недвижимостиfile a lawsuit in court seeking a declaration of title to the reconstructed real property (Alex_Odeychuk)
обращаться в суд с жалобой наfile a lawsuit against (someone/somethingAm. Andrey Truhachev)
обращаться в суд с исковым заявлением о признании права собственности на реконструированное зданиеfile a lawsuit in court seeking a declaration of title to the reconstructed building (Alex_Odeychuk)
обязанности или привилегии, связанные с пребыванием на каком-либо постуincidents
обязанности, связанные с пребыванием на каком-либо постуincidents
обязанности, связанные с пребыванием на каком-либо посту, в какой-либо должностиincidents (и т.п.)
обязательная лицензия на пользование материалами по согласованию с владельцем авторского праваcompulsory license (Право международной торговли On-Line)
обязательное социальное страхование на случай временной нетрудоспособности и в связи с материнствомmandatory social insurance in case of temporary disability and maternity (government.ru Jenny1801)
определение на должность с испытательным срокомconditional placement
определение на работу с испытательным срокомconditional placement
опрос граждан на выходе с избирательных участковexit poll (выборы Leonid Dzhepko)
основанная на правах оценка оценка с акцентом на правахrights focused assessment
основанная на правах оценка оценка с акцентом на правахrights based assessment
основанный на правах мониторинг контроль мониторинг контроль с акцентом на праваrights-focused monitoring
основанный на правах мониторинг контроль мониторинг контроль с акцентом на праваright-based monitoring
оспорение результатов расследования по вопросам, связанным с правом короны на имуществоtraverse of office
осуждённый преступник, имеющий право на льготы в связи с отбываемым наказаниемeligible offender
отпечатанный лист с продажной ценой на разные товары одной компанииprice list
передача на рассмотрение в соответствии с закономlegitimate referral
передача на рассмотрение с целью замены уголовной ответственности альтернативными методами исправительного воздействияdiversionary referral
переквалификация судом сделки с предусмотренного сторонами вида на другой видre-characterisation (в английском праве Dias)
переход права на собственность, зафиксированного в документе, с переходом документаreification (Право международной торговли On-Line)
Перечень лиц, особо указанных с учётом национальной принадлежности, и лиц, на имущество которых наложен арестSpecially Designated Nationals and Blocked Persons List (вариант, предлагаемый для случаев, когда важно насколько возможно точно отразить суть // Е. Тамарченко, 22.03.2017 treasury.gov Евгений Тамарченко)
период, отведённый на подачу дополнительного требования в связи с ухудшением состояния здоровьяperiod of aggravation rights (Leonid Dzhepko)
письменное показание с целью выдачи ордера на арестAffidavit to show probable cause (makhabad)
по состоянию на настоящее время или с учётом возможных последующих изменений и дополненийas the same exists or may hereafter be amended (Евгений Тамарченко)
пожизненное заключение с правом на УДО через 25 летsentence of twenty five years to life (It's a shortened version of "a life sentence with the possibility of parole beginning after twenty five years have been served." It means that the first twenty five years are compulsory, but you may be retained in prison after that until you convince a parole board that you are sufficiently rehabilitated to pose no danger to the community. Parole is never guaranteed, and so you may indeed remain in prison for life. You will in any case serve a minimum of twenty-five years. Dominator_Salvator)
пожизненное заключение с правом на условно-досрочное освобождениеlife with mercy (Morning93)
пожизненное заключение с правом на условно-досрочное освобождениеindeterminate life sentence (Morning93)
поймать с поличным на месте преступленияtake in the mainour
покушение на вымогательство с угрозойattempted extortion by threats
покушение на нападение с применением оружияassault attempted with weapon
покушение на разбой с применением оружияattempted armed robbery (Thomson Reuters; перевод на русский язык приближен к формулировкам ст. 162 "Разбой" УК РФ Alex_Odeychuk)
попытка оказать преступное воздействие на судью или присяжных с целью понудить их к вынесению вердикта в пользу стороны по делуembracery
попытка оказать преступное воздействие на судью или присяжных с целью понудить их к вынесению решения в пользу стороны по делуembracery
попытка оказать преступное воздействие на судью или присяжных с целью понудить их к вынесению решения или вердикта в пользу стороны по делуembracery
похищение женщины с намерением жениться на нейabduction with intent to marry
права на интеллектуальную собственность, связанные сintellectual property rights in and to (Andrew052)
право арендатора на получение лесоматериалов с угодий арендодателяestovers
право воюющей стороны на захват или уничтожение имущества нейтрального государства с последующей компенсациейangary
право воюющей стороны на захват имущества нейтрального государства с последующей компенсациейangary
право воюющей стороны на уничтожение имущества нейтрального государства с последующей компенсациейangary
право клиента на конфиденциальность общения с адвокатомattorney-client privilege
право на выгон, связанное с владением прилежащим земельным участкомcommodate appendant
право на проживание ребёнка с одним из родителейright to have a child live with him or her (Alex_Odeychuk)
право на рассмотрение дела с участием присяжных заседателейright to a jury (Alex_Odeychuk)
право на рассмотрение дела судом с участием присяжных заседателейright of trial by jury (англ. термин взят из: United States Supreme Court decision, Vanhorne's Lessee v. Dorrance, 2 U.S. 304 (D.Pa. 1795) Alex_Odeychuk)
право на рассмотрение дела судом с участием присяжных заседателейright to trial by jury (Alex_Odeychuk)
право на смещение с должностиremoval power
право на суд с участием присяжных заседателейright to a jury (Alex_Odeychuk)
право на суд с участием присяжных заседателейright to a trial by jury (Alex_Odeychuk)
право на суд с участием присяжных заседателейright to a jury trial (Alex_Odeychuk)
право на суд с участием присяжных заседателей по гражданским деламright to a jury trial in civil cases (Alex_Odeychuk)
право на суд с участием присяжных заседателей, предусмотренное Шестой поправкойSixth Amendment right to a jury trial (к Конституции США; the ~ Alex_Odeychuk)
право на хранение и ношение оружие с целью самообороныright to keep and bear arms for the purpose of self-defense (Alex_Odeychuk)
право переселения с одного места на другоеright of migration (Shukhrat1984)
право покупателя на дополнительную двукратную сделку с премиейcall of twice more
право покупателя на дополнительную однократную сделку с премиейcall of more
право покупателя на отказ от товара в течение гарантийного срока в связи с установлением дефекта товараlemon law (Применяется в США autopedia.com Alexander S. Zakharov)
право суда над вором, пойманным с поличным на территории, подчинённой сеньоруinfangenetheof (История Англосаксонской Англии YaroslavaSuvorova)
право федерального органа выдать принудительную лицензию на использование изобретения, созданного с финансовой помощью этого органаmarch-in right
предоставить разрешение на строительство подъездного железнодорожного пути для вывоза грузов с территории заводаallow construction of a rail port (Las Vegas Review-Journal Alex_Odeychuk)
Предусмотренный в первом абзаце статьи 3 апостиль проставляется на самом документе или на отдельном листе, скрепляемом с документом, и он должен соответствовать образцу, приложенному к настоящей Конвенцииthe certificate referred to in the first paragraph of Article 3 shall be placed on the document itself or on an "allonge", it shall be in the form of the model annexed to the present Convention
преступление, на которое распространяется привилегия, связанная с принадлежностью к духовному званиюclergyable crime
привилегии, связанные с пребыванием на каком-либо постуincidents
привилегии, связанные с пребыванием на каком-либо посту, в какой-либо должностиincidents (и т.п.)
приказ суда о наложении ареста на имущество должника у третьего лица или на суммы, причитающиеся должнику с третьего лицаgarnishment order
приказ суда о наложении ареста на имущество должника у третьего лица или на суммы, причитающиеся должнику с третьего лицаgarnishee order
применять огнестрельное оружие на поражение с целью самообороныuse firearms to engage in self-defense (Alex_Odeychuk)
принятие на себя чужого долга с освобождением от него первоначального должникаexpromission (кем-либо)
принять на себя под вымышленным именем обязательство, связанное с поручительствомacknowledge recognizance in false name
принять решение на законном основании или в соответствии с установленной законом процедуройresolve legitimately
проверит на предмет расхождения с требованиями законодательства или принятой практикой инженерных и эксплуатационных работshall ascertain whether they are at variance with Law or good engineering and operational practices (triumfov)
проводить очную ставку или стоять на очной ставке с истцомconfront the plaintiff
проводить очную ставку или стоять на очной ставке с обвинителемconfront the accuser (частным лицом)
проводить очную ставку или стоять на очной ставке с обвиняемымconfront the accused
проводить очную ставку или стоять на очной ставке с ответчикомconfront the defendant
проводить очную ставку или стоять на очной ставке с ответчиком или подсудимымconfront the defendant
проводить очную ставку или стоять на очной ставке с подсудимымconfront the defendant
проводить очную ставку или стоять на очной ставке с соистцомconfront the coplaintiff
проводить очную ставку или стоять на очной ставке с сообвиняемымconfront the coaccuser
проводить очную ставку или стоять на очной ставке с соответчиком или соподсудимымconfront the codefendant
продавать товар с гарантией полного права собственности на негоsell the goods with full title guaranty (в договоре купли-продажи товара Leonid Dzhepko)
Протокол о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфеProtocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf (un.org Leonid Dzhepko)
работник, увольняющийся в нарушение или увольняемый в результате нарушения им договорённостей, достигнутых с работодателем при приёме на работуbad leaver (Kovrigin)
работник, увольняющийся или увольняемый без нарушения договорённостей, достигнутых с работодателем при приёме на работуgood leaver (Leonid Dzhepko)
разрешение на вывоз с таможни ранее задержанных грузовout-of-charge note
разрешение на свободное сношение с берегомpratique
разрешение на свободное сношение с берегомfree pratique
разрешение на сношение с берегомpratique (свободное)
разрешение таможни на перевозку грузов на лихтерах и т. п. с судна на берег и с берега на судноboat note
разрешение таможни на перевозку грузов на лихтерах и т.п. с судна на берег и с берега на судноboat note
расследование по вопросам, связанным с правом короны на недвижимое или движимое имуществоoffice
регулируемая законом деятельность, связанная с регистрацией прав на недвижимостьreserved instrument activities (один из 6 видов деятельности в области права, регулируемых Законом Великобритании о юридических услугах 2007 г. Leonid Dzhepko)
Руководство для дискуссии на межрегиональных и региональных подготовительных совещаниях для Восьмого Конгресса Организации Объединённых Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителямиDiscussion guide for the interregional and regional preparatory meetings for the Eighth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders (следует использовать слово "предотвращение" вместо "предупреждение" educulus)
Руководство для дискуссии на межрегиональных и региональных подготовительных совещаниях для Восьмого Конгресса Организации Объединённых Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителямиDiscussion guide for the interregional and regional preparatory meetings for the Eighth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders
с видом на постоянное жительство в СШАwith a U.S. green card (Alex_Odeychuk)
с возложением на покупателя риска наличия недостатков в вещиwith all faults
с возложением судебных издержек на сторону, проигравшую делоwith costs
с даты и по состоянию на такую датуon and as of the date (gennier)
с запретом на передоверие полномочий по настоящей доверенности другим лицамwithout the right to delegate powers hereunder (Johnny Bravo)
с коэффициентом "одна на одну"on a one-for-one basis (об обмене акций и т. п. Обмен – "на" (ср. "конвертация в") Евгений Тамарченко)
с момента возникновения права на искfrom the moment when the cause of action accrues (алешаBG)
с момента получения перевода на расчётный счёт Подрядчикаas from receipt of payment at the account of Contractor (Konstantin 1966)
с надлежащим отношением, на соответствующем уровне профессиональных знаний и с должным усердиемwith standard of care, skill and diligence (Artemmida)
с немедленным зачислением средств на счётimmediately available funds (Leonid Dzhepko)
с неохотой пойти на издание постановленияbe hesitant to issue a decree (Leonid Dzhepko)
с подозрением наsuspected of (quarantine of a person suspected of contagious disease, either as actually suffering from it or merely exposed to it, without judicial review of the correctness of his Alexander Demidov)
с поставкой на границеdelivered at frontier
с постоянным представительством на территории Российской Федерацииhaving a permanent representative office in Russian Federation (Leonid Dzhepko)
с правом на полный или частичный отказ от исковых требованийwith rights to the whole or partial withdrawal of claims
с правом на преимущественное удовлетворение обеспеченных залогом требованийsenior (указанным правом может обладать залогодержатель, кредитор; другие варианты перевода: с правом на преимущественное удовлетворение требований по обязательствам, обеспеченным залогом имущества должника (или: ... требований из обременённого залогом имущества, либо: ... требований по обеспеченному залогом обязательству, или: ... обеспеченных залогом требований, или: ... требований из заложенного имущества, или: ... требований за счёт стоимости предмета залога, заложенного имущества) Alex_Odeychuk)
с правом на УДОwith a chance of parole (Гевар)
с правом на условно-досрочное освобождениеwith a chance of parole (Гевар)
с применением в будущем или с расчётом на будущееapplied application prospectively
с расчётом на будущееapplied prospectively
с умыслом на совершение фелонииfeloniously
сделка с правосудием в форме выдачи компанией сотрудника в обмен на снисхождение к себеcorporate self-reporting (Vadim Rouminsky)
сиф, включая расходы no выгрузке товара с судна на пристаньcost, insurance, freight landed
снять ограничения на операции с акциямиrelease shares from the lock-up (Kovrigin)
согласие с избранием назначением на пост директораconsent to act as director (Александр Стерляжников)
Согласие с назначением на должностьconsent to act (Jerry_Frost)
соглашение о порядке обращения взыскания на заложенное имущество с условием о возможности внесудебного обращения взыскания на заложенное имуществоnon-judicial foreclosure agreement (andrew_egroups)
соединённое с надзором воспитательно-исправительное воздействие на лиц, отбывших лишение свободы или пробациюsupervisory aftercare
сослаться на закон с приведением его общепопулярного наименованияcite an Act by popular name
сослаться на судебное дело с одновременным указанием его в различных сборниках судебной практикиcite parallel series
сотрудничать с бюро переводов на условиях гражданско-правового договораsubcontract with a translation service provider (Alex_Odeychuk)
Список документов, содержание которых не раскрывается другой стороне на суде, с их описанием и указанием их атрибутовprivilege log (дата, лицо, подписавшее документ и т.д. Slawjanka)
список финансовых законопроектов, внесённых в связи с посланием президента конгрессу "О положении страны", в порядке их постановки на обсуждение палаты представителей, действующей как комитетUnion Calendar
список финансовых законопроектов, внесённых в связи с посланием президента конгрессу "О положении страны", в порядке их постановки на обсуждение палаты представителей, действующей как комитетCalendar of the Committee of the Whole House on the State of the Union
сравнить подпись на прилагаемом документе с образцом его подписи, хранящимся в моей канцелярииcompare the signature on the annexed instrument with his autograph signature deposited in my office (в тексте нотариального заверения клерка округа в США Leonid Dzhepko)
ссылка на правовой документ с приведением его сокращённого наименованияcitation in brief (Право международной торговли On-Line)
стоять на очной ставке с истцомconfront the plaintiff
стоять на очной ставке с обвинителемconfront the accuser (частным лицом)
стоять на очной ставке с обвиняемымconfront the accused
стоять на очной ставке с ответчикомconfront the defendant
стоять на очной ставке с ответчикомconfront the codefendant
стоять на очной ставке с подсудимымconfront the defendant
стоять на очной ставке с соистцомconfront the coplaintiff
стоять на очной ставке с сообвиняемымconfront the coaccuser
стоять на очной ставке с соответчикомconfront the codefendant (Право международной торговли On-Line)
стоять на очной ставке с соподсудимымconfront the codefendant
страхование жизни на определённый срок с инвестированием части страховых премийuniversal life insurance
суд первой инстанции с юрисдикцией на территории стран-членов Европейского сообществаCourt of First Instance of the European Communities (независимый суд при Суде Европейских Сообществ – An independent Court attached to the Court of Justice: eu.int)
судебный приказ о запрете лицам, не участвующим в деле, на ознакомление с материалами делаorder blocking public view of case records (Alex_Odeychuk)
судебный приказ о запрете на ознакомление с материалами дела лицам, не участвующим в делеsealing order (CNN Alex_Odeychuk)
судебный приказ о запрете на ознакомление с материалами дела лицам, не участвующим в делеorder blocking public view of case records (CNN Alex_Odeychuk)
туроператор, ориентированный на работу с прибывающими иностранными туристамиin bound tour operator (Moonranger)
угон автомашины с целью покататься на нейjoy-riding
угон автомобиля с целью покататься на немjoy riding
угон машины с целью покататься на нейjoy-riding
указание судом на обстоятельства, оправдывающие присяжного заседателя в связи с заявленным ему отводомexcuse of juror
уплатить телеграфным переводом с немедленным зачислением средств в долларах США на счётpay by wire transfer of immediately available US Dollar funds (в тексте договора Leonid Dzhepko)
Урегулировать вопросы, связанные с получением разрешений на работу для иностранных сотрудниковarrange for obtaining work permits for the foreign employees (из доверенности Serge1985)
услуга с доставкой на домhome delivery service (Alexander Demidov)
утратить право на рассмотрение дела с участием присяжных заседателейforfeit the right to a jury (Alex_Odeychuk)
учреждение юстиции по государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с нимAgency of Justice for Real Estate Property Rights (singeline)
физическое лицо, имеющее право на основании доверенности действовать от имени юридического лица совместно с одним из членов правления либо другим таким лицомproxy (тж. прокурист) – так немцы часто переводят на английский своё понятие Prokurist. Возможно, такое понятие существует и в других европейских странах, но мне оно встречалось сугубо в немецких документах. // В этом случае переводить proxy просто как "представитель по доверенности" будет "недоговоркой" – следует учесть, что прокурист может действовать только совместно с одним из Geschдftsfьhrer (по-английски executive directors) – членов исполнительного органа (правления), имеющих право БЕЗ доверенности действовать от имени юридического лица, либо другим таким лицом. 4uzhoj)
формальное признание факта в ответ на уведомление с требованием признать факты по делуformal admission by letter
формальное признание факта в письме, приобщённом к материалам дела формальное признание факта в ответ на уведомление с требованием признать факты по делуformal admission by letter
формуляр на уголовном деле с пунктами обвиненияcharge card
ходатайства со ссылками на преследования, связанные с поломgender-related claims (Olga Parfenova)
ходатайство о выдаче судебного приказа о запрете на ознакомление с материалами дела лицам, не участвующим в делеmotion to seal his case (CNN Alex_Odeychuk)