DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing рабочий | all forms | exact matches only
RussianGerman
аттестация рабочих мест по условиям трудаBegutachtung der Arbeitsplätze nach Arbeitsbedingungen (wanderer1)
баланс рабочей силыArbeitskräftebilanz
в рабочее времяwährend der Arbeitszeit (Лорина)
в течение пяти рабочих дней со дня поступления жалобыinnerhalb von fünf Tagen ab Eingang der Klageschrift (Andrey Truhachev)
в течение пяти рабочих дней со дня поступления иска, искового заявленияinnerhalb von fünf Tagen ab Eingang der Klageschrift (Andrey Truhachev)
в течение рабочего времениwährend der Arbeitszeit (Лорина)
вербовка рабочихWerbung von Arbeitskräften
временный рабочийnicht zeitweilig beschäftigter Arbeiter
временный рабочийnicht vorübergehend beschäftigter Arbeiter
временный рабочийnicht unständig beschäftigter Arbeiter
временный рабочийnicht ständig beschäftigter Arbeiter
временный рабочийGelegenheitsarbeiter
гарантия сохранения рабочих местJobgarantie (Ремедиос_П)
гибкий рабочий деньelastischer Arbeitstag
гибкий рабочий деньflexibler Arbeitstag
гибкий рабочий деньArbeit nach freiem Zeitplan
гибкий режим рабочего времениgleitende Arbeitszeit (Лорина)
диффамация рабочего классаDiffamierung der Arbeiterklasse
должность, предусматривающая работу полный рабочий деньVollzeitstelle (Лорина)
заводской рабочийBetriebsarbeiter
закон о представительных органах рабочих на предприятииBetriebsverfassungsgesetz (BetrVG)
Закон о продолжительности рабочего времениAZG (vadim_shubin)
Закон о работе с неполным рабочим днём и ограничении срока трудового договораTeilzeit- und Befristungsgesetz (TzBfG Исаев Дмитрий)
закон об участии рабочих в управлении предприятиемMitbestG (Tatsh)
законодательное рабочее времяgesetzliche Arbeitszeit
законодательство о рабочем времени торговых предприятийLadenschlussgesetzgebung
запрещение необоснованного увольнения рабочих и служащихKündigungsschutz (ФРГ)
заработная плата подсобных или временных рабочихAushilfslohn (Лорина)
затраченное рабочее времяaufgewandte Arbeitszeit (Лорина)
зачёт рабочего времениAnrechnung der Dienstzeit
зачёт рабочих днейAnrechnung von Arbeitstagen (Übererfüllung der Arbeitsnorm in der Haftanstalt, die auf eine Verkürzung der Haftzeit angerechnet wird)
защитить интересы рабочего классаdie Interessen der Arbeiterklasse verteidigen
издевательства на рабочем местеMobbing am Arbeitsplatz (Andrey Truhachev)
иностранный рабочийausländischer Arbeiter
иностранный рабочий auchGastarbeiter
иностранный рабочий, приехавший в страну незаконным образомillegaler Gastarbeiter
коллектив рабочихBetriebskollektiv
коллектив рабочихBelegschaft
компенсация, доплачиваемая до разряда рабочегоLohngruppenausgleich
купля-продажа рабочей силыErwerb der Arbeitskraft
купля-продажа рабочей силыAnkauf der Arbeitskraft
лимит численности рабочих и служащихArbeitskräftelimit
личная картотека рабочегоPersonalkarte für Arbeiter
моральное давление на рабочем местеMobbing am Arbeitsplatz (Andrey Truhachev)
набор рабочей силыRekrutierung von Arbeitskränen
набор рабочей силыRekrutierung von Arbeitskräften
набор рабочихEinstellung von Arbeitern
наниматель рабочей силы устArbeitgeber
начислять заработную плату за полный рабочий деньdas Vollzeitgehalt anrechnen (jurist-vent)
наём рабочей силыEinstellen von Arbeitskräften
наём рабочей силыDingen von Arbeitskräften
наём рабочей силыAnwerben von Arbeitskräften
ненормированный рабочий деньnicht normierter Arbeitstag
ненормированный рабочий деньnicht normierte Arbeitszeit (bei der Überstunden durch zusätzlichen Urlaub abgegölten werden)
неполное рабочее времяKurzarbeit
неполный рабочий деньnicht voller Arbeitstag
неполный рабочий деньverkürzter Arbeitstag
неполный рабочий деньTeilzeit (см. также Vollzeit pdall)
неполный рабочий деньTeilbeschäftigung
неуверенность в наличии рабочих местArbeitsplatzunsicherheit
нормальная продолжительность рабочего времениregelmäßige Arbeitszeit (dolmetscherr)
нормальная продолжительность рабочего времениnormale Dauer der Arbeitszeit (Лорина)
нормальное рабочее времяregelmäßige Arbeitszeit (dolmetscherr)
нормированный рабочий деньbegrenzter Arbeitstag
социальное обеспечение рабочихArbeiterfürsorge
оборудованное рабочее местоeingerichteter Arbeitsplatz (wanderer1)
ограниченный рабочий деньbegrenzter Arbeitstag
окончание рабочего дняArbeitsschluss (Лорина)
организованный набор рабочихorganisierte Arbeitskräftewerbung
организовать рабочее времяArbeitszeit gestalten (Лорина)
отвлечение трудящихся в рабочее время для выполнения общественных обязанностейHeranziehung von Werktätigen während der Arbeitszeit zu gesellschaftlichen Aufgaben
отвлечение трудящихся в рабочее время для выполнения общественных обязанностейAbziehen von Werktätigen während der Arbeitszeit zu gesellschaftlichen Aufgaben
отдел организованного набора рабочихAbteilung für organisierte Werbung von Arbeitskräften
отдел организованного набора рабочихAbteilung für organisierte Anwerbung von Arbeitskräften
отпуск с сохранением рабочего места и заработной платыUrlaub mit der Erhaltung der Arbeitsstelle und unter Weiterzahlung des Gehalts (Лорина)
отработанные рабочие часыgeleistete Arbeitsstunden (Лорина)
отсутствие на рабочем местеFehlen am Arbeitsplatz (wanderer1)
отсутствие на рабочем местеFernsein vom Arbeitsplatz
отсутствие на рабочем местеFernbleiben vom Arbeitsplatz
отсутствие на рабочем месте без уважительной причиныunentschuldigtes Fehlen am Arbeitsplatz (wanderer1)
пенсия по старости по достижении 65 .лет рабочим-горнякамKnappschaftsruhegeld (ФРГ)
пенсия рабочему-горняку при наступлении общей нетрудоспособностиKnappschaftsrente
пенсия рабочему-горняку при наступлении профессиональной или общей нетрудоспособностиKnappschaftsrente (ФРГ)
пенсия рабочему-горняку при наступлении профессиональной нетрудоспособностиKnappschaftsrente
переманивание рабочей силыAusspannen von Arbeitskräften
переманивание рабочей силыAbwerbung von Arbeitskräften
перемещение работника на другое рабочее местоVersetzung eines Arbeiters oder Angestellten an einen anderen Arbeitsplatz
перенесение рабочего времениArbeitszeitverlagerung
перераспределение рабочих и служащихUmsetzung von Arbeitern und Angestellten
погожие рабочие дниweather working days
погожие рабочие дниArbeitstage mit heiterem Wetter
подрядить рабочихArbeiter einstellen
подрядный рабочийLeiharbeiter (Александр Рыжов)
полный рабочий деньVollzeit (см. также Teilzeit pdall)
положение о материальной ответственности рабочих и служащих за ущерб, причинённый предприятию, учреждению, организацииOrdnung über die materielle Verantwortung der Arbeiter und Angestellten für den den Betrieben
положение о материальной ответственности рабочих и служащих за ущерб, причинённый предприятию, учреждению, организацииInstitutionen und Organisationen zugefügten Schaden
попечение о семьях рабочихArbeiterfürsorge
постановление об организации рабочих местArbStättV (Arbeitsstättenverordnung Алексей Панов)
потенциал рабочей силыgesellschaftliches Arbeitsvermögen (общества)
потеря времени, не зависящая от рабочегоvom Arbeiter unabhängiger Zeitverlust
потеря времени по вине рабочегоvom Arbeiter abhängiger Zeitverlust
потеря рабочего времениAusfall der Arbeitsstunden
появление на рабочем местеErscheinen am Arbeitsplatz (wanderer1)
право рабочих и служащих участвовать в управлении производствомRecht der Arbeiter und Angestellten, an der Produktionsleitung teilzunehmen
право рабочих и служащих участвовать в управлении производствомMitbestimmungsrecht (auf der betrieblichen Ebene)
правовые нормы, регулирующие труд сельскохозяйственных рабочихLandarbeitsrecht
представительство рабочих и служащих на предприятииBetriebsvertretung (ФРГ)
предусмотренная стабилизационным законом комиссия, в состав которой входят государство, работодатели, рабочие и служащие, совет экспертов, эмиссионный банк и которая согласует тенденции развития доходов и их распределенияkonzentrierte Aktion
привлечение рабочей силыWerbung von Arbeitskräften
привлечение рабочей силыGewinnung von Arbeitskräften
привлечение рабочей силыArbeitsbeschaffung
продолжительность рабочего времениGesamtarbeitszeit
продолжительность рабочего времениDauer der Arbeitszeit
продолжительность рабочего времениArbeitszeitdauer
Продолжительность рабочего времени составляет 40 часов в неделю.die wöchentliche Arbeitszeit beträgt 40 Stunden (SKY)
работа в режиме неполного рабочего времениTeilzeitarbeit (в режиме неполного рабочего дня marinik)
работа на неполный рабочий деньTeilzeitbeschäftigung
работа на неполный рабочий деньTeilarbeit
работа на условиях неполного рабочего времениTeilzeitarbeit (неполного рабочего дня marinik)
работа при неполном рабочем днеHalbtagsbeschäftigung
работа при неполном рабочем днеHalbtagsarbeit
работа с неполным рабочим днёмTeilzeitbeschäftigung
работа с сокращённым рабочим днёмArbeit mit verkürzter Arbeitszeit
работать на условиях неполного рабочего времениin Teitzeit arbeiten (wanderer1)
работать неполный рабочий деньin Teitzeit arbeiten (wanderer1)
работающий неполную рабочую неделюTeilbeschäftigte
работающий неполный рабочий деньTeilbeschäftigter
работающий неполный рабочий деньTeilbeschäftigte
работающий неполный рабочий деньteilzeitbeschäftigt (Лорина)
работающий неполный рабочий деньverkürzt Arbeitender
работающий неполный рабочий деньTeilzeitbeschäftigter
работающий неполный рабочий день auchKurzarbeiter
работающий полный рабочий деньVollzeitbeschäftigter (Лорина)
работник на условиях неполного рабочего времениHalbtagskraft (marinik)
работник, работающий неполный рабочий деньKurzarbeiter
работник, работающий неполный рабочий деньverkürzt Arbeitender
работник, работающий неполный рабочий деньTeilzeitbeschäftigter
работник, работающий неполный рабочий деньTeilbeschäftigter
рабочая артельArbeiterartel
рабочая бригадаBrigade
рабочая бригадаArbeitsbrigade
рабочая гипотезаArbeitshypothese
рабочая группаGruppenfunktion (dolmetscherr)
рабочая инструкцияArbeitsunterweisung
рабочая кассаStreikkasse
рабочая кассаKampffonds
рабочая книжкаArbeitsbuch
рабочая курияArbeiterkurie
рабоче-крестьянскаяArbeiterund-Bauem-Macht
истор. Рабоче-крестьянская инспекцияArbeiter-Bauern-Inspektion
рабоче-крестьянскийArbeiter-und-Bauern- (напр., -Inspektion)
рабоче-крестьянское государствоArbeiter-und-Bauern-Staat
рабоче-крестьянское государствоArbeiter-und-BaueraMacht
рабочее время, занесённое в активZeitguthaben (Лорина)
рабочее время, имеющееся в активеZeitguthaben (Лорина)
рабочее время, обусловленное в договореvertraglich vereinbarte Arbeitszeit
рабочее время, установленное закономgesetzliche Arbeitszeit
рабочее заданиеArbeitsauftrag
рабочее законодательствоArbeitergesetzgebung
рабочее изобретательствоArbeiter-Erfindungswesen
рабочее изобретательствоNeuererwesen
рабочее место сохраняетсяder Arbeitsplatz bleibt erhalten (Elena Pokas)
рабочее окружениеArbeitsumfeld (рабочая среда jurist-vent)
рабочие документы следователяArbeitsakte (напр., план расследования)
рабочий адресGeschäftsadresse (Лорина)
рабочий адресBerufsadresse (выписка из торгового реестра (Люксембург) Андрей Уманец)
рабочий, выполняющий сдельную работуGedingenehmer
рабочий деньEinsatztag (bajituka)
рабочий деньArbeits Werktag (такого слова нет. Arbeitstag - рабочий день с понедельника по пятницу включительно, Werktag - рабочий день с понедельника по субботу включительно Андрей Клименко)
рабочий, живущий на случайный заработокGelegenheitsarbeiter
рабочий-изобретательArbeitererfinder
рабочий коллективArbeiterbelegschaft
рабочий контрольArbeiterkontrolle (РК)
рабочий на ротационной основеRotationsarbeitskraft (YuriDDD)
рабочий нарядArbeitsauftrag
рабочий-наставникLehrfacharbeiter
рабочий-новатор Arbeiter alsNeuerer
рабочий по обменуRotationsarbeitskraft (Австрия YuriDDD)
рабочий-повременщикZeitlohnarbeiter
рабочий-повременщикZeitlöhner
рабочий-повременщикin Zeitlohn stehender Arbeiter
рабочий-повременщикin Zeitlohn beschäftigter Arbeiter
рабочий-подростокJungarbeiter
рабочий-подростокjugendlicher Beschäftigter
рабочий поселокArbeitersiedlung (Brücke)
рабочий посёлокArbeitersiedlung (mit mindestens 3 000 Einwohnern in der Nähe großer Industrieobjekte)
рабочий проектAusführungsprojekt
рабочий с половинным рабочим днёмHalbtagskraft
рабочий-сдельщикin Stücklohn stehender Arbeiter
рабочий составArbeitskollektiv
рабочий стильArbeitsweise
рабочий стильArbeitsstil
рабочий фронтBaufreiheit
распорядок рабочего времениArbeitsregelung
распределение рабочего времениLage der Arbeitszeit (SKY)
распределение рабочего времениEinteilung der Arbeitszeit
расстановка рабочей силыArbeitskräfteeinsatz
регулирование продолжительности рабочего времениArbeitszeitregelung
режим неполного рабочего времениTeilzeitbeschäftigung
режим неполного рабочего времениTeilbeschäftigung
режим рабочего времени и времени отдыхаArbeitszeit und Erholungszeit (wanderer1)
резерв для создания рабочих местArbeitsbeschaffungsreserve (Лорина)
с полным рабочим днёмVollbeschäftigte (напр., служащий)
самодеятельное объединение рабочих, созданное с целью оказания помощи членам объединения в уплате налога на заработную платуLohnsteuerhilfeverein
сверхурочное рабочее времяArbeitszeitüberhang (Лорина)
совет представителей рабочих и служащихBetriebsrat (на предприятии)
совет рабочих и крестьянских депутатовSowjet der Arbeiter- und Bauerndeputierten
создание новых рабочих местNeuschaffung von Arbeitsplätzen
сокращение рабочего времениVerkürzungder Arbeitszeit
сокращение рабочего времениSenkung der Arbeitszeit
сокращение рабочего времениVerkürzung der Arbeitszeit
сокращение рабочего времениArbeitszeitverkürzung
сокращение рабочего времениHerabsetzung der Arbeitszeit
сокращённая продолжительность рабочего времениverkürzte Arbeitszeit
сокращённый рабочий деньverkürzter Arbeitstag (z.B. von Minderjährigen od. bei bes. schwerer Arbeit)
сокращённый рабочий деньgekürzter Arbeitstag (z.B. von Minderjährigen od. bei bes. schwerer Arbeit)
сохранение рабочего местаGewährleistung der Arbeitsstelle
сохранение рабочего местаErhaltung der Arbeitsstelle
сохранить рабочее местоseine Arbeitsstelle behalten (wanderer1)
социальное страхование рабочих-горняковKnappschaftsversicherung (ФРГ)
союз рабочих и крестьянBündnis der Arbeiter und Bauern
суд для срочных дел вне обычного рабочего времениBereitschaftsgericht (ANGEL7)
суммированный учёт рабочего времениsummierte Arbeitszeiterfassung (wanderer1)
суммированный учёт рабочего времениArbeitszeitberechnung nach der tatsächlich geleisteten Arbeitszeit
табель учёта рабочего времениStundenliste (dolmetscherr)
табель учёта рабочего времениArbeitszeittabelle (wanderer1)
тарифный разряд рабочегоQualifikationsgruppe
тарифный разряд рабочегоLohngruppe eines Beschäftigten
текучесть рабочей силыFluktuation der Arbeitskräfte
текучесть рабочей силыArbeitskräftefluktuation
теория, согласно которой зарплата рабочему должна выплачиваться, если простой в работе произошёл по вине предприятияSphärentheorie (напр., из-за отсутствия электроэнергии)
травля на рабочем местеMobbing am Arbeitsplatz (Andrey Truhachev)
увеличение рабочего времениArbeitszeitaufstockung (wanderer1)
удлинение рабочего времениVerlängerung der Arbeitszeit
уплотнение рабочего дняrationellere Nutzung der Arbeitszeit (напр., durch Ausschaltung von Ausfällen)
употребление спиртных напитков в рабочее времяAlkoholmissbrauch während der Arbeitszeit
упрочить союз рабочего класса с крестьянствомdas Bündnis der Arbeiterklasse mit der Bauernschaft festigen
новое урегулирование рабочего времениNeuregelung der Arbeitszeit
урочное рабочее времяreguläre Arbeitszeit
установить неполный рабочий деньKurzarbeit anordnen (SKY)
учёт рабочего времениArbeitsberechnung (für eine bestimmte Zeit)
фактически отработанное рабочее времяtatsächlich geleistete Arbeitszeit (Лорина)
Фактическиреально с поправками и изменениями отработанный рабочий графикIst-Dienstplan (natan500)
фотография использования рабочего времениZeitermittlung
фотография использования рабочего времениZeitermessung
фотография использования рабочего времениArbeits-Zeitermittlung
эксплуатация рабочих местBetreiben von Arbeitsplätzen (wanderer1)
юридическое понятие рабочего времениRechtsbegriff der Arbeitszeit