DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing принимать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
возражение принимаетсяobjection sustained
договорная обязанность, по которой должник по договору не принимает на себя каких-либо обязательствillusory promise (Право международной торговли On-Line)
дом, где принимается краденноеfence
дом, где принимается краденоеreceiving house
дом, где принимается краденоеfence for stolen goods
дом, где принимается краденоеfence
Заказчик поручает, а Исполнитель принимает на себяthe Customer agrees to assign and the Contractor agrees to perform (один из вариантов Elina Semykina)
заявлять, гарантировать и принимать на себя обязательстваrepresent, warrant and covenant (Viacheslav Volkov)
имеет право приниматьshall be entitled to accept (Yeldar Azanbayev)
каждая из Сторон принимает на себя обязательство никакими способами не разглашатьEach Party makes the strict commitment to hold confidential (Konstantin 1966)
каждая из Сторон принимает на себя обязательство никакими способами не разглашатьEach Party makes a strict commitment to hold confidential (Konstantin 1966)
лицо, имеющее право принимать участие в выборах президентаpresidential voter
место, где принимается краденноеfence
место, где принимается краденноеfence for stolen goods
место, где принимается краденоеfence for stolen goods
место, где принимается краденоеreceiving house
место, где принимается краденоеfence
не принимал обязанностиnon-assumpsit (возражение ответчика по иску)
не приниматьoversway
не приниматьoverrule
не принимать в качестве доказательстваexclude evidence
не принимать во вниманиеignore
не принимать на себя винуincur no guilt
не принимать на себя ответственность заdisclaim responsibility for (* In spite of this, Hedley Byrne did not recover its loss since the reports submitted by Heller &038; Partners had expressly disclaimed responsibility. * Janir held his hands in the air, disclaiming all responsibility. * The school disclaimed any responsibility for his death. LDCE Alexander Demidov)
не принимать на себя ответственность заassume no responsibility for (Julchonok)
неоднократно принимать решения о том, чтоhave repeatedly held that (в тексте речь шла о решениях суда; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
обязательства, в отношении которых в каком-либо документе прямо установлено, что он их принимаетobligations expressed to be assumed by it in (Александр Стерляжников)
одна из процедур, применяемая к неплатёжеспособным компаниям по законодательству о. Джерси. Она осуществляется по инициативе кредитора в качестве исполнения решения суда Департаментом Виконта, который принимает необходимые меры по реализации движимого имущества компании-должникаdegrevement (ad_notam)
оперативно принимать решенияdecide expeditiously (Alex_Odeychuk)
особое подразделение суда, в котором судья принимает решение сразу на местеspecial term (mazurov)
покупатель принимает на себя права и обязанностиPurchaser carries out the rights and responsibilities (Andy)
право приниматьpower of judgement
право принимать решенияauthority of decision
право принимать решенияjudgment-passing power
право принимать решенияpower of judgement
право принимать решенияjudgment-making power
право принимать решенияjudgement – passing power
право принимать решенияjudgement – making power
право принимать решенияpower of judgment
право принимать статутыstatute-making power
право принимать судебные решенияpower of judgement
право принимать судебные решенияjudgment-passing power
право принимать судебные решенияjudgement-making power
право принимать судебные решенияjudgement-passing power
право принимать судебные решенияjudgment-making power
право принимать судебные решенияpower of judgment
право судьи принимать решение по своему выборуjudicial choice
принимать без доказательствtake judicial notice of
принимать без доказыванияtake notice of
принимать в адвокатуруcall to the bar
принимать в адвокатуруcall of the roll
принимать в дарaccept as a gift (Sergey.Cherednichenko)
принимать в качестве аккредитованного лицаaccredit (Право международной торговли On-Line)
принимать в качестве доказательствallow into evidence (User)
принимать в число гражданdenizen
принимать вину на себяshoulder the blame (Право международной торговли On-Line)
принимать во владениеtake into possession (Elina Semykina)
принимать во вниманиеcomply with (comply with all copyright notices, information, or restrictions sankozh)
принимать во вниманиеhave regard to (Alex Lilo)
принимать во временное владение и пользование за платуaccept for temporary possession and use for a fee (vgsankov)
принимать возражениеsustain an objection
принимать возражениеsustain exception
принимать все должные мерыuse all reasonable efforts (Alexander Matytsin)
принимать все обоснованно необходимые мерыuse all reasonable efforts (Alexander Matytsin)
принимать гарантийные обязательства от чьего-либо лицаbind somebody for a warranty (No person is authorized to bind Х for any warranty sankozh)
принимать голосованиемcarry (законопроект, предложение, резолюцию)
принимать гражданствоacquire citizenship (Andrey Truhachev)
принимать груз для перевозкиtake over (the port of loading under the contract of carriage by sea and the date on which the goods were taken over by the carrier at the port of loading. Art. 15, The Hamburg Rules Alexander Demidov)
принимать дело к производствуenter in the reference
принимать дело к рассмотрениюtake up the case (напр., говоря о суде; Arizona Republic Alex_Odeychuk)
принимать доказательстваlead evidence
принимать должные мерыtake appropriate action (Alexander Demidov)
принимать заказ к исполнениюfile
принимать законpass an act
принимать законcreate new law (новый)
принимать законыenact legislation (First, if your country does not have a law that makes pyramid schemes illegal, you should encourage your government to enact the necessary legislation and provide sufficient resources for enforcers to pursue pyramid schemes 4uzhoj)
принимать законыpass legislation
принимать законыgive law
принимать или сдавать на хранениеimpound (в суд)
принимать иск к рассмотрениюentertain action (Право международной торговли On-Line)
принимать к исполнениюaccomplish (IN WITNESS WHEREOF, the master or agent of the said ship has affirmed to Bill of Lading, all of this tenor and date. ONE of which being accomplished, the others to stand void. VLZ_58)
принимать дело к производствуinitiate proceedings (in a case Andrey Truhachev)
принимать к производствуput on the docket (Alexander Demidov)
принимать дело к производствуtake over a case (Andrey Truhachev)
принимать дело к производствуaccept a matter for processing (Andrey Truhachev)
принимать к рассмотрениюtake cognizance of (дела)
принимать к рассмотрениюtake cognizance (дела – to take notice of and consider something, especially when judging • The lawyer asked the jury to take cognizance of the defendant's generosity in giving to charity. CALD Alexander Demidov)
принимать к рассмотрениюentertain
принимать к рассмотрению делаtake cognizance of
принимать к рассмотрению искentertain an action
принимать краденноеfence
принимать краденоеreceive stolen goods
принимать краденоеfence
принимать кредитные обязательства от лицаpledge the credit of (someone – кого-либо Евгений Тамарченко)
принимать любые меры для осуществления целей компанииseek whatever steps to the effectuation of the Company's objects (Из Учредительного договора (Кипр) Serge1985)
принимать мерыuse efforts (Alexander Matytsin)
принимать меры воздействияtake an action (Alexander Matytsin)
принимать меры по жалобеremedy a grievalence
принимать меры по жалобеremedy a grievance
принимать меры по обеспечению выполнения условияenforce a term (of a contract Elina Semykina)
принимать на себяassume (обязанность, ответственность, риск Право международной торговли On-Line)
принимать на себяincur
принимать на себяhold the bag (ответственность)
принимать на себяassume (ответственность, обязанность, риск, власть)
принимать на себя ведение делаtake a brief
принимать на себя долгincur a debt
принимать на себя обязательствassume liability
принимать на себя финансовые обязательстваundertake liabilities (Alexander Matytsin)
принимать на себя обязательстваcommit oneself
принимать на себя договорные обязательстваundertake obligations (Alexander Matytsin)
принимать на себя обязательства согласноagree to be bound by (Условиям Andrew052)
принимать на себя обязательствоcommit oneself
принимать на себя обязательствоmake a commitment (to ... – перед ... Alex_Odeychuk)
принимать на себя обязательствоundertake (Eoghan Connolly)
принимать на себя ответственностьincur responsibility
принимать на себя ответственностьtake charge of (за что-либо)
принимать на себя ответственностьtake charge
принимать на себя ответственностьincur liability
принимать на себя ответственность перед третьими лицамиindemnify (Alexander Demidov)
принимать на себя ответственность перед третьими лицами по претензиямindemnify against liability for claims (had wrongfully refused to indemnify them against liability for claims, expenses and damages arising out of a class action suit attacking the ... Alexander Demidov)
принимать на себя право собственностиtake title to (на ... Alex_Odeychuk)
принимать на себя руководствоassume management (Yets)
принимать на страхcover
принимать на хранениеimpound (в суд)
принимать на хранениеimpound
принимать надлежащие меры воздействия)take action as appropriate (Alexander Matytsin)
принимать необходимые мерыmake the necessary arrangements (Elina Semykina)
принимать необходимые мерыuse reasonable efforts (Alexander Matytsin)
принимать новые доказательстваaccept fresh evidence (Can an Immigration Judge always accept fresh evidence? UK OLGA P.)
принимать обязанностьcontract
принимать обязательства другой стороны от её лицаbind the other party (andrew_egroups)
принимать определениеenter a determination (Alexander Demidov)
принимать ответные мерыretort
принимать письменные показания под присягойtake affidavits (Bogotano)
принимать порученияaccept instructions (in matter – на ведение дела minne)
принимать поручительствоaccept bail
принимать поставкуtake delivery (Incoterms 2010 Andrew052)
принимать предложениеcarry motion
принимать присягуswear (в знач. "приносить присягу")
принимать присягуtake oath (в знач. "приносить присягу")
принимать присягу на верностьreceive fealty
принимать решение с учётом не упомянутых в обвинительном акте преступлений, в которых признаётся подсудимыйtake into consideration
принимать решение судаaccept the court's decision (принимать, подчиняться; англ. цитата приводится из репортажа BBC News Alex_Odeychuk)
принимать решения в ходе совещаний за закрытыми дверямиoperate in closed deliberation proceedings (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
принимать соответствующие мерыuse reasonable efforts (Alexander Matytsin)
принимать судебные акты по делам конституционной юрисдикцииrule on constitutional matters (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
принимать требуемые мерыuse reasonable efforts (Alexander Matytsin)
принимать условияbind oneself legally to terms (договора sankozh)
принимать условия договораaccept an agreement (sankozh)
принимать участие в войнеengage in war
принимать участие в правозащитной деятельностиparticipate in human rights activism (Alex_Odeychuk)
принимать участие в рассмотрении дела в судеsit on the bench (Право международной торговли On-Line)
принимать юридически действительные решения без проведения очного заседанияadopt valid resolutions without a formal meeting being held (корпоративное право Leonid Dzhepko)
приниматься большинством не менееrequire a majority of at least (о решении, напр., общего собрания Alexander Demidov)
приниматься во вниманиеbe used for (be used for the purpose of interpretation of sankozh)
приниматься единогласноrequire a unanimous vote (The admission of new organizations to the SSCC requires a unanimous vote of this group. Alexander Demidov)
приниматься к бухгалтерскому учётуbe put on the books
приниматься к исполнениюspecifically enforceable (Andy)
приниматься к рассмотрениюbe receivable (о доказательстве и т. п.)
приниматься к рассмотрениюbe receivable (о доказательстве и т. п.)
стороны принимают на себя обязательства по предмету соглашенияundertaking the subject matter (Andy)
принимая во вниманиеin conservation of (agreement)
принимая во вниманиеhaving regard to (оборот, используемый во многих официальных документах Alex Lilo)
принимая во внимание вышеизложенноеin consideration of the foregoing premises (Годо_02)
принимая во внимание вышеизложенноеin consideration of the premises (LadaP)
принимая во внимание права, обязанности и обязательства, содержащиеся в настоящем договореin consideration of the rights, duties and covenants contained herein (Elina Semykina)
принимая во внимание статьюhaving regard to Article (напр., "принимая во внимание статью 22 Конвенции" capricolya)
принимая во внимание, что ... настоящим стороны договариваются оwhereas now therefore (linkin64)
принимая во внимание, что настоящим стороны договариваются оwhereas now therefore (linkin64)
протест принимаетсяobjection sustained
тип присяжных, задача которых давать советы судье, но не принимать окончательного вердиктаadvisory jury (mazurov)
установленное законом, уставом организации или регламентом число участников собрания заседания, достаточное для признания данного собрания правомочным принимать решения по вопросам его повестки дняquorum (wikipedia.org tha7rgk)
частично принимать и частично отвергать один и тот же документapprobate and reprobate