DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing прави | all forms
RussianGerman
акт о передаче правÜbertragungsakt
аннулирование вещных прав в поземельных книгахGrundbuchlöschung (Лорина)
Ассоциация защиты прав работников на случай банкротстваInsolvenzschutzverband für Arbeitnehmer oder Arbeitnehmerinnen (Лорина)
Ассоциация защиты прав работников на случай банкротстваISA (Лорина)
без ущерба для правunpräjudiziell (Евгений Тамарченко)
Бернская конвенция об охране авторских прав на произведения литературы и искусстваBerner Übereinkunft
быть свободным от прав третьих лицfrei von Rechten Dritter sein (Лорина)
владелец учредительских правInhaber der Gründerrechte (lora_p_b)
возможный для занесения вещных прав в поземельную книгуeinverleibungsfähig (Лорина)
возражение против нарушения правEinspruch wegen Rechtsverletzung (Лорина)
воспрепятствование осуществлению гражданских правVerhinderung an der Ausübung staatsbürgerlicher Rechte
восстановление дееспособности и правWiederverleihung von Fähigkeiten und Rechten
восстановление правWiederherstellung der Rechte (Лорина)
восстановление правRückerstattung von Rechten (напр., патентных)
восстановление прав по утраченным документам на предъявителяKraftloserklärung von verlorenen Inhaberpapieren
восстановление прав по утраченным документам на предъявителяAmortisation
восстановление прав, утраченных в связи с истечением законного срокаWiedereinsetzung in die durch Verjährung verlorenen früheren Rechte
восстановление прав, утраченных в связи с истечением законного срокаrestitutio in integrum
восстановление прав, утраченных в связи с истечением законного срокаrestitutio ad integrum
восстановление трудовых правWiederherstellung der Arbeitsrechte (wanderer1)
Всемирная конвенция по охране авторских правWelturheberrechtsabkommen
Всеобщая декларация прав человекаAllgemeine Erklärung der Menschenrechte
выступление опекуна в защиту прав подопечногоAuftreten des Vormunds in Wahrnehmung der Rechte des Mündels
гарантия гражданских правSicherung der Bürgerrechte
гарантия обеспечения основных прав человекаGrundrechtsgewährleistung (aneug16)
гарантия от нарушения содержания основных прав гражданWesensgehaltgarantie
гарантия отсутствия прав у третьего лицаGewährleistung für Rechtsmängel (напр., на проданную вешь, на авторство и т. п.)
гарантия отсутствия прав у третьего лица на проданную вещьGewährleistung für Rechtsmangel
Городское бюро регистрации прав на недвижимость в жилищной сфереStädtische Registrierungsstelle für Wohnimmobilienrechte (veeri)
государственная регистрация вещных прав на недвижимое имущество и их обремененийstaatliche Registrierung der dinglichen Rechte auf das Immobilienvermögen und ihrer Belastungen (Лорина)
государственная регистрация правstaatliche Registrierung der Rechte (Лорина)
государственная регистрация прав на землюstaatliche Registrierung von Landrechten (dolmetscherr)
государственная регистрация прав на недвижимое имуществоstaatliche Registrierung der Immobilienrechte (Лорина)
государственная регистрация прав на недвижимое имущество и сделок с нимstaatliche Registrierung der Immobilienrechte und Immobilienrechtsgeschäfte (Лорина)
государственная регистрация прав на недвижимостьstaatliche Registrierung der Rechte auf Immobilien (Лорина)
Государственный реестр вещных прав на недвижимое имуществоStaatliches Register der dinglichen Rechte auf das Immobilienvermögen (Лорина)
Государственный реестр вещных прав на недвижимое имуществоStaatliches Register der dinglichen Rechte auf Immobilienvermögen
Государственный реестр вещных прав на недвижимое имущество о регистрации права собственностиStaatliches Register der dinglichen Rechte auf das Immobilienvermögen über die Registrierung des Eigentumsrechtes (Лорина)
действовать без учёта прав сторонohne Rücksicht auf Parteirechte handeln
Декларация прав ребёнкаErklärung der Rechte des Kindes (SKY)
декларация прав человекаMenschenrechtsdeklaration
Декларация прав человекаDeklaration der Menschenrechte (от 10 декабря l948 г.)
дело о нарушении правVerletzungsprozess
дело о нарушении прав человекаMenschenrechtsverletzungsprozess (Лорина)
добиваться своих правsein Recht verlangen
добиваться своих правsein Recht suchen
добровольно отрекаться от правderelinquieren
доверенность на осуществление родительских правSorgevollmacht (dolmetscherr)
Доверенность на передачу распорядительских правhttp://www.bmj.de/SharedDocs/Downloads/DE/broschueren_für_warenkorb/Anlagen/Vorsorgevollmacht_deutsch_russisch.html?nn = 1356310 Vorsorgevollmacht (Eule)
договор возмездной уступки прав цессииVertrag über die entgeltliche Rechteabtretung Zession (wanderer1)
договор о защите прав национальных меньшинствMinderheitenvertrag
договор о защите прав национальных меньшинствMinderheitenschutzvertrag
договор о передаче правÜbertragungsvertrag
договор о передаче прав на патентPatentübertragungsvertrag
договор о передачи прав собственностиÜbergabevertrag
договор о реализации авторских правVerwertungsvertrag
договор о переуступке правÜbertragungsvertrag
Договор об увеличении уставного капитала и передаче прав и имуществаEinbringungsvertrag (olinka_ja)
Доктор обоих прав учёная степень высшей ступени доктора наук в области гражданского и церковного праваlic. iur. utr. (doctor iuris utriusque – Doktor in beiden Rechten (im weltlichen und kirchlichen Recht) Орешек)
документ об передаче правZessionsurkunde
документ об уступке правZessionsurkunde
документ, удостоверяющий наличие у предъявителя каких-либо правLegitimationspapier
допустимость передачи правÜbertragbarkeit
доходы от каких-либо правErtrage von Rechten
Европейская конвенция о защите прав и основных свобод человекаEuropäische Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten
Европейская конвенция о защите прав человека и основных свободEuropäische Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten (полное наименование Dominator_Salvator)
Европейская конвенция по защите прав и основных свободEuropäische Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (dolmetscherr)
единство прав и обязанностейEinheit von Rechten und Pflichten
Единый государственный реестр прав на недвижимое имуществоEinheitliches staatliches Register der Rechte auf Immobilien (Лорина)
Единый государственный реестр прав на недвижимое имуществоdas staatliche Einheitsregister der Rechte an unbeweglichen Vermögen (lora_p_b)
Единый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с нимBehördliches Zentralregister für Immobilienrechte und Immobilienverkehr (Андрей Клименко)
Единый Государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с нимdas Einheitliche staatliche Register für Immobilienrechte und -geschäfte (Andrey Truhachev)
Единый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с нимStaatliches Einheitsregister der Rechte an unbeweglichem Vermögen und der darauf bezogenen Rechtsgeschäfte (Brücke)
Единый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с нимEinheitliches staatliches Register für Immobilienrechte und Immobilienrechtsgeschäfte (Лорина)
жалоба на ущемление прав человекаMenschenrechtsbeschwerde
жалоба, поданная на нарушение судом в принятом им решении формального или материального правRechtsbeschwerde
заботиться о соблюдении правfür die Wahrung der Rechte sorgen (Amphitriteru)
завуалированное ущемление основных прав гражданverdeckter Grundrechtsabbau
Закон о защите прав потребителейKonsumentschutzgesetz (Лорина)
Закон о защите прав потребителейKSchG (Лорина)
закон о новой редакции прав работников на пенсионное страхованиеGesetz zur Neuregelung des Rechts der Rentenversicherung der Arbeiter
закон о соблюдении авторских и родственных правWahrnehmungsgesetz Gesetz über die Wahrnehmung von Urheberrechten und verwandten Schutzrechten
Закон о сфере действия прав на интеллектуальную промысловую деятельностьErstrG (ФРГ, 23.4.1992)
Закон о сфере действия прав на интеллектуальную промысловую деятельностьGesetz über die Erstreckung von gewerblichen Schutzrechten Erstreckungsgesetz ErstrG (ФРГ, 23.4.1992)
Закон о сфере действия прав на интеллектуальную промысловую деятельностьErstreckungsgesetz (ФРГ, 23.4.1992)
закон об охране прав арендаторовPachtschutzgesetz
законодательство по охране прав съёмщиков жилых помещенийMieterschutzgesetzgebung (напр., регулирование уровня квартплаты)
законодательство по охране прав съёмщиков жилых помещенийMietgesetzgebung
законодательство по охране прав съёмщиков жилых помещенийMieterschutzgesetzgebung
занесение вещных прав в поземельную книгуEinverleibung
занесение вещных прав в поземельные книгиEinverleibung
занесение вещных прав в поземельные книгиGrundbucheintragung
занесение вещных прав в поземельные книгиEintragung in das Grundbuch
запрет выдачи водительских прав до истечения установленного судом срокаSperrwirkung der Entziehung der Fahrerlaubnis
защита авторских правSchutz der Urheberrechte
защита авторских правUrheberschutz (nevercallmealex)
защита авторских прав изготовителяLeistungsschutz (Qumnica)
защита законных правWahrnehmung der gesetzlichen Rechte (Лорина)
защита правSchutz der Rechte (wanderer1)
защита прав должника при описи имуществаPfändungsschutz
защита прав кредиторов при банкротствеGläubigerschutz (SKY)
защита прав пожилых людейSeniorenrecht (alxenderb1988)
защита прав при ДТПVerkehrsunfallrecht (Verkehrsunfallrecht как специализация адвоката Praline)
защита прав человекаMenschenrechtsschutz
заявление об освобождении объектов какого-либо-чаще недвижимого-имущества от залоговых ипотечных правPfandhaftentlassungserklärung (jurist-vent)
заявление об уступке правAbtretungserklärung (dolmetscherr)
Земельное ведомство по охране труда защите прав потребителей и охране здоровьяLandesamt für Arbeitsschutz, Verbraucherschutz und Gesundheit (Midnight_Lady)
изготовление которой необходимо для получения обозначенных в ней имущественных правKonstitutivurkunde (чек, вексель)
изменение залоговых прав на земельный участокUmstellung von Grundpfandrechten
изъятие прав водителяEinziehung des Führerscheins (автомашины)
иск о восстановлении трудовых правKlage zur Wiederherstellung der Arbeitsrechte (wanderer1)
иск о защите личных правKlage aus persönlichen Ansprüchen
иск о лишении кого-либо прав на имуществоEviktionsklage
исключение вещных правLöschung von dinglichen Rechten (dolmetscherr)
исчерпывающий перечень вещных правnumerus clausus der dinglichen Rechte (иногда "закрытый перечень" Mme Kalashnikoff)
исчерпывающий перечень вещных правnumerus clausus der Sachenrechte (иногда "закрытый перечень" Mme Kalashnikoff)
комплекс исключительных правKomplex ausschließlicher Rechte (wanderer1)
комплекс прав, охраняющих промышленную собственностьSchutzrechtskomplex
Конвенция о защите прав человека и основных свободKonvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten (Лорина)
Конвенция о защите прав человека и основных свободKonvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (SKY)
концепция основных прав человекаGrundrechtstheorie
лишать прав гражданстваdes Heimatrechts berauben
лишать кого-либо прав на имуществоevinzieren
лишать родительских правdie Sorgepflicht entziehen (Лорина)
лишать родительских правelterliche Rechte entziehen (D. – кого-либо Лорина)
лишать родительских правdie Elternrechte entziehen (Лорина)
лишать родительских правdas Sorgerecht entziehen (Лорина)
лишение водительских правEntzug des Führerscheins (Лорина)
лишение всех особенных личных и по состоянию присвоенных прав и преимуществVerlust aller besonderen der Person und dem Stande zugeeigneten Rechte
лишение всех особенных личных и по состоянию присвоенных прав и преимуществEntziehung aller besonderen der Person und dem Stande zugeeigneten Rechte
лишение всех прав состоянияVerlust aller Standesrechte
лишение гражданских правAberkennung der bürgerlichen Ehrenrechte
лишение гражданских правEntziehung der bürgerlichen Ehrenrechte
лишение гражданских правEntzug des Aktivbürgerrechts
лишение избирательных правEntzug des Wahlrechts
лишение избирательных правAberkennung des Wahlrechts
лишение избирательных правWahlrechtsentzug
лишение отца родительских правEntziehung des väterlichen Sorgerechts (wanderer1)
лишение прав гражданстваEntziehung des Heimatrechts
лишение прав гражданства по месту жительстваNiederlassungsentzug
лишение прав заниматься определённой деятельностьюTätigkeitsverbot
лишение прав заниматься определённой деятельностьюBerufsverbot
лишение кого-либо прав на имуществоEntwährung
лишение кого-либо прав на имуществоEviktion
лишение кого-либо прав на имуществоBesitzentzug
лишение прав на патентVerfall eines Patents
лишение прав на управление автомашинойFührerscheinentzug
лишение родительских правVerwirkung der elterlichen Gewalt
лишение родительских правEntziehung des Sorgerechts (victorych)
лишение родительских правEntzug des elterlichen Sorgerechtes
лишение родительских правSorgerechtentzug (Евгения26)
лишить правentrechten (Andrey Truhachev)
лишить кого-либо прав на имуществоenteignen
лишить кого-либо прав на имуществоevingieren
лишить кого-либо прав на имуществоden Besitz entziehen
лишить родительских правelterliche Rechte entziehen (D. – кого-либо Лорина)
лишить родительских правElternrechte entziehen (Лорина)
лишить родительских правdie Sorgepflicht entziehen (Лорина)
лишить родительских правdas Sorgerecht entziehen (D. – ihm wurde das Sorgerecht entzogen – его лишили родительских прав Лорина)
международная защита правinternationaler Rechtsschutz
Международная лига защиты прав человекаInternationale Liga für Menschenrechte
Международная лига защиты прав человекаInternational League for the Rights of Man
международный принцип исчерпания правErschöpfungsgrundsatz (Oxana Vakula)
механизмах защиты прав человекаMechanismus zum Schutz der Menschenrechte (dolmetscherr)
надпись на денежном документе о полной передаче прав другому лицуVollmachtsindossament
надпись на денежном документе о полной передаче прав другому лицуVollmachtindossament
надпись об уступке правZessionsvermerk (напр., права на товарный знак)
нарушение авторских правUrheberrechtsverletzung
нарушение изобретательских правVerletzung der Erfinderrechte
нарушение патентных правVerletzung eines Patentes
нарушение патентных прав на промышленный образецDesignverletzung (Max_Paliichuk)
нарушение патентных прав, равносильное отчуждениюenteignungsgleicher Eingriff (незаконное использование государственным органом запатентованного изобретения)
нарушение правBeeinträchtigung der Rechte
нарушение прав личностиPersönlichkeitsverletzung (Sirenya)
нарушение прав патентовладельцаEingriff in die Rechte des Patentinhabers
нарушение прав человекаVerletzung der Menschenrechte (Лорина)
нарушитель патентных правPatentverletzer
не иметь прав юридического лицаnicht rechtsfähig sein
не иметь прав юридического лицаkeine Rechtsfähigkeit besitzen
не нарушающий прав третьих лицfrei von Rechten Dritter
независимость от прав третьих лицRechtsmängelfreiheit
независимость от прав третьих лицFreiheit von Rechten Dritter
неоправданное ущемление правunangemessene Benachteiligung (juste_un_garcon)
непередаваемость личных неимущественных правUnübertragbarkeit der persönlichen Nichtvermögensrechte
несоблюдение прав и интересов ребёнкаGefährdung des Kindeswohls (wanderer1)
обеспечение гражданских правSicherung der Bürgerrechte
Обеспечение прав человекаMenschenrechtsschutz (dolmetscherr)
обладатель всех правGesamtberechtigter (Vera Cornel)
обоснование и передача вещных правBegründung und Übertragung von dinglichen Rechten (Лорина)
обращение взыскания на отдельные виды имущественных правEinzelzwangsvollstreckung (Einzelzwangsvollstreckung ist nach § 89 InsO nach der Eröffnung des Insolvenzverfahrens nicht mehr zulässig. Mit Einzelvollstreckung wurde die Vollstreckung eines Gläubigers in einzelne Vermögensgegenstände des Schuldners bezeichnet. Mit Gesamtvollstreckung wird die in der Insolvenzordnung geregelte Vollstreckung in das gesamte Vermögen zur Befriedigung aller Gläubiger bezeichnet. Евгения Ефимова)
обращение взыскания на отдельные виды имущественных правEinzelzwangsvollstreckung (Евгения Ефимова)
обременение правBelastung der Rechte (Лорина)
Общая декларация прав человекаAllgemeine Deklaration der Menschenrechte (Лорина)
Общество защиты авторских прав на литературные произведенияGesellschaft zur Verwertung literarischer Urheberrechte
Общество защиты смежных правGesellschaft zur Verwertung von Leistungsschutzrechten (Лорина)
Общество по охране авторских прав, прав на воспроизведение и тиражирование музыкальных произведенийGesellschaft für Musik-Aufführung- und mechanische Vervielfältigungsrechte
объект исключительных правObjekt der ausschließlichen Rechte (SvetDub)
оговорка о невозможности нарушения прав третьего лица при изменении договора, заключённого в его пользуAufhebungsvorbehalt
ограничение родительских правEinschränkung des Sorgerechts (wanderer1)
ограничения прав и обремененияLasten und Beschränkungen (земельного участка Mme Kalashnikoff)
оспаривание кредитором своих прав на имуществоGläubigeranfechtung
осуществить защиту правWahrnehmung der Rechte ausüben (Лорина)
осуществление гражданских правWahrnehmung der Bürgerrechte
осуществление правGeltendmachung von Rechten (Лорина)
осуществлять защиту правWahrnehmung der Rechte ausüben (Лорина)
отказ страхователя от своих прав на застрахованное имущество в пользу страховщикаAbandon
отречение от прав добровольноеRechtsverzicht
отстаивание своих правRechtsverteidigung (molotok)
отсутствие обеспечения прав и неприкосновенности гражданRechtsunsicherheit
отчуждаемость гражданских правVeräußerbarkeit ziviler Rechte
оформление в виде прав и обязанностейVerrechtlichung
охрана авторских правSchutz der Urheberrechte
охрана авторских правUrheberrechtsschutz
охрана авторских правWerkschutz
охрана авторских правCopyrightSchutz
охрана авторских правurheberrechtlicher Schutz
охрана правRechtsbewahrung
охрана прав и неприкосновенности гражданRechtssicherheit
очерёдность прав, вытекающих из владения земельным участкомRang von Grundstücksrechten
очерёдность при множестве правRangverhältnis unter mehreren Rechten (при наличии НЕСКОЛЬКИХ прав Евгения Ефимова)
Парижская конвенция о защите прав на результаты интеллектуальной деятельности в хозяйственных отношенияхPariser Verbrauchsübereinkunft
Парижская международная конвенция об охране прав на промышленную собственностьPariser Verbandsübereinkunftzum Schutz des gewerblichen Eigentums
патент, владелец которого лишён прав на негоaberkanntes Patent
передача правRechteeinräumung (Александр Рыжов)
передача правRechtevergabe (Лорина)
передача правDevolution
переуступка правRechteeinräumung (Александр Рыжов)
переуступка прав на владение имуществомBesitzabtretung
переуступка прав на имуществоGüterabtretung
переуступка прав требованияAbtretung der Forderungsrechte (Лорина)
переход правDevolution
переход прав собственностиEigentumsänderung (dolmetscherr)
переход прав собственности на торговое предприятиеÜbernahme eines Handelsgeschäfts
перечень основных прав, зафиксированных в Конвенции о правах человекаGrundrechtskatalog der Menschenrechtskonvention
план разделения прав собственностиAufteilungsplan (jurist-vent)
поземельная книга регистрации прав на жилые и нежилые помещенияWohnungs- bzw. Teileigentumsgrundbuch (SKY)
полное лишение родительских правkompletter Sorgerechtsentzug (wanderer1)
полное отсутствие прав третьих лицvollkommene Freiheit von Rechten Dritter (dolmetscherr)
положение о выдаче прав водителямStraßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung (автомобиля)
получение прав гражданства по месту жительстваNiederlassung
пособник в нарушении патентных правGehilfe bei einer Patentrechtsverletzung
постановление о лишении правAberkennungsurteil
постановление суда о лишении правAberkennungsurteil
потеря гражданских правEhrverlust
потеря правVerfall von Rechten
право государства на защиту прав своих гражданSchutzrecht (от неправомерных действий других государств)
право государства на защиту прав своих гражданSchutzrecht
право родителей, лишённых родительских прав, на свидание с детьмиVerkehrsrecht
правомерная защита прав и интересов своих и третьих лицNothilfe
Пределы осуществления гражданских правGrenzen der Ausübung bürgerlicher Rechte (vadim_shubin)
предоставление иностранцам одинаковых прав с гражданами своей страныregime national
предоставление правBestellung von Rechten (dolmetscherr)
предоставление правRechteeinräumung (Александр Рыжов)
предоставление сервитутных правEinräumung von Servituten
представитель для защиты прав и интересов опекаемого лицаVerfahrenspfleger (в Германии назначается судом Erdferkel)
представительство правVertretung der Rechte (Лорина)
прекратить нарушение правRechtsverletzung unterlassen (Лорина)
прекращать нарушение правRechtsverletzung unterlassen (Лорина)
прекращение правErlöschen des Rechts (§ 901 BGB – Erlöschen nicht eingetragener Rechte Евгения Ефимова)
преступление против избирательных правWahlvergehen
преступление против избирательных правWahldelikt
приговор о лишении правAberkennungsurteil
принципы прав человекаMenschenrechtsprinzipien (Sergei Aprelikov)
принятие на себя прав и обязательств, вытекающих из договораVertragsübernahme
принятие на себя прав собственности на торгового предприятияÜbernahme eines Handelsgeschäfts (со всеми долговыми обязательствами)
приобретение правErwerb von Rechten
приобретение прав гражданстваErwerbung des Heimatrechts
приобретение прав гражданстваErwerbung des Staatsbürgerrechts
приобретение прав гражданстваErwerbung des Bürgerrechts
приобретение прав на владениеBesitzerwerb (чем-либо)
приобретение прав на владениеBesitzerwerb
приобретение прав юридического лицаErwerb der Juristischen Persönlichkeit
приостановление избирательных правRuhen des Wahlrechts
приостановление осуществления гражданских правEinstellung des Aktivbürgerrechts (в связи с лишением, свободы)
проблемы реализации и защиты экологических правProbleme der Ausübung und des Schutzes der Umweltrechte (dolmetscherr)
продление охранных правSchutzrechtsverlängerung (Лорина)
производство в целях определения прав третьих лиц на спорную вещьInterventionsverfahren (на основе английского соответствия через сайт – interpleader proceeding linguee.de Андрей Порошин)
производство по делу о нарушении патентных правVerletzungsverfahren
равенство прав мужчины и женщиныGleichstellung von Mann und Frau (Andrey Truhachev)
разграничение патентных правpatentrechtliche Grenzziehung
раздел прав на пенсионное обеспечениеinterne Teilung (jurist-vent)
раздел прав на пенсионное обеспечениеinterne Teilung (между супругами – как вариант перевода (в контексте бракоразводных процессов в Германии) jurist-vent)
разъяснение арестованному его прав при предъявлении ордера на арестBelehrung bei Haftbefehl
разъяснение правRechtsbelehrung (Лорина)
разъяснение прав на обжалованиеBelehrung über das Beschwerderecht
разъяснение прав на отменуWiderrufsbelehrung (Tschomba)
Разъяснение прав обвиняемомуRechtshilfebelehrung (olgaolga1553)
разъяснение свидетелю его прав, обязанностей и ответственностиZeugenbelehrung (grigorov)
распыление прав участия в капитале обществаStreuung der Beteilgungsrechte am Kapital einer Gesellschaft (Ellanguagesolutions)
регистрация прав на промышленную собственность, подлежащую охранеAnmeldung von gewerblichen Schutzrechten
регистрация прав собственности на недвижимостьRegistrierung des Eigentumsrechtes für Immobilien (dolmetscherr)
Регламент Европейского Совета №2016/1103 от 24 июня 2016 г. о реализации усиленного сотрудничества в области подведомственности, применимого права, признания и исполнения судебных решений по вопросам имущественных прав супруговEuGüVO (Europäische Güterstandsverordnung europa.eu ANIMAL)
реестр имущественных прав супруговGüterregister (dolmetscherr)
реестр прав на недвижимостьImmobilienrechtsregister (wanderer1)
реестр прав опеки над детьмиSorgeregister (для родителей, не состоящих в браке wikipedia.org Bursch)
реестр прав собственностиRegister der Eigentumsrechte (росс. право, термин соответствует нем. Grundbuch – земельная книга (Германия) Praline)
реестр прав собственности на недвижимое имуществоRegister der Eigentumsrechte auf das Immobilienvermögen (Лорина)
ручательство надписателя перед векселедержателем за осуществимость прав по векселюGarantiefunktion
с сохранением Ваших правunbeschadet Ihrer Rechte
с сохранением всех правvorbehaltlich aller Rechte
с сохранением за собой всех правunpräjudiziell (Евгений Тамарченко)
свидетельство о переуступке правÜbertragungsurkunde
свобода от прав третьих лицRechtsmängelfreiheit
свобода от прав третьих лицFreiheit von Rechten Dritter
свободный от любых прав или притязаний третьих лицfrei von allen Rechten oder Ansprüchen Dritter (SKY)
свободный от прав третьих лицfrei von Rechten Dritter (Лорина)
сила для обеспечения соблюдения правRechtserzwingungsmacht (aneug16)
служащий суда, не имеющий прав судьи, но уполномоченный решать определённые вопросыRechtspfleger
соблюдение прав человекаEinhaltung der Menschenrechte (LiudmilaLy)
совокупность правовых норм, касающихся авторских прав на литературное произведениеLiteratururheberrecht
совокупность субъективных прав или система прав субъектаRechtskreis (В частном праве имеется ввиду объем, совокупность или система субъективных прав, которые могут быть изменены или осуществлены Prof. T.G.)
соглашение о защите прав несовершеннолетнихMinderjährigenschutzabkommen
соглашение о предоставлении прав гражданства по месту жительстваNiederlassungsabkommen
соглашение об отказе от очерёдности правRangrücktrittsvereinbarung (Лорина)
Соглашение по торговым аспектам прав интеллектуальной собственностиÜbereinkommen über handelsbezogene Aspekte der geistigen Eigentumsrechte (Лорина)
соглашение уступки прав требованияVereinbarung über die Abtretung der Forderungsreche (Лорина)
соглашение уступки прав требования по договору кредитной линииVereinbarung über die Abtretung der Forderungsrechte aus dem Kreditlinienvertrag (Лорина)
споры в области интеллектуальных правStreitigkeiten im Bereich des geistigen Eigentums (wanderer1)
споры в области интеллектуальных правStreitigkeiten auf dem Gebiet des geistigen Eigentums (wanderer1)
споры в сфере интеллектуальных правStreitigkeiten im Bereich des geistigen Eigentums (wanderer1)
споры в сфере интеллектуальных правStreitigkeiten auf dem Gebiet des geistigen Eigentums (wanderer1)
способ защиты правRechtsschutzart (wanderer1)
старшинство при наличии нескольких правRangverhältnis unter mehreren Rechten (§§ 879 ff. BGB Евгения Ефимова)
суд по делам о нарушении правVerletzungsgericht (minami)
судебная защита земельно-имущественных правgerichtlicher Schutz für Grund- und Vermögensrechte (Veronika78)
теория основных прав человекаGrundrechtstheorie
товарищество без прав юридического лицаPersonengemeinschaft ohne Rechtspersönlichkeit
узурпация прав на патентPatentanmaßung
узурпация прав на патентAnmaßung von Patentrechten
уравнивание пенсионных прав супруговVersorgungsausgleich (приобретенных (ими) во время брака Mme Kalashnikoff)
условие об исключении прав требованияAusschlussklausel (исключение возможности заявления требований при определенных условиях (в рамках международного права используется термин "оговорка") jurist-vent)
усовершенствование правFortbildung des Rechts
уступка всех прав требованийGlobalzession
уступка всех прав требованийGlobalabtretung
уступка прав на имуществоGuterabtretung
уступка прав обеспеченияSicherungszession (Ying)
уступка прав требованияZession einer Forderung
уступка прав требованияAbtretung einer Forderung
утрата гражданских правVerwirkung der Bürgerrechte
утрата гражданских правVerlust der bürgerlichen Ehrenrechte
утрата избирательных правWahlrechtsverlust
Федеральная служба по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человекаFöderaler Dienst für Aufsicht auf dem Gebiet des Schutzes der Verbraucherrechte und des Wohlergehens des Menschen (Лорина)
Федеральное ведомство защиты прав потребителей и безопасности пищевой продукцииBundesamt für Verbraucherschutz und Lebensmittelsicherheit (Лорина)
Федеральное министерство продовольствия, сельского хозяйства и защиты прав потребителейBMELV Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz (taranka)
Федеральное министерство продовольствия, сельского хозяйства и защиты прав потребителейBundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz (taranka)
федеральное министерство юстиции и защиты прав потребителейBMJV (wanderer1)
федеральное министерство юстиции и защиты прав потребителейBundesministerium der Justiz und für Verbraucherschutz (wanderer1)
Федеральный закон от 12 июня 2002 г. № 67-ФЗ "Об основных гарантиях избирательных прав и права на участие в референдуме граждан Российской Федерации"Föderales Gesetz Nr. 67-FZ vom 12.6.2002 "Über die grundlegenden Garantien der Wahlrechte und des Rechts auf Teilnahme an einem Referendum der Bürger der RF" (drjv.org Dominator_Salvator)
Федеральный закон от 12 июня 2002 г. № 67-ФЗ "Об основных гарантиях избирательных прав и права на участие в референдуме граждан Российской Федерации"Föderales Gesetz Nr. 67-FZ vom 12.6.2002 "Über die grundlegenden Garantien der Wahlrechte und des Rechts auf Teilnahme an einem Referendum der Bürger der RF" (Dominator_Salvator)
формальное признание равенства правformale Anerkennung gleicher Rechte
функция по осуществлению основных правGrundrechtsfunktion
Хартия основных прав Европейского союзаCharta der Grundrechte der europäischen Union (AlexandraM)
ходатайство о передаче правÜbertragungsantrag
ценностная теория основных правwertorientierte Grundrechtstheorie
частичная передача правteilweise Übertragung (напр., в виде лицензии)
частичное лишение родительских правteilweiser Sorgerechtsentzug (wanderer1)
человек, лишённый всяких правParia
чистота в отношении исключительных прав третьих лицRechtsmängelfreiheit
члены которого не имеют прав на внешние связи в одиночкуInnengesellschaft (ФРГ)