DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing помощь | all forms | exact matches only
RussianGerman
без помощи судаaußergerichtlich (Александр Рыжов)
бескорыстная помощьuneigennützige Hilfe
бесплатная медицинская помощьkostenlose ärztliche Betreuung
бесплатная юридическая помощь неимущимRechtsverbeiständung (управытэль)
благотворительная помощьWohltätigkeitshilfe (Лорина)
больной, получающий врачебную помощь через больничную кассуKassenpatient
больной, получающий врачебную помощь через больничную кассу или через органы социального страхованияKassenpatient
больной, получающий врачебную помощь через органы социального страхованияKassenpatient
в порядке оказания ведомственной помощиim Wege der Amtshilfe (juste_un_garcon)
в порядке правовой помощиauf dem Rechtshilfeweg (Лорина)
валютная помощьWährungsbeistand
Варшавский договор о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощиZusammenarbeit und gegenseitigen Beistand
Варшавский договор о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощиWarschauer Vertrag über Freundschaft
Вводный закон к Федеральному закону о помощи жертвам преступных деянийEinführungsgesetz zum Bundesgesetz über die Hilfe an Opfer von Straftaten (Эсмеральда)
взаимная помощь административных органовAmtshilfe (juste_un_garcon)
внутригосударственная правовая помощьinnerstaatliche Rechtshilfe
военная помощьWaffenhilfe (государству)
возвращение залога с помощью надлежащего исполнительного органаPfandfreigabe (Лорина)
возмещение расходов по оплате помощи адвокатаErstattung der Anwaltskosten
вопросы оказания правовой помощиRechtshilfeangelegenheiten (Лорина)
временная материальная помощьeinstweiliger Unterhalt
временная помощьAushilfe
временная финансовая помощьÜberbrückungshilfe (des übergeordneten Organs)
гарантированная государством юридическая помощьProzesskostenhilfe (так обозначается этот вид гос.помощи в Кыргызстане uzbek)
гарантированная государством юридическая помощь или ГГЮProzesskostenhilfe (так обозначается этот вид гос.помощи в Кыргызстане uzbek)
гарантированная государством юридическая помощь или ГГЮПProzesskostenhilfe (так обозначается этот вид гос.помощи в Кыргызстане uzbek)
государственная помощь несовершеннолетнимöffentliche Jugendhilfe (juste_un_garcon)
государственная программа базовой помощи беженцам АвстрияGrundversorgung (vnoock)
дело о правовой помощиRechtshilfesache (Лорина)
дело о правовой помощи в уголовных делахStrafrechtshilfesache (Лорина)
временная денежная помощьÜbergangsgeld
денежная помощь уволенному чиновникуÜbergangsgeld für Beamte
добиться при помощи юридических средствerwirken (Brücke)
добровольная помощь несовершеннолетнимfreie Jugendhilfe
доверенность на оказание медицинской помощи и уходаVorsorge- und Betreuungsvollmacht (dolmetscherr)
договор о взаимной помощиVertrag über gegenseitige Hilfe
договор о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощиFreundschafts- und Beistandsvertrag
договор о помощиHilfsvertrag
договор о помощиBeistandsvertrag
договор о помощи в случае нападенияNothilfevertrag
договор о помощи на случай нападенияNothilfevertrag
договор о правовой помощиRechtshilfevertrag
договор о правовой помощи по гражданским и семейным деламVertrag über Rechtshilfe in Zivil- und Familiensachen (Raz_Sv)
договор об оказании технической помощиVertrag über technische Hilfe
документ о правовой помощиRechtshilfeakte (Лорина)
доплата органов социальной помощиSozialzuschläge (напр., к стипендии)
Европейская конвенция о взаимной помощи по уголовным деламEuropäisches Übereinkommen über die Rechtshilfe in Strafsachen (dolmetscherr)
Европейская конвенция о взаимной правовой помощи по уголовным деламEUeR (Europäisches Übereinkommen über die Rechtshilfe in Strafsachen norbek rakhimov)
Европейская конвенция о взаимной правовой помощи по уголовным деламEuropäisches Übereinkommen über die Rechtshilfe in Strafsachen (SKY)
Европейская конвенция о правовой помощи по уголовным деламERHÜ (Лорина)
Европейская конвенция о правовой помощи по уголовным деламdas Europäische Übereinkommen über die Rechtshilfe in Strafsachen (Лорина)
Европейская конвенция об оказании правовой помощиERHÜ (Лорина)
Европейская конвенция об оказании правовой помощиEuropäisches Rechtshilfeübereinkommen (Лорина)
единовременная материальная помощь лицам, переехавшим на жительство в ГДРÜberbrückungshilfe
журнал по уголовному право в отношении несовершеннолетних и помощи несовершеннолетнимZeitschrift für Jugendkriminalrecht und Jugendhilfe (Лорина)
журнал по уголовному право в отношении несовершеннолетних и помощи несовершеннолетнимZJJ (Лорина)
заключать договор об оказании правовой помощиRechtshilfeverfahren abschließen (Лорина)
заключить договор об оказании правовой помощиRechtshilfeverfahren abschließen (Лорина)
Закон Европейского союза о служебной помощиEU-Amtshilfegesetz (Лорина)
Закон Лихтенштейна о международной ведомственной помощи в налоговых вопросахSteueramtshilfegesetz (Закон Лихтенштейна, регулирующий оказание помощи налоговым ведомствам других стран. EZrider)
Закон о международной правовой помощи в уголовных делахIRSG (Лорина)
Закон о международной правовой помощи в уголовных делахInternationale-Rechtshilfe-in-Strafsachen Gesetz (Лорина)
Закон о помощи заключённымHäftlingshilfegesetz (dolmetscherr)
закон о правовой помощи в уголовных делахGesetz über die Rechtshilfe in Strafsachen (Лорина)
Закон о придании юридической силы требованиям, направленным на оказание материальной помощи/ получение алиментов, в сношениях с иностранными государствамиAuslandsunterhaltsgesetz (Slawjanka)
закон о социальной помощиSozialhilfegesetz
закон об оказании помощи молодёжиJugendhilfegesetz
закон об оказании помощи условно осуждённомуBewährungshilfegesetz
закон об оказании правовой помощиRHG (Лорина)
закон об оказании правовой помощиRechtshilfegesetz (Лорина)
законный размер материальной помощиgesetzlicher Unterhalt
запрос о международной правовой помощиErsuchen um internationale Rechtshilfe (dolmetscherr)
запрос о международной правовой помощиErsuchen um die internationale Rechtshilfe (Лорина)
запрос о правовой помощиRechtshilfeersuchen (Лорина)
запрос о правовой помощиErsuchen um Rechtshilfe (Andrey Truhachev)
запрос об оказании международной правовой помощиErsuchen um die Gewährung der internationalen Rechtshilfe (Лорина)
запрос об оказании правовой помощиRechtshilfeersuchen (Лорина)
заявление об оказании юридической помощиErsuchen um Rechtshilfe (Andrey Truhachev)
злостное оставление без помощиböswilliges Verlassen
идентификация при помощи рентгеновских снимковRöntgenidentifikation
изобличать при помощи отпечаткаmit Hilfe des Abdrucks überführen
иметь право на бесплатную юридическую помощьRecht auf unentgeltlichen Rechtsbeistand haben (academic.ru Andrey Truhachev)
иметь право на бесплатную юридическую помощьAnrecht auf unentgeltlichen Rechtsbeistand haben (academic.ru Andrey Truhachev)
имеющий право на получение материальной помощиunterhaltsberechtigt (Лорина)
имеющий право на получение материальной помощиUnterstützungsberechtigter
имеющий право на получение материальной помощиunterstützungsberechtigt
имеющий право на получение материальной помощиUnterhaltsberechtigter
комитет по организации правовой помощи и оказанию юридических услуг населениюKomitee für Organisation der Rechtshilfe und Erbringung der juristischen Dienstleistungen der Bevölkerung (Лорина)
Комитет регистрационной службы и оказания правовой помощиKomitee für Registrierung und Erweisung der Rechtshilfe (PlisT)
Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях в гражданских, семейных и уголовных делахÜbereinkommen über die Rechtshilfe und Rechtsbeziehungen in Zivil-, Familien- und Strafsachen (Лорина)
Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным деламÜbereinkommen über die Rechtshilfe und Rechtsbeziehungen in Zivil-, Familien- und Strafsachen (Лорина)
конвенция об оказании правовой помощиRechtshilfeübereinkommen (Лорина)
правовая консультационная помощьBeratungshilfe (EHermann)
кража с помощью подобранного ключаNachschlüsseldiebstahl
краткосрочная валютная помощьkurzfristiger Währungsbeistand (напр., взаимная помощь центральных банков стран-членов ЕС)
крик о помощиNotruf
лица, имеющие право на получение пособия в соответствии с Законом о предоставлении помощи претендентам на получение убежищаBerechtigte nach dem Asylbewerberleistungsgesetz (golowko)
лицо, назначенное для оказания помощи условно осуждённомуBewährungshelfer (наблюдающее за его поведением и проводящее с ним воспитательную работу во время испытательного срока)
лицо, нуждающееся в материальной помощиUnterhaltsbedürftige
лицо, обязанное оказывать материальную помощьUnterhaltsverpflichtete
лицо, обязанное оказывать материальную помощьUnterhaltspflichtige
лицо, получающее неотложную материальную помощьSoforthilfeempfänger
лишение материальной помощиEntziehung des Unterhalts
материальная помощьUnterhalt (mirelamoru)
Материальная помощь для возмещения судебных издержекProzesskostenhilfe (am; должно быть: ФИНАНСОВАЯ помощь для возмещения судебных издержек Rolka)
материальная помощь для покрытия судебных издержекVerfahrenshilfe (YuriDDD)
материальная помощь для покрытия судебных издержек/ судебных расходовVerfahrenshilfe (YuriDDD)
материальная помощь на обучениеAusbildungsunterhalt (Лорина)
материальная помощь на случай болезни и старостиKrankenvorsorge- und Altersvorsorgeunterhalt (Лорина)
материальная помощь по безработицеUnterhalt wegen Erwerbslosigkeit (Лорина)
материальная помощь по старости и болезниAlters- und Krankheitsunterhalt (Лорина)
материальная помощь по уходу за ребёнкомUnterhalt wegen Kindesbetreuung (Лорина)
материальная помощь, предоставляемая лицам, не имеющим работы и обучающимся на курсах переквалификацииUnterhaltsgeld (Лорина)
медицинская помощьärztliche Hilfe
медицинская помощьärztliche Betreuung
медицинская помощьmedizinische Betreuung
международная правовая помощьinternationale Rechtshilfe
меры правовой помощиRechtshilfemaßnahmen (Лорина)
метод получения показаний против воли допрашиваемого с помощью применения наркотических средствNarkoanalyse (сыворотки правды)
метод получения показаний против волн допрашиваемого с помощью применения наркотических средствNarkoanalyse
мировое соглашение о материальной помощиUnterhaltsvergleich
мошенничество в области социальной помощиSozialhilfebetrug
направить поручение об оказании правовой помощиdas Ersuchen um Rechtshilfe einreichen (Лорина)
направление поручения об оказании правовой помощиEinreichung des Ersuchens um Rechtshilfe (Лорина)
направлять поручение об оказании правовой помощиdas Ersuchen um Rechtshilfe einreichen (Лорина)
нарушение обязанности оказания материальной помощиUnterhaltspflichtverletzung
не прибегая к помощи судаaußergerichtlich (Александр Рыжов)
неденежные виды социальной помощиSachleistung
неденежные средства социальной помощиSachleistung
неденежные формы социальной помощиSachleistung
Немецкое объединение судов по делам несовершеннолетних и учреждений по оказанию помощи подросткамDeutsche Vereinigung für Jugendgerichte und Jugendgerichtshilfen
необходимость в оказании материальной помощиHilfsbedürftigkeit
неоказание врачебной помощиunterlassene ärztliche Hilfe
неоказание помощиUnterlassung der Hilfeleistung (пострадавшему)
неоказание помощиunterlassene Hilfeleistung
неоказание помощиVerlassen in hilfloser Lage
неоказание помощиVerletzung der Hilfepflicht
неоказание помощи больномуUnterlassung medizinischer Hilfe
неоказание помощи в бедеverweigerte Hilfe bei Not
норма социальной помощиRegelsatz der Sozialhilfe
нормы права, регулирующие вопрос об оказании материальной помощиUnterhaltsrecht
нуждающийся в материальной помощиunterstützungsbedürftig
обман с целью получения денежной помощиSubventionsbetrug
обращаться к кому-либо за помощьюjemanden in Anspruch nehmen
обращаться с просьбой о правовой помощиrequirieren
обращение за правовой помощьюRequisition
обращение за правовой помощьюErsuchen um Rechtshilfe
обращение за правовой помощьюRequisition
общественная помощь несовершеннолетнимöffentliche Jugendhilfe
общественная помощь условно осуждённомуehrenamtliche Bewährungshilfe
обязанность оказания помощиPflicht zur Hilfeleistung (напр., при несчастном случае)
оговорка об оказании помощи в трудоустройстве бывшим военнослужащимStellenvorbehalt
оказание материальной помощиUnterhaltsleistung
оказание помощиBeistandleistung
оказание помощиVersorgung
оказание помощиBergung
оказание помощиUnterstützung
оказание помощи беженцамFlüchtlingshilfe
оказание помощи вернувшимся из заключения в устройстве на работуEingliederungshilfe (Лорина)
оказание помощи инвалидамBehindertenhilfe
оказание помощи следствиюHinweis (Харитонов Е.А.)
оказание правовой помощиRechtshilfeleistung (Лорина)
оказание правовой помощиLeistung von Rechtshilfe (Лорина)
оказание правовой помощиErweisung von Rechtshilfe
оказание правовой помощиRechtshilfeverfahren (Лорина)
оказание правовой помощиLeistung der Rechtshilfe (Лорина)
оказание правовой помощиGewährung der Rechtshilfe (Лорина)
оказание правовой помощи в уголовных делахRechtshilfeverfahren in Strafsachen (Лорина)
оказать правовую помощьRechtshilfe leisten (Лорина)
оказать служебную помощьAmtshilfe leisten (Лорина)
оказывать материальную помощьUnterhalt leisten
оказывать материальную помощьmaterielle Hilfe leisten (Лорина)
оказывать материальную помощьUnterhalt hereinbringen
оказывать материальную помощьUnterhalt gewähren
оказывать помощьversorgen
оказывать помощьBeihilfe leisten
оказывать правовую помощьRechtshilfe leisten
оказывать служебную помощьAmtshilfe leisten (Лорина)
опознавать при помощи отпечаткаmit Hilfe des Abdrucks überführen (напр., руки, пальцев)
орган власти, оказывающий правовую помощьRechtshilfebehörde (Лорина)
органы по оказанию помощи несовершеннолетнимJugendhilfeorgane
основание для отклонения правовой помощиRechtshilfeausschlussgrund (Лорина)
оставление без помощиunterlassene Hilfeleistung
оставление без помощиUnterlassung der Hilfeleistung
оставление в беспомощном состоянии лица, нуждающегося в помощиVerlassen eines Hilflosen
оставление подопечных без надзора и помощиVernachlässigung der fürsorgepflicht
отказ от материальной помощиUnterhaltsverzicht (Лорина)
отказаться от оказания правовой помощиRechtshilfeleistung verweigern (Лорина)
отказываться от оказания правовой помощиRechtshilfeleistung verweigern (Лорина)
отношения, вытекающие из оказания материальной помощиUnterhaltsbeziehungen
параграф УК ФРГ, предусматривающий ответственность за неоказание помощиLiebesparagraph
переписка в рамках оказания правовой помощиRechtshilfeverkehr (Лорина)
переписка в рамках оказания правовой помощи в уголовных делахRechtshilfeverkehr in strafrechtlichen Angelegenheiten (SKY)
переписка в рамках оказания правовой помощи в уголовных делахRechtshilfeverkehr in Strafsachen (Лорина)
письменное обращение за правовой помощьюErsuchungsschreiben
письменный источник, изданный при помощи множительной техникиVervielfältigungsstück
подавать запрос об оказании правовой помощиRechtshilfeersuchen stellen (Лорина)
подать запрос об оказании правовой помощиRechtshilfeersuchen stellen (Лорина)
подать ходатайство о материальной помощи для покрытия судебных издержекAntrag auf Verfahrenshilfe stellen
Положение о юридической помощи по гражданским деламZRHO (Rechtshilfeordnung für Zivilsachen translator24)
получение выгоды с помощью хитростиVorteilserschleichung
получение денежной помощи субсидии обманным путёмSubventionserschleichung
помощь арестованнымHäftlingshilfe
помощь безработному, впавшему в состояние бедностиArbeitslosenhilfe
помощь больным туберкулёзомTuberkulosehilfe (система мер помощи туберкулёзным больным и мер по охране от заболевания окружающих их лиц)
помощь в интерпретацииAuslegungshilfe (tory19)
помощь в истолкованииAuslegungshilfe (tory19)
Помощь в приобретении жильяHilfe zur Wohnraumbeschaffung (golowko)
помощь в социальной интеграцииEingliederungshilfe
помощь в финансированииKapitalhilfe (напр., развивающимся странам)
помощь военнослужащим, оказываемая на период приобретения ими гражданской профессииÜbergangsbeihilfe der Soldaten
помощь демобилизованным военнослужащим для приобретения гражданской профессииÜbergangsbeihilfe der Soldaten
помощь жертвам насилияOpferhilfe
помощь жертвам преступленияOpferhilfe
помощь заключённымHäftlingshilfe
помощь лицам, совершившим наказуемое деяниеStraffälligenhilfe (и отбывшим наказание)
помощь несовершеннолетнимJugendhilfe
помощь, оказываемая друг-другу судами и административными органамиAmtshilfe (при исполнении обязанностей)
помощь, оказываемая при чрезвычайных обстоятельствахNotstandshülfe
помощь, оказываемая при чрезвычайных обстоятельствахNotstandshilfe
помощь, оказываемая уполномоченным на это лицомbefugte Hilfe
помощь, оказываемая уполномоченным на это организациейbefugte Hilfe
помощь отца на содержание внебрачного ребёнкаRegelbedarf
Помощь по ведению судебного процессаProzesskostenhilfe (Olga Keiser; это не юридическая помощь, а возмещение расходов на ведение процесса Veronika78)
Помощь со стороны государства по оплате процессуальных расходов или расходов производства по делуProzess- oder Verfahrenskostenhilfe (узбек)
помощь по старостиAltershilfe
помощь престарелымAltenhilfe
помощь престарелым крестьянамAltershilfe für Landwirte
помощь при переезде на новое место работыEinrichtungsbeihilfe (при длительной командировке сотрудника Лорина)
помощь развивающимся странамUnterstützung der Entwicklungsländer
помощь с выплатами судебных издержекProzesskostenbeihilfe (aneug16)
помощь семьеFamilienhilfe (Лорина)
помощь семье умершегоHinterbliebenenfürsorge
помощь семьямFamilienhilfe (Лорина)
помощь ранее судимымStraffälligenhilfe
помощь терпящим бедствие на мореHilfe in Seenot (согласно Лондонской конвенции 1960 г.)
помощь условно осуждённомуBewährungshilfe
поручение об оказании правовой помощиRechtshilfeersuchen
поручение об оказании правовой помощиErsuchen um Rechtshilfe (Andrey Truhachev)
право на бесплатную медицинскую помощьRecht auf unentgeltliche ärztliche Hilfe
право на материальную помощьUnterhaltsberechtigung
право на материальную помощь или на алиментыUnterhaltsberechtigung
право на получение материальной помощиUnterhaltsanspruch
право социальной помощиSozialhilferecht
правовая помощьRechtsbeistand
правовая помощьrechtlicher Beistand (dict.cc Andrey Truhachev)
правовая помощьRechtsbeihilfe
правовая помощьHilfe in Rechtsangelegenheiten
предоставить материальную помощьmaterielle Hilfe leisten (Лорина)
предоставить правовую помощьRechtshilfe leisten (Лорина)
предоставление правовой помощиGewährung der Rechtshilfe (Лорина)
предоставление правовой помощиRechtshilfeleistung (Лорина)
предоставлять материальную помощьmaterielle Hilfe leisten (Лорина)
предоставлять правовую помощьRechtshilfe leisten (Лорина)
предъявлять требование на оказание материальной помощиeinen Unterhaltsanspruch geltend machen
преступление, совершаемое с помощью взрывчатых веществSprengstoffverbrechen
преступление, совершаемое с помощью взрывчатых веществSprengstoffdelikt
призывать на помощь законdas Gesetz anrufen
принимать меры по оказанию помощиHilfsmaßnahme in die Wege leiten
притязание на материальную помощьUnterstützungsanspruch
притязание на получение материальной помощиUnterhaltsanspruch (drud)
Программа экономической помощи ЕвропеEuropean Recovery Program (ERP)
производство по делу о правовой помощи в уголовных делахStrafrechtshilfeverfahren (Лорина)
просить о правовой помощиum Rechtshilfe ersuchen
просить помощиum Hilfe ersuchen (Лорина)
просьба о помощиErsuchen um Hilfe
просьба о правовой помощиErsuchen um Rechtshilfe
просьба о правовой помощиRechtshilfebegehren (Лорина)
просьба об оказании правовой помощиRechtshilfeersuchen
путём оказания правовой помощиim Rechtshilfeweg (Лорина)
размер материальной помощиUnterhaltsbemessung
распоряжение об оказании судьёй помощи в договорных отношенияхVertragshilfeverordnung
расходы на правовую помощьRechtskosten (Лорина)
расходы по оплате помощи адвокатаAnwaltskosten
расходы по оплате помощи адвокатаAnwaltshonorar
регулирование вопроса о материальной помощиUnterhaltsregelung
регулирование вопроса о материальной помощи или об алиментахUnterhaltsregelung
розыск вещей при помощи электронного устройстваelektronische Sachfahndung
розыск с помощью опубликования примет скрывшегося преступникаFahndung mittels Steckbriefes
с помощьюunter Zuhilfenahme (Лорина)
с помощью мошенничестваdurch Betrug (Andrey Truhachev)
самодеятельное объединение рабочих, созданное с целью оказания помощи членам объединения в уплате налога на заработную платуLohnsteuerhilfeverein
система мер помощи туберкулёзным больным и охраны окружающих их лицTuberkulosehilfe
сломить сопротивление с помощью силыmit Gewalt brechen (uzbek)
служба оказания помощи свидетелямZeugenbetreuung (dolmetscherr)
служба помощи несовершеннолетним и семьямFachamt für Jugend- und Familienhilfe (Лорина)
служебная помощьAmtshilfe
служебный запрос об оказании помощиAmtshilfeersuchen
сношения при оказании правовой помощиRechtshilfeverkehr
соглашение о технической помощиVereinbarung über technische Hilfe
соглашение об оказании правовой помощиRechtshilfeabkommen
социальная помощьSozialhilfe
социальная помощьSozialunterstützung
социальная помощьSachleistung (не денежная)
Социальная помощь и пособиеFürsorgeleistung (X-woman)
способ выявления латентных следов отпечатков пальцев при помощи воздействия паров йодаJodverfahren (йодистых соединений)
способ выявления латентных следов отпечатков пальцев при помощи воздействия паров йода или йодистых соединенийJodverfahren
ставка социальной помощиRegelsatz der Sozialhilfe
субъект оказания социальной помощиSozialhilfeträger
суд, оказывающий правовую помощьRechtshilfegericht
судебная помощьGerichtshilfe
судебная помощь несовершеннолетнимJugendgerichtshilfe
судебная помощь семьеFamiliengerichtshilfe (juste_un_garcon)
судопроизводство, в котором стороны могут вести процесс с помощью любого процессуально-правоспособного лица, действующего в качестве представителя стороныParteiprozess
судопроизводство, в котором стороны могут вести процесс с помощью любого процессуально-правоспособного лица, действующего в качестве представителя стороныParteienprozess
судопроизводство, в котором стороны могут вести процесс самостоятельно или с помощью любого процессуально-правоспособного лица, действующего в качестве представителя стороныParteiprozess
судья, выполняющий поручение об оказании международной правовой помощиRechtshilferichter (q-gel)
судья, к которому направлена просьба другого суда об оказании правовой помощиersuchter Richter
сумма на материальную помощьUnterhaltssumme
сумма на материальную помощь сумма алиментовUnterhaltssumme
требование, направленное на оказание материальной помощиUnterhaltsanspruch
удостовёрить право на наследство с помощью свидетельства о праве на наследствоErbrecht durch einen Erbschein bescheinigen lassen (wanderer1)
Управление помощи несовершеннолетним и семьямFachamt Jugend- und Familienhilfe (Лорина)
условие об оказании помощи в трудоустройстве бывшим военнослужащимStellenvorbehalt
учреждение для оказания материальной помощиBetreuungsstelle (не обзательно материальной - чаще в виде ухода и др. услуг Bedrin)
фактическое содержание материальной помощиUnterhaltstatbestände (Лорина)
федеральная касса помощи многодетным семьямBundeskinderkasse (Midnight_Lady)
федеральный закон о предоставлении социальной помощиBundessozialhilfegesetz
Федеральный закон о социальной помощиBSHG (Ravshan Sultanov)
финансовая помощьÜbergangsgeld
финансовая помощь на дорогу, "дорожные"Reisebeihilfe (golowko)
финансовая помощь, предоставляемая при чрезвычайных обстоятельствахNotstandsbeihilfe
фонд помощи колхозникамUnterstützungsfonds
фонд помощи колхозникамHilfsfonds (für Kolchosmitglieder)
фонд социального обеспечения и материальной помощи колхозникамSozialfonds (der Kolchose)
фонды для оказания материальной помощи нуждающимсяHilfsfonds
ФРГ, предусматривающий ответственность за неоказание помощиLiebesparagraph
функция адвоката по оказанию помощи и содействияHelfer- und Beistandsfunktion des Verteidigers
ходатайство о получении материальной помощи для возмещения судебных издержекVerfahrenskostenhilfeantrag (Fesh de Jour)
ходатайство об оказании правовой помощиErsuchen um Rechtshilfe (Andrey Truhachev)
ходатайство об окончательном признании недопустимости правовой помощиAntrag auf endgültige Unzulässigerklärung der Rechtshilfe (Лорина)
ходатайствовать об оказании материальной помощиUnterhaltsbeihilfe beantragen
центр правовой помощиZentrum für Rechtshilfe (Лорина)
центр юридической помощиRechtsauskunftsstelle (Andrey Truhachev)
центр юридической помощиRechtsberatung (Andrey Truhachev)
юридическая помощьrechtlicher Beistand (Andrey Truhachev)
юридическая помощьRechtsbeistand