DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing положение | all forms | exact matches only
RussianEnglish
автоматически включаемые в договор положенияflow down provisions (Leonid Dzhepko)
Автономность положенийSeverability and waiver (maximrrrr)
автономность положенийseverability (договора, контракта, соглашения и т.д.-Пункт в соответствующем документе maqig)
автономность положений договораseverability (Lavrov)
автономность положений договораprovisions separable (название пункта договора sankozh)
автономность положений договораseverability clause (заголовок статьи договора 4uzhoj)
антикоррупционные положенияanti-bribery clauses (Гера)
бессрочное положениеcontinuing provision (Положение, продолжающее действовать вне зависимости от прекращения договора, к которому относится. Vadim Rouminsky)
благополучное хозяйственное положениеgood operation standing (Elina Semykina)
в изъятие из положенийnotwithstanding the provisions of (Русскоязычное словосочетание "в изъятие из положений" употреблено, напр., в законе "Об авторском праве и смежных правах". Конструкция "невзирая на положения", насколько удалось выяснить, в российском законодательстве не встречается. Евгений Тамарченко)
в нарушение положенийin contravention of the provisions (Elina Semykina)
в полной мере соответствовать положениям Раздела II Единообразного законаexactly conform to the stipulations in Title II of the Uniform Law (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk)
в прежнем положенииin statu quo ante
в равном правовом положенииin pari causa
в рискованном положенииin jeopardy
в силу любого положения настоящего Соглашенияby reason of the operation of any provision of this Agreement (Договора Alexander Matytsin)
в случаях, когда это разрешено иными положениями законаas otherwise permitted by the law (Leonid Dzhepko)
в смысле положенийas defined in (чего-либо; закона, договора и пр. I. Havkin)
в соответствии с положениямиunder the provisions (Briciola25)
в соответствии с положениямиin accordance with the provisions (If the arrested person is not brought before a judge in accordance with the provisions of Paragraph A of this Article, he shall be released forthwith. 4uzhoj)
в соответствии с положениямиunder the provisions of (Alex_Odeychuk)
в соответствии с положениямиunder (of an act, law, etc. Gr. Sitnikov)
в соответствии с положениями договораaccording to the present agreement (Nuraishat)
в соответствии с положениями применимого законодательстваin accordance with the applicable legal provisions (Andrey Truhachev)
в соответствии с положениями пунктаin the manner described in clause (договора sankozh)
в соответствии с прочими положениями настоящего соглашенияas otherwise provided under this Agreement (proz.com tar)
в соответствии с условиями и положениямиsubject to the terms and provisions of (Elina Semykina)
в соответствии с условиями и положениямиin accordance with the terms and provisions (Elina Semykina)
ввести в действие положения, касающиеся простых векселей, путём принятия специального законодательстваembody the provisions concerning promissory notes in a special regulation (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk)
ввести ответчика в заблуждение и тем поставить его в невыгодное положениеmislead a defendant to his prejudice
ввести ответчика или подсудимого в заблуждение и тем поставить его в невыгодное положениеmislead a defendant to his prejudice
ввести подсудимого в заблуждение и тем поставить его в невыгодное положениеmislead a defendant to his prejudice
ввести чрезвычайное положениеorder state of emergency (snowleopard)
вводить в действие нормативные положенияmake regulations (Konstantin 1966)
вводное положениеintroductory provision
вводные положенияintroductory provisions
вернуть в первоначальное положениеmake whole (Leonid Dzhepko)
включает следующие положенияembraces the following provisions
влияние положений законодательстваimpact of legislation (agreement)
Вне зависимости от определённого иными положениями настоящего КонтрактаNotwithstanding any other provision herein to the contrary (lidm)
вне зависимости от положений настоящего договора соглашения об обратномnotwithstanding anything to the contrary herein (Alexander Matytsin)
вне положений указаoutside of the four corners of the executive order (CNN Alex_Odeychuk)
внутренние положенияdomestic regulations (Ann@kost)
внутренние положенияdomestic rules (Ann@kost)
во всем остальном, что не оговорено настоящим Соглашением, стороны руководствуются положениями ДоговораAll other matters not covered by the present Agreement shall be governed by provision of the Contract
во Франции введён режим чрезвычайного положенияFrance has been under a state of emergency (New York Times Alex_Odeychuk)
во Франции действует режим чрезвычайного положенияFrance has been under a state of emergency (New York Times Alex_Odeychuk)
военное положениеstate of martial law
военное положениеlaw of the Constable and Marshall
военное положениеlaw-martial
военное положениеmilitary situation
военное положение, объявленное с превентивной цельюpreventive martial law
возвращаться к прежнему юридическому положениюrevert
восстанавливать первоначальное правовое положениеrestitute
восстановить законное положение делrestore a lawful state of affairs (Artemie)
восстановить положениеreinstate the situation (Civil Code of RF Tayafenix)
восстановление в прежнем правовом имущественном положенииreinstatement (Alexander Matytsin)
восстановление первоначального положенияrestitution (Where a defendant who has been evicted by a bailiff illegally re-enters the property the claimant must issue a warrant of restitution with the court in order to regain possession. LT Alexander Demidov)
восстановление первоначального правового положенияlegal restitution
восстановление первоначального правового положенияrestitution in integrum
восстановление первоначального правового положенияrestitution
восстановление после войны прежнего правового положенияpostliminium
восстановление после войны прежнего правового положенияpostliminy
восстановление прежнего положенияre-establishment
встроенное положение об истечении срока действияbuilt-in sunset (в закон Leonid Dzhepko)
выполняемое положениеimplementing provision
выработка основных положений договораdefinition of contract (guiselle)
выработка основных положений / условий торгового договораdefinition of contract for the sale of goods
выход из сложившегося положенияreplacement solution (Phyloneer)
географическое положениеgeographic position
городское положениеcity charter
Государства, подписавшие настоящую Конвенцию, желая отменить требование дипломатической или консульской легализации иностранных официальных документов, решили заключить в этой связи Конвенцию и согласились с нижеследующими положениямиthe States signatory to the present Convention, desiring to abolish the requirement of diplomatic or consular legalisation for foreign public documents, have resolved to conclude a Convention to this effect and have agreed upon the following provisions
государственное правление в условиях чрезвычайного положенияemergency government
данное под присягой показание о своём имущественном положенииoath of manifestation
данное положениеflow-through provision (sandra_sandra)
данное положение не распространяется наthis provision does not apply to (vbadalov)
действующие положенияoperative provisions (в договоре); нормоустанавливающие положения (договора)
диагональное горизонтальное положение о разрешении споровdiagonal horizontal dispute resolution clause (kluwerlawonline.com Tanya Gesse)
диспозитивное положениеoptional provision
договорное положениеtreaty stipulation
договорное положениеtreaty provision
договорные положенияtying arrangement
договорные положенияcontract provisions
документ, содержащий расплывчатые положенияflexible document (Alex_Odeychuk)
должник, дающий ложные сведения о своём имущественном положенииfraudulent debtor
должностное положениеofficial position (Alexander Demidov)
должностное положениеofficial capacity
должностное положениеemployment situation (Alexander Demidov)
должностное положениеjob title (a name that describes a person's job in an organization: My official job title is Deputy Manager. collinsdictionary.com Alexander Demidov)
должностное положениеcapacity
доминирующее положениеdominant position
дополнительное положениеsupplemental provision (tania_mouse)
дополнительное положениеancillary provision (tania_mouse)
дополнить положениями следующего содержанияbe amended by adding the following (из текста закона Канады Alex_Odeychuk)
единые договорные положенияstandard contract provisions
если нет положения прямо говорящего о противномabsent an express provision to the contrary (Ivan L)
если положения договора не предусматривают иноеsubject to any contrary provision in the Contract (Andy)
если только такие расходы не санкционированы в соответствии с положениямиUnless authorized pursuant to an overtime clause (Andy)
если это положение ещё не действуетso far as not already subject thereto (Andy)
за исключением случаев, когда положениями настоящего договора предусмотрено иноеsubject to the terms hereof (4uzhoj)
"забронированное" положениеentrenched provision (конституционная норма, для изменения которой требуется квалифицированное большинство или особая процедура)
забронированное положениеentrenched provision (конституционная норма, для изменения которой требуется квалифицированное большинство или особая процедура)
завладение чужим имуществом путём злоупотребления служебным положениемillegal possession by means of abuse of official position by someone else's property (ROGER YOUNG)
заключение под стражу в связи с объявлением чрезвычайного положенияemergency detention
заключительное положениеconcluding provision
заключительные и переходные положенияfinal and transitional provisions (yurtranslate23)
заключительные положенияfinal provisions (Ker-online)
заключительные положенияmiscellaneous (договора u_horn)
заключительные положенияexit provisions (попалось в договоре Vodafone Ker-online)
заключительные положенияremaining provisions (Konstantin 1966)
заключительные положенияfinal clauses (uncitral.org Tayafenix)
заключительные положения договораthe final provisions of the Contract (Алесь)
Закон об объединении положений о земле 1845 г.Lands Clauses Consolidation Act, 1845 (An Act for consolidating in one Act certain provisions usually inserted in Acts authorizing the taking of lands for undertakings of a public nature. cyruss)
законное положениеlegal provision
законное положениеlegal position
законодательное положениеlaw provision (Helenia)
законодательное положениеstatutory provision (pelipejchenko)
законодательное положениеlegislative intent
запасное" положениеfallback provision (Leonid Dzhepko)
защита обвиняемых в преступлении лиц, занимающих высокое общественное положениеwhite collar criminal defense (Alex Lilo)
защитительное положениеsaving provision (tania_mouse)
заявление жены о материальном положении мужаallegation of faculties (предъявившей иск об алиментах)
заявление об ограничении ответственности и положение о порядке соблюдения конфиденциальностиLegal disclaimer and Privacy policy (Andy)
заявление, правильно информирующее об истинном положении вещейtrue declaration
заявление, скрывающее истинное положение вещейuntrue declaration
заявление, содержащее разъяснение сенатом США положений заключаемого международного договораunderstanding
заявление, содержащее толкование или разъяснение сенатом США положений заключаемого международного договораunderstanding
заявление, содержащее толкование сенатом США положений заключаемого международного договораunderstanding
злоупотребление должностным положениемabuse of functions (Maxim Prokofiev)
злоупотребление должностным положениемmisfeasance in office
злоупотребление доминирующим положениемabuse of a dominant position (на рынке Alex Lilo)
злоупотребление доминирующим положениемabuse of dominance (Евгений Тамарченко)
злоупотребление монопольным положениемabuse of monopoly position (They accuse Apple of abusing a monopoly position in the digital music player market. BBC yurtranslate23)
злоупотребление монопольным положениемabuse of monopoly
злоупотребление официальным положениемmisuse of an official position (Oleksandr Spirin)
злоупотребление положениемabuse of position (Andrey Truhachev)
злоупотребление доминирующим положением на рынкеmarket abuse (molyan)
злоупотребление положениями международных налоговых соглашенийtreaty shopping (ВолшебниКК)
злоупотребление служебным положениемconflict of interest (Yeldar Azanbayev)
злоупотребление служебным положениемjob
злоупотребление служебным положениемself-dealing (/legal-translation.html mazurov)
злоупотребление служебным положениемabuse of rank (mphto)
злоупотребление служебным положениемabuse of official position
злоупотреблять служебным положениемabuse a position of authority (Maxim Prokofiev)
и с учётом положений, изложенных в настоящем документеand subject to the provisions set forth herein (Maxym)
имущественное положениеfinancial situation (Alexander Demidov)
имущественное положениеproperty status
имущественное, социальное и должностное положениеfinancial circumstances, social standing and employment situation (Alexander Demidov)
инкорпорировать в национальное право положения, касающиеся простых векселей, путём принятия специального законодательстваembody the provisions concerning promissory notes in a special regulation (как вариант Alex_Odeychuk)
интерпретационные положенияinterpretative provisions (anemia)
исключительное положениеexceptional situation
исполнительная власть в условиях чрезвычайного положенияexecutive emergency government
исполнять положения действующего законодательстваbe in compliance with provisions of existing legislation (Konstantin 1966)
использование своего положения в личных целяхjob
использование своего служебного положенияjob
использование служебного положенияappropriation of corporate opportunities (the Employee's appropriation of corporate opportunities for the Employee's direct or indirect benefit – использование Работником своего служебного положения с целью получения прямой или косвенной выгоды ART Vancouver)
использование служебного положения в корыстных или иных личных целяхjobbing
использование служебного положения в корыстных или иных личных целяхjobbery
использование служебного положения в личных целяхjob
исследования положений закона, судебных решений и прецедентовresearch (legal, USA cornell.edu Tanya Gesse)
исходные положенияbackground (преамбула в юр. документах Alexander Demidov)
командное положениеcommand position
конституционное положениеconstitutional position
кража с использованием служебного положенияstaff theft
кража, совершенная служащим с использованием своего служебного положенияemployee theft
критическое положениеcritical situation
лицо, злоупотребляющее служебным положениемmalfeasant
лицо на нелегальном положенииillegal
лицо на нелегальном положенийillegal
лицо, совершившее кражу с использованием своего служебного положенияstaff thief
лицо, создающее у другого представление о фактическом положении вещейrepresentor
лицо, у которого другое лицо создаст определённое представление о фактическом положении вещейrepresentee
материальное или финансовое положениеcircumstance
материальное положениеcircumstance
монопольное положениеmonopolistic position (Leonid Dzhepko)
мошенничество с использованием служебного положенияwhite collar fraud (grafleonov)
на компанию не распространяются положения настоящего Законаthe company shall be excepted from the provisions of this Law (Andrew052)
на которые распространяются положения настоящего Договораsubject to this Contract (Agreement Sibiricheva)
на основе следующих положенийon the basis of following provisions (Konstantin 1966)
на основе следующих положенийon the basis of following provision (Konstantin 1966)
на таких условиях, положениях и основанияхupon such terms, considerations and conditions (TransRu)
нарушать положения законаsubvert the provisions of the law (Alex_Odeychuk)
находятся в равном положении с кредиторами любого другого Первоочередного долгаrank pari passu with any other Senior Debt benefiting from (Andy)
находящиеся в тяжелом финансовом положении предприятияfinancially troubled businesses (Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности (1997 год). Преамбула; пункт (е). Leonid Dzhepko)
находящиеся в тяжёлом финансовом положении предприятияfinancially troubled businesses (Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности (1997 год). Преамбула; пункт (е). Leonid Dzhepko)
находящийся в аналогичном положенииsimilarly situated (о компании Andrei Titov)
находящийся в невыгодном положенииdisadvantaged
находящийся в сложном финансовом положенииdistressed (о компании, предприятии Leonid Dzhepko)
Невзирая на какие-либо положения настоящего Договора об обратномNotwithstanding anything in this Agreement to the contrary (Leonid Dzhepko)
невзирая на какое-либо другое положение, содержащееся в настоящем документе и говорящее об обратномNotwithstanding any other provision herein to the contrary (Alexander Demidov)
Невзирая на любое другое положение в данном ДоговореNotwithstanding any other provision in this Agreement (ART Vancouver)
невзирая на любые положения, содержащиеся в настоящем документеanything contained herein notwithstanding (тж. notwithstanding anything contained herein Vladimir71)
невзирая на любые положения, содержащиеся в настоящем документеnotwithstanding anything herein contained (встретился такой порядок слов Ker-online)
Невзирая на любые положения, содержащиеся как в настоящем договоре, так и в иных местах, которые противоречат настоящему положениюNotwithstanding anything herein or elsewhere to the contrary (Andy)
невзирая на положения настоящего Договора об обратномanything in this Agreement to the contrary notwithstanding (alfa)
невзирая ни на какие положения договора об обратномnotwithstanding anything contained in the contract to the contrary (igisheva)
невзирая ни на какие положения настоящего договора об обратномnotwithstanding to the contrary (Glebson)
невзирая ни на какие положения настоящего договора об обратномNotwithstanding anything to the contrary herein contained (в тексте договора Leonid Dzhepko)
невзирая ни на какие положения настоящего договора об обратномRegardless of anything to the contrary herein (vp_73)
невзирая ни на какие положения настоящего договора об обратномNotwithstanding any provision to the contrary in this Agreement (ART Vancouver)
невзирая ни на какие положения настоящего договора об обратномnotwithstanding anything to the contrary in this agreement (BTatyana)
невзирая ни на какие положения настоящего договора об обратномnotwithstanding anything herein to the contrary (в тексте договора Leonid Dzhepko)
невзирая ни на какое другое положение, содержащееся в настоящем документе и говорящее об обратномNotwithstanding any other provision herein to the contrary (Alexander Demidov)
недействительность отдельных положенийseverability (в заголовке (вар.) 'More)
недопустимость ссылки на должностное положениеirrelevance of official capacity (vladibuddy)
независимо от иных положений Договораnotwithstanding other provisions of the Contract (Krystin)
независимо от любых других положений данного соглашенияnotwithstanding any other provision of this Agreement (Civa13)
Несмотря на какие бы то ни было положенияanything to the contrary (Andy)
несмотря на положенияnotwithstanding the provisions of (Elina Semykina)
Несовместимые положенияConflicting Provisions (пункт договора Irina Zavizion)
ни одно из положений настоящего документаnothing contained herein (Ker-online)
ни одно из положений настоящего документаnothing herein contained (Ker-online)
ни одно положение настоящего договораnothing contained in this agreement (Serge1985)
нормальное положениеnormal situation
нормы права, регулирующие положение беженцевrefugee law
общее положениеgeneral statute
общее положениеblanket provision
общее положениеgeneral position
общее положение о наказанииblanket penal provision
общественное положениеrank (Право международной торговли On-Line)
общие действующие положенияgeneral operating provisions (Alex_UmABC)
общие положенияgeneral terms (напр., в Уставе Компании Andrey250780)
общие положенияrecitals (употреблять с осторожностью, в зависимости от содержания преамбулы, и строго по направлению EN -> RU schnuller)
объявить чрезвычайное положениеdeclare an extraordinary situation
обязательное положениеmandatory provision
обязательное положение закона, иного нормативного акта либо приказа суда компетентной юрисдикцииmandatory provision of law (Alex_Odeychuk)
обязательность действия положений по окончании основного срока действия договораsurvivability (договорное право США Alexander S. Zakharov)
оговорённое договором положениеcontractual stipulation
опасное положениеinsecurity
осадное положениеstate of siege
осадное положениеsiege
основное положениеgeneral provision
основное положениеbasic provision
основное положениеfundamental provision
основные положенияkey messages (Leonid Dzhepko)
основные положенияbasic language
основные положенияsubstantive provisions (uncitral.org Tayafenix)
основные положенияfundamentals
оспариваемое положениеcontestable clause (в страховом полисе Право международной торговли On-Line)
остальные положения Договора остаются в силе без измененийall other provisions of the Agreement remain in full force and effect (Alex_Odeychuk)
остальные положения Договора остаются в силе без изменений и Стороны подтверждают свои обязательства по Договоруall other provisions of the Agreement remain in full force and effect, and the Parties hereby acknowledge their obligations thereunder (Alex_Odeychuk)
острота положенияacuteness of situation
отдельное положение Договораparticular provision of Agreement (Serge1985)
отдельные положения различных законовselected provisions of various acts (Konstantin 1966)
отказ от права требования устранить какое-либо нарушение какого-либо положения другой сторонойwaiver of a breach of a provision by the other party
отказ от предъявления претензий в связи с любым нарушением любого из положенийwaiver of any breach of any condition (Andy)
отказаться от применения положенийwaive provisions (twinkie)
отменять положенияwaive provisions (twinkie)
отступить от положенийwaive provisions (twinkie)
отсылочное положениеreferenced provisions (yagailo)
оценка положения и репутации фирмыgoodwill (репутационный актив; goodwill. (bef. 12c) A business's reputation, patronage, and other intangible assets that are considered when appraising the business, esp. for purchase; tart; репутационный актив; goodwill. (bef. 12c) A business's reputation, patronage, and other intangible assets that are considered when appraising the business, esp. for purchase; Black's Law Dictionary tart)
переводить на положение обычной землиdisafforest (о лесной площади)
"переходное" положениеpass-through provision (распространение в контракте защиты с помощью возмещения убытков и/или страхования не только на сторону данного контракта (напр., в операционных контрактах – оператора/подрядчика), но и на всех остальных, на кого такой оператор/подрядчик хочет распространить такую защиту, – напр., на иных подрядчиков, субподрядчиков, аффилированных компаний, партнеров, акционеров и т.п. Fallen In Love)
переходные положенияtransitional period provisions (законопроекта cyruss)
повлечь за собой применение положенийimplicate (определенного закона Andrei Titov)
Подраздел 241-4 настоящего Закона дополнен после пункта "б" положениями следующего содержанияSubsection 241-4 of the Act is amended by adding the following after paragraph "b" (из текста закона Канады Alex_Odeychuk)
подразумеваемое положениеimplication
подход в договорном праве, в соответствии с которым, неоднозначные положения договора должны толковаться в смысле, противном интересам составителя такого договораcontra proferentem (см. interpretation against the draftsman Ollec)
подход в договорном праве, в соответствии с которым, неоднозначные положения договора должны толковаться в смысле, противном интересам составителя такого договораinterpretation against the draftsman (таким образом составители договоров побуждаются к более конкретному изложению условий договора см. contra proferentem Ollec)
подход в договорном праве, в соответствии с которым, неоднозначные положения договора должны толковаться в смысле, противном интересам составителя такого договораcontra proferentem
подход в договорном праве, в соответствии с которым, неоднозначные положения договора должны толковаться в смысле, противном интересам составителя такого договораinterpretation against the draftsman
подчинённое положениеservitude (yanadya19)
положение адвокатаattorneyship
положение в долговом соглашении, ограничивающее рост процентной ставкиrate cap (Право международной торговли On-Line)
положение в законодательствеstatutory provision (a clause in a statute that deals with a particular subject: Minnesota has a statutory provision concerning reporting of drug abuse among pregnant women. Phrase Bank ⃝ Committee concluded that a statutory provision was necessary and therefore proposes the enactment of a statutory provision ⃝ The constitutional validity of the statutory provision was in issue. ⃝ There is no statutory provision upon which they can rely. ⃝ to interpret a statutory provision ⃝ to introduce a statutory provision ⃝ an ambiguous statutory provision. TED Alexander Demidov)
положение в страховом полисе, предусматривающее случайную смертьaccidental death benefit (Право международной торговли On-Line)
положение воюющей стороныbelligerency
положение, выведенное в порядке логического рассужденияimplication
положение, вытекающее из смыслаimplicit provision (закона, договора, устава)
положение договораcontractual provision
положение закона о гражданской конфискацииcivil-forfeiture provision in the law (Alex_Odeychuk)
положение коллизионного праваconflict of laws provision
положение конституцииconstitutional provision
положение Конституции США, запрещающее госслужащим получать материальную выгоду из посторонних источниковemolument clause (Баян)
положение конституции США, предусматривающее возможность внесения поправок к нейamendatory provision (статьи V)
положение контракта об освобождении сторон от ответственности за небрежностьexcusatory clause (Право международной торговли On-Line)
положение мираstate of peace
положение ненатурализованного иностранцаalienage
Положение о бездокументарных ценных бумагах 2001 г.Uncertificated Securities Regulations 2001 (Великобритании, Sl/3755 Leonid Dzhepko)
положение о "безопасной гавани"Safe Harbor Statement (OBTG)
положение о бюджетном процессе и оперативной отчётностиRegulations on Budgeting and Day-to-Day Reporting (Leonid Dzhepko)
положение о верховном судеStatute on Supreme Court
положение о военном судопроизводствеManual for Court Martials
положение о военных трибуналахStatute on Military Tribunals
положение о возврате в первоначальное положениеmake-whole provision (Leonid Dzhepko)
Положение о вручении процессуальных документовService regulation (Lavrov)
положение о выборахelective constitution
положение о выборахStatute on Elections
положение о государственном санитарном надзореStatute on State Sanitary Supervision
Положение о договорах государственного заказа 2006 годаPublic Contracts Regulations 2006 (Великобритании (?) Leonid Dzhepko)
положение о запрете ограничения привилегий, положение про отсутствие обратных действийnon-regression clause (julchik)
положение о запрете чрезмерных залоговexcessive bail provision (Восьмой поправки к Конституции США Alex_Odeychuk)
Положение "О Комитете по правовой статистике и специальным учётам Генеральной прокуратуры РК"Regulation "On Committee on Legal Statistics and Special Accounts of State Office of Public Prosecutor RK" (Johnny Bravo)
Положение "О Комитете по правовой статистике и специальным учётам Генеральной прокуратуры РК"Regulation "Committee on the legal statistics and special accounts of the state office of public Prosecutor of Republic of Kazakhstan" (с исправленной опечаткой gov.kz)
Положение о конфиденциальностиprivacy statement (Kotsli)
Положение о конфиденциальности и безопасностиprivacy and security statement (N.Zubkova)
Положение о конфиденциальности и неразглашении информацииDisclosure and Confidentiality Statement (olga don)
Положение о крупных и средних компаниях и группах компанийLarge and Medium-sized Companies and Groups Accounts and Reports Regulations (бухгалтерский учёт и отчётность cyruss)
положение о надлежащей правовой процедуре Четырнадцатой поправкиDue Process Clause of the Fourteenth Amendment (к Конституции США Alex_Odeychuk)
положение о "надёжном убежище"Safe Harbor Statement (OBTG)
положение о наказанияхpenal provision
Положение о недействительности договора в случае аннулирования одной из статейsalvatory clause (Елена9364)
положение о немедленном разрешенииexpress resolving clause (Andy)
положение о необходимости соблюдения письменной формыwritten form clause (положение договора, предусматривающее письменную форму всех приложений к нему sankozh)
Положение о передаче предприятийTransfer of Undertakings Protection of Employment Regulations (защита найма; 2006 г. см. issuu.com Lena Nolte)
положение о пересчёте чистой суммы в валовуюgrossing up clause (Leonid Dzhepko)
Положение о пластмассе контактирующей с пищевыми продуктамиFood Contact Plastics Regulation (krasovskay)
положение о полной компенсации возможных удержаний налогаgross-up provision (Alexander Matytsin)
положение о полной компенсации возможных удержаний налогаgrossing up clause (Alexander Matytsin)
положение о полном возмещении возможных удержаний налогаgross-up provision (Alexander Matytsin)
положение о порядке назначения и выплаты государственных пенсийStatute on Procedure for Assignment and Payment of State Pensions
положение о порядке рассмотрения трудовых споровStatute on Procedure for Consideration of Labour Disputes
положение о правах комитетов профсоюзовStatute on Rights of Trade Union Committees
положение о предприятияхStatute on Enterprises
Положение о приватизации жилищного фондаRegulations on housing privatization (DreamTranslator)
положение о прокуратурском надзореStatute on Procuracy Supervision
Положение "О противодействии отмыванию денег"Money Laundering Regulations (Faith_O)
положение о раскаянииcooling-off provision
положение о расходахschedule of costs (Lavrov)
положение о соблюдении кодекса честиhonesty clause (Анна Ф)
положение о соблюдении принциповhonesty clause (имеются в виду принципы кодекса чести Анна Ф)
положение о справедливой компенсацииjust compensation provision (the ~ Alex_Odeychuk)
положение о стабильностиstabilization provision (в тексте договора положение, которое гарантирует стабильность всех основополагающих правовых и экономических условий договора Leonid Dzhepko)
Положение о товариществах с ограниченной ответственностьюLimited Liability Partnerships Regulations (Великобритания Ker-online)
положение о товарных знакахtrademark regulations (vladibuddy)
положение о филиалеbranch statute (GeorgeK)
Положение о целях и задачах и Устав компанииMemorandum and Articles of Association (Val Voron)
положение о чрезвычайной ситуацииemergency provision
положение об адвокатуреStatute on Advokatura
Положение об арбитражных расходахSchedule of Costs (Регламент ЛМТС Lavrov)
положение об имуществе, приобретённом залогодателем после залога имуществаafter-acquired property clause (Пахно Е.А.)
положение об истечении срока действияsunset (Leonid Dzhepko)
положение об обработке персональных данныхdata protection policy (sankozh)
положение об обработке персональных данныхinternal rules for data protection (sankozh)
положение об общинеmunicipal code (Andrey Truhachev)
положение об ограничении/пределе ответственности перевозчика за местоpackage limitation clause (или единицу груза VLZ_58)
положение об оплате труда и премированииremuneration and bonus scheme (Alexander Demidov)
положение об осведомлённостиknows provision (Breaker39)
положение об отступленииderogation clause (алешаBG)
положение об управленииgovernance statement (Прилежная студентка)
Положение об учётной политикеAccounting Policy Statement (документ, регулирующий процедуру ведения бухгалтерского учета в компании, принимаемый ежегодно Советом директоров. Leonid Dzhepko)
положение, объединяющее различные вопросыomnibus clause
положение поверенногоattorneyship
положение поверенного или адвокатаattorneyship
положение, подразумеваемое конституциейconstitutional implication
положение принудительного примененияenforcement provision (Konstantin 1966)
положение прямого наследникаapparency
положения закона, устанавливающие приоритет локального законодательства о трастах над иностранным законодательством и иностранными судебными решениямиfirewall provisions (Firewall provisions are aptly named as their purpose is to shield or protect trusts established in such offshore jurisdictions from foreign laws or judgments. mondaq.com mgm)
положения и решенияregulations and decisions (financial-engineer)
положения и условия использованияTerms and Conditions for Use (NNP)
положения и условия использованияtcu (NNP)
положения и условия лицензииlicense terms and condition (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk)
положения и условия соглашенияterms, provisions and conditions of the agreement (договора Andy)
положения, имеющие законную силуbinding provisions (Val Voron)
положения, касающиеся толкованияinterpretative provisions (Andrei Titov)
положения коллизионного праваconflict of laws provisions (Alex_Odeychuk)
положения нормативного акта, вызывающие сомнения в их конституционностиconstitutional concerns (Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
положения о досрочном исполнении обязательств по договоруacceleration provisions (Leonid Dzhepko)
Положения о контроле над экспортомExport Administration Regulations (США Igor Kondrashkin)
положения о конфиденциальностиconfidentiality provisions (twinkie)
Положения о международной торговле оружиемInternational Traffic in Arms Regulations (США Igor Kondrashkin)
положения о наибольшем благоприятствованииMFN clauses (A.Rezvov)
Положения о передаче предприятий защите прав работниковTUPE (Igor Kondrashkin)
Положения о пластиковых материалах и изделиях, контактирующих с пищевыми продуктамиthe Plastic Materials and Articles in Contact with Food Regulations
положения о праве граждан штатов пользоваться привилегиями и правовыми иммунитетами граждан США и о запрете штатам издавать законы в их ущемлениеimmunities clauses (пункт 1 раздела 2 статьи IV и поправка XIV к конституции США)
положения о праве граждан штатов пользоваться привилегиями и правовыми иммунитетами граждан США и о запрете штатам издавать законы в их ущемлениеprivileges and immunities clause (пункт 1 раздела 2 статьи IV и поправка XIV к конституции США)
положения о праве граждан штатов пользоваться привилегиями и правовыми иммунитетами граждан США и о запрете штатам издавать или применять законы в их ущемлениеimmunities clauses (пункт 1 раздела 2 статьи IV и поправка XIV к конституции США)
положения о праве граждан штатов пользоваться привилегиями и правовыми иммунитетами граждан США и о запрете штатам издавать или применять законы в их ущемление"privileges and immunities" clause (пункт 1 раздела 2 статьи IV и поправка XIV к конституции США)
положения о праве граждан штатов пользоваться привилегиями и правовыми иммунитетами граждан США и о запрете штатам издавать или применять законы в их ущемлениеprivileges and immunities clause (пункт 1 раздела 2 статьи IV и поправка XIV к конституции США)
положения о праве граждан штатов пользоваться привилегиями и правовыми иммунитетами граждан США и о запрете штатам применять законы в их ущемлениеimmunities clauses (пункт 1 раздела 2 статьи IV и поправка XIV к конституции США)
положения о праве граждан штатов пользоваться привилегиями и правовыми иммунитетами граждан США и о запрете штатам применять законы в их ущемлениеprivileges and immunities clause (пункт 1 раздела 2 статьи IV и поправка XIV к конституции США)
положения о праве совместной продажи акцийtag-along provisions (Leonid Dzhepko)
положения о прекращенииcessation clauses (Tatiana Okunskaya)
положения о расторжении сделокavoidance provisions (Rori)
положения о совместном покрытии эксплуатационных расходовprovisions are made for the sharing of maintenance costs (Andy)
положения о старшинствеprovisions on priority (Alex_Odeychuk)
положения об изъятии инвестицийexit provisions (капитала Надушка)
положения об обязанности совместной продажи акцийdrag-along provisions (Leonid Dzhepko)
положения по умолчаниюdefault provisions (устава) напр., в соотв. с Законом о товариществах Ker-online)
положения по экспорту и импортуexport and import regulations (Andrew052)
положения договора генерального подряда, подлежащие включению в договоры субподрядаflow down provisions (A flow down clause is a contract provision by which the parties incorporate the terms of the general contract between the owner and the general contractor into the lower tier agreement. It may also be referred to as a pass-through or conduit clause. They are most common in construction contracts. Such provisions state that the subcontractor is bound to the contractor in the same manner as the contractor is bound to the owner in the prime contract. Flow-down provisions help to ensure that the subcontractor's obligations to the contractor mirror the contractor's obligations to the owner. uslegal.com 'More)
положения, подлежащие обязательному включению в договоры с субподрядчикамиflow-down clauses (In general, flow-down clauses provide that a subcontractor is subject to the same rights and obligations to which the prime contractor is subject under the prime contract. They systematically ensure that an owner's expectations of quality and contract administration run through the whole project.: Flow-down Clauses. (01/19) Contractor shall include the following clauses, or substantially similar language, in its subcontracts under this Contract: • Clauses in a subcontract which incorporate the general contract by reference, and which bind the subcontractor to the general contractor to the same extent the general contractor is bound to the owner, are referred to as “flow down” clauses. Their use is widespread, and they are found in most subcontract forms. Despite harmless sounding language, flow down clauses constitute one of the most powerful provisions in a subcontract. corwinlaw.com 'More)
положения подраздела 1 применяются в отношении специальных пособий, подлежащих выплате за месяцы, которые следуют за июнем 1998 годаSubsection 1 applies with respect to special allowances payable for months that are after June 1998 (Alex_Odeychuk)
положения применимого законодательстваprovisions of the applicable legislation (Konstantin 1966)
помимо данного положенияapart from this provision (Andy)
послание "О положении в стране"state of the Union message (президента конгрессу)
послание "О положении в стране"state of the Nation message (президента конгрессу)
поставить в затруднительное положениеplace in a difficult position (Leonid Dzhepko)
поставлен в тяжёлое финансовое положение или признаёт свою неспособность расплатиться по долгамreduced to a weak condition or admits weakness to pay its debts (Andy)
правило толкования. предписывающее интерпретатору при толковании отдельных положений Кодекса, учитывать весь текст целикомwhole code rule (ВолшебниКК)
правовое положениеlegal status (In law legal status refers to the concept of individuals having a particular place in society, relative to the law, as it determines the laws which affect them. Degrees of status, as well as the rights and statutes which apply, vary in accordance with several standard (as well as specialized designations). wiki Alexander Demidov)
правовое положение женщинlegal status of women (Alex_Odeychuk)
правовое положение обществаcompany's legal status (makwaft)
правовое положение обществаScope of Operations (название статьи из устава паевого инвестиционного фонда Viacheslav Volkov)
правомочия, вытекающие из положений законаresulting powers
правомочия, вытекающие из положений закона или из других правомочийresulting powers
предусматривать положения относительноmake provisions in relation to (Konstantin 1966)
преобладающие императивные положенияoverriding mandatory provisions (МЧП grj)
претензии и заключительные положенияClaims and final provisions (Andy)
прецеденты толкования конституционных положенийcase-law based on constitutional provisions (vleonilh)
при выполнении определённых условий и положенийterms and conditions apply (bigmaxus)
при выполнении условий и положенийBy complying with the terms and conditions
приведение сторон в первоначальное положениеrestoring the parties to their original position (Aprela)
принцип сохранения существующего положения вещейuti possidetis (преим. о территории, занятой в ходе военных действий)
принять положения и условия лицензииaccept the license terms and condition (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk)
приостановить применение действие положенийwaive provisions (twinkie)
присвоение, растрата имущества или завладение им путём злоупотребления служебным положениемembezzlement (в терминологи УК Украины 4uzhoj)
проблемы, связанные с семейным положениемmarital status problems (Leonid Dzhepko)
проверка имущественного положенияmeans test
противоречить положениямconflict with provisions
процессуальное положениеprocedural role (Alexander Demidov)
процессуальное положениеprocedural status (Alexander Demidov)
процессуальное положениеprocedural capacity (triumfov)
прочие положенияother provisions (часто в одном договоре присутствует также пункт "Miscellaneous", который предшествует пункту "Other provisions" (Miscellaneous можно перевести как "Разное") Alexander Matytsin)
прочие положения договораmiscellaneous (bigmaxus)
прочие положения общего характераmiscellaneous general provisions (Marein)
разъясняющие положенияimplementing provisions (andrew_egroups)
рамочное положениеFramework Regulation (Andy)
расширительное толкование положений договора, конвенции и пр., допускающее ограничение правrule of strict interpretation (Markbusiness)
реализация положенийimplementation (напр., закона Stas-Soleil)
реестр хозяйствующих субъектов, имеющих долю на рынке определённого товара в размере более чем 35 процентов или занимающих доминирующее положение на рынке определённого товара, если в отношении такого рынка федеральными законами установлены случаи признания доминирующим положения хозяйствующих субъектовFAS Register of Entities with a Market Share Exceeding 35% in the Relevant Market or with a Dominant Position on a Certain Market if Federal Laws have Established Cases of a Dominant Position of an Entity on the Relevant Market (Реестр ФАС gennier)
резервное положениеfallback provision (положение, которое вносится в закон/договор на случай невыполнения какого-либо основного условия Leonid Dzhepko)
руководствоваться только положениями законаbe bound only by the law (twinkie)
с использованием своего служебного положенияexercising the powers vested in him by virtue of his office (formal legal lenguage D Cassidy)
с использованием служебного положенияusing his official position (CNN Alex_Odeychuk)
с соблюдением положенийsubject to the provisions
с устойчивым финансовым положениемfinancially sound (Leonid Dzhepko)
с учётом положенийsubject to (subject to sub-paragraph a sankozh)
с учётом положений, изложенных в настоящем документеsubject to the provisions set forth herein (Maxym)
с учётом положений преамбулы и взаимных обязательств, изложенных в настоящем договореin consideration of the premises and the mutual covenants set forth herein (Alex_Odeychuk)
с учётом указанных выше вводных положений и изложенных далее взаимных обязательствin consideration of the premises set forth above and the mutual obligations hereinafter set forth (из текста преамбулы договора Leonid Dzhepko)
с учётом указанных выше положений и взаимных договорных обязательств, изложенных в настоящем договоре, а также другого юридически действительного встречного удовлетворения, получение и достаточность которого настоящим подтверждается, Стороны пришли к следующему соглашениюin consideration of the foregoing premises, the mutual promises contained herein, and other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties hereto agree as follows
семейное положениеfamily status (marital status and number of children (single, married with children, etc.). Babylon Alexander Demidov)
семейное положениеfamilial status (Leonid Dzhepko)
система законов, норм и административных положенийapproximation of the laws, regulations and administrative provisions (peregrin)
Системы разработки и постановки продукции на производство. Испытания и приёмка выпускаемой продукции. Основные положенияSystem of product development and launching into manufacture. Test and acceptance of produced goods. Principal positions (ГОСТ 15.309-98 Johnny Bravo)
Следующие положения остаются в силеThe following provisions shall survive (Andy)
сложное финансовое положениеdire financial straits (e.g., in dire financial straits Alexander Demidov)
служебное положениеofficial position (CNN Alex_Odeychuk)
соблюдать все соответствующие законы, правила и нормативные положенияcomply with all applicable laws, rules and regulations (ART Vancouver)
согласно положениямsubject to the provisions (Мария100)
согласно положениям контрактаunder the provisions of the contract (Vladimir Shevchuk)
согласно положениям пунктаas specified in paragraph (такого-то financial-engineer)
согласно положениям статьиas per the provisions of clause (пункта Andy)
согласно положениям статьи 1 105 Гражданского кодексаas per the provisions of 1 105 Article of Civil Code (Konstantin 1966)
согласно положениям статьи 1 105 Гражданского кодексаas per the provisions of 1 105 Arti8cle of Civil Code (Konstantin 1966)
согласно условиям и положениямterms and conditions apply (bigmaxus)
содержать аналогичное положениеcontain an analogous provision (Alex_Odeychuk)
содержать положения, обязательные для соблюденияbind (кем-либо pelipejchenko)
создавать у другой стороны определённое представление о фактическом положении вещейrepresent
создание у другой стороны определённого представления о фактическом положении вещейrepresentation
соответствующие условия и положенияapplicable terms and conditions (ОРТатьяна)
сословное положениеbirth status
сохранение силы отдельными положениями договора после его прекращенияsurvival (4uzhoj)
сохраняющее силу положениеsurviving provision (parfait)
социально опасное положениеsocial risk
социально опасное положениеat-risk status (families at risk, children at risk rb.gy Tiny Tony)
специальное положениеspecial status
специальные правовые нормы, регулирующие положение лиц, на которых не распространяюся общие нормы праваabnormal law
специальные правовые нормы, регулирующие положение лиц, на которых не распространяются общие нормы праваabnormal law
список финансовых законопроектов, внесённых в связи с посланием президента конгрессу "О положении страны", в порядке их постановки на обсуждение палаты представителей, действующей как комитетUnion Calendar
список финансовых законопроектов, внесённых в связи с посланием президента конгрессу "О положении страны", в порядке их постановки на обсуждение палаты представителей, действующей как комитетCalendar of the Committee of the Whole House on the State of the Union
срок сохранения юридической силы отдельных положений после окончания договораsurvival period (Евгений Челядник)
стандартные положенияdefault provisions (устава) никогда не кладите на пол в кухне светлую плитку, её задолбешься щеткой драить! Ker-online)
Стандартные установленные юридические положения и формулировки в документах, которые обычно не являются предметом переговоров.boilerplate provisions (greenuniv)
Стороны будут руководствоваться положениями Договораthe parties shall be governed by provisions of the Contract.
существенное положениеmaterial provision (Alexander Demidov)
существующее положение вещейstatus quo
типовое положениеstandard statute
требовать возмещения в пользу положенияclaim the benefit of the provision (Soulbringer)
тяжёлое материальное положениеfinancial straits (Alexander Demidov)
тяжёлое положениеplight
улучшить положение дел, связанное с защитой прав человекаimprove human rights (CNN Alex_Odeychuk)
улучшить положение дел, связанное с соблюдением прав человекаimprove human rights (CNN Alex_Odeychuk)
умышленно создавать у другой стороны ошибочное представление о фактическом положении вещейrepresent falsely
упущения в положенияхgaps in the terms (Andrey Truhachev)
условие или фактическое положение, при котором стороны по сделке являются независимыми, и находятся в равном правовом положении по отношению друг к другуarm's length principle (используется во внешнеэкономических отношениях Alexander S. Zakharov)
Условия переводного векселя не могут изменить положение о подсудности споровthe bills of exchange have no power to vary or novate this jurisdiction clause
уставные положенияconstitutional provisions
устаревшие положения законаvestigial words (в силу позднее изданных по тому же вопросу законов)
ухудшать положениеworsen the position (кого-либо – of someone Leonid Dzhepko)
c учётом положений норм статьи о полном исполнении условий договораsubject to a total performance clause (Andy)
уязвимое положениеassailable position (Sergei Aprelikov)
фактическое положение вещейstate of facts
финансовое положениеcircumstance
холостое семейное положениеsingle state
часть положенияpart-provision (If any provision or part-provision of this Agreement... sankozh)
чрезвычайное положениеemergency state
чрезвычайное положениеpublic emergency
чрезвычайное положениеcase of emergency
чрезвычайное положениеemergency
чрезвычайное положениеextraordinary situation
чрезвычайное положение в связи с массовыми беспорядкамиriot emergency
этические положенияethics clauses (в договоре, соглашении Andy)
это положение должно толковаться таким образом, чтоthis provision is to be interpreted to the effect that (Stas-Soleil)
это положение не распространяется наthis provision does not apply to (vbadalov)
юридически невыгодное положениеlegal disadvantage
юридически невыгодное положение или условиеlegal disadvantage
юридически подразумеваемое положениеlegal implication
юридическое положениеlegal position
Showing first 500 phrases