DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing относительно | all forms | exact matches only
RussianGerman
возложение обязанностей на граждан, относительно которых есть опасения, что они могут совершить преступлениеAuflage gegenüber kriminell gefährdeten Bürgern
директива министерства финансов относительно перспективного бюджетного планированияHaushaltsdirektive (бывш. ГДР)
Европейская Конвенция об информации относительно иностранного законодательстваEuropäisches Übereinkommen betreffend Auskünfte über ausländisches Recht (wanderer1)
Единый порядок разрешения споров относительно доменных именUniform Domain Name Dispute Resolution Policy (Лорина)
Единый порядок разрешения споров относительно доменных именUDRP (Лорина)
заблуждение относительно преступленияAbirrung des Verbrechens (разновидность фактической ошибки)
заблуждение относительно свойстваEigenschaftsirrtum (субъекта или объекта сделки enik)
заблуждение относительно содержания волеизъявленияIrrtum über den Inhalt der Willenserklärung
заблуждение относительно содержания волеизъявленияInhaltsirrtum
заблуждение относительно юридического отношения лица к вещиIrrtum über das Rechtsverhältnis einer Person zur Sache
завещательный отказ относительно определённой вещиSachvermächtnis
заложенное имущество, относительно которого залогодержатель имеет право пользованияNutzungspfand
квартира с относительно низкой квартирной платойSozialwohnung (ФРГ)
легат относительно вещи, не принадлежащей к наследственной массе, которую наследодатель должен приобрести для передачи наследникуVerschaffungsvermächtnis
наказание, назначенное в соответствии с относительно определённой санкцией судаSpielraumstrafe
не обязательная рекомендация предпринимателя своим заказчикам относительно цены при перепродаже товараvertikale Preisempfehlung
неведение относительно действительного положения делUnkenntnis der Sachlage
обязательное требование относительно формыzwingendes Formerfordernis
оговорка относительно допустимости отказа от договораRücktrittsvorbehalt
оговорка относительно применения конкурирующих правовых нормKollisionsklausel
оговорка относительно сохранения заработкаVerdienstsicherungsklausel
оговорка относительно социального государстваSozialstaatsklausel
относительная автономияrelative Autonomie
относительная недействительностьrelative Unwirksamkeit
относительная недействительностьschwebende Unwirksamkeit
относительная недействительностьschwebende Ungültigkeit
относительная недействительностьrelative Ungültigkeit
относительная ничтожностьrelative Nichtigkeit
относительная ничтожность сделкиrelative Nichtigkeit
относительная новизнаformelle Neuheit
относительная новизнаrelative Neuheit
относительная торговая сделкаrelatives Handelsgeschäft
относительно-императивная нормаrelativ imperative Norm
относительно недействительнаяschwebend unwirksam (напр., сделка – требующая последующего одобрения для того, чтобы считаться действительной alfidego)
относительно недействительная сделкаschwebend unwirksames Rechtsgeschäft
относительно недействительная сделкаrelativ unwirksames Rechtsgeschäft
относительно определённая санкцияrelative Strafdrohung
относительно определённая санкцияrelativ bestimmte Sanktion
относительно определённое наказаниеVon-bis-Strafe
относительно определённое наказаниеrelativ bestimmte Strafe
относительное благоприятствованиеrelative Meistbegünstigung
относительное большинствоrelative Mehrheit
относительное большинствоdas relative Mehr (Лорина)
относительное обстоятельство, запрещающее вступление в бракaufschiebendes Eheverbot
относительное подавление воли при применении психологического насилияvis compulsiva
относительное правоrelatives Recht
относительное правоForderungsrecht
относительный запрет отчужденияrelatives Veräußerungsverbot
ошибка или заблуждение относительно объекта преступленияIrrtum über das Handlungsobjekt (Fedor Y.)
ошибка относительно дозволенности действияVerbotsirrtum
ошибка относительно качеств предметаEigenschaftsirrtum
ошибка относительно качеств предметаIrrtum über die Eigenschaften eines Gegenstandes
ошибка относительно качеств предметаIrrtum über die Eigenschaften einer Sache
ошибка относительно содержания волеизъявленияInhaltsirrtum
ошибка относительно содержания волеизъявленияIrrtum über den Inhalt einer Willenserklärung
ошибка относительно сущности сделкиIrrtum über das Wesen eines Rechtsgeschäftes
покупка на условиях, установленных покупателем относительно формы, меры, сорта и количества товараBestimmungskauf
правоотношение относительного характераrelatives Rechtsverhältnis
предписание относительно театральной постановкиAufführungsvorschrift
приговор относительно правовых последствийRechtsfolgenausspruch (q-gel)
прогноз относительно поведения человека склонного к преступлениюHangtäterprognose
публичный судебный вызов в связи с ходатайством относительно исключения праваgerichtliches Aufgebot zum Ausschluss des Rechts
решение относительно допущения доказательстваEntscheid über Beweisantrag
решение относительно обоснованности притязания на правовую защитуSachentscheidung
решение относительно товарного знакаWarenzeichenentscheidung
соглашение относительно совместного имущества супругов при разводеZugewinnausgleich (juste_un_garcon)
требование относительно сроковFristerfordernis (Лорина)
требование относительно формыFormerfordernis (напр., составления договора, завещания)
требование относительно формыFormer fordernis (напр., составления завещания)
требование относительно формыFormerfordernis
условие относительно допустимости отказа от договораRücktrittsvorbehalt
Центральный реестр доверенностей и распоряжений относительно медицинских вмешательств и попечительства/опекиZentrales Vorsorgeregister (более полный функциональный перевод: Центральный реестр доверенностей на случай утраты дееспособности и распоряжений относительно медицинских вмешательств и попечительства (опеки) Mme Kalashnikoff)