DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing освобождать от обязательств | all forms | in specified order only
RussianEnglish
не освобождать от обязательствbe without prejudice to (4uzhoj)
освобождать от выполнения обязательствrelieve someone from the obligations (linkin64)
освобождать от исполнения обязательстваdischarge liability (См. пример в статье "discharge a liability". I. Havkin)
освобождать от исполнения обязательстваdischarge a liability (So far as he can prove the money was applied towards the intended purpose, his liability is discharged. I. Havkin)
освобождать от исполненных обязательствrelease and discharge from obligations (Alexander Matytsin)
освобождать от обязательствunbind
освобождать от обязательстваquittance
освобождать от обязательстваdisoblige
освобождаться от обязательств перед друг другомrelease and discharge from obligations to each other (Alexander Matytsin)
освобождаться от обязательств перед друг другомrelease and discharge from obligations each other (Alexander Matytsin)
освобождаться от обязательстваdisoblige
освобождаться от ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязательств по настоящему Договоруbe released from liability for failure to perform or improper performance of the Parties' obligations hereunder (Стороны освобождаются от ... – The Parties shall be released from ... ; контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk)
Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное невыполнение обязательств по настоящему Контрактуthe parties are relieved of responsibility for partial or complete non-fulfilment of their obligations under the present Contract
что не освобождает от обязательствwithout prejudice to (...this agreement shall automatically terminate in respect of the said work without prejudice to royalties and other monies due to the Proprietor. – ...при этом факт прекращения договора не освобождает Издательство от обязательств по уплате лицензионных платежей (роялти) и прочих сумм, причитающихся Правообладателю... • ...this Agreement shall automatically terminate without prejudice to any claim Party A may have for monies due under this Agreement. – ...при этом факт прекращения договора не освобождает Сторону Б от возникших в период действия договора обязательств по оплате... 4uzhoj)