Russian | German |
автономная некоммерческая организация | unabhängige Non-Profit-Organisation (dolmetscherr) |
автономная некоммерческая организация | autonome gemeinnützige Organisation (Лорина) |
Автономная некоммерческая организация "Научно-исследовательский центр экспертизы и сертификации | Autonome gemeinnützige Organisation "Forschungszentrum für Gutachten und Zertifizierung" (Лорина) |
авторско-правовая организация | Urheberrechtsorgan |
авторско-правовая организация | Urheberrechtsinstitution |
анализ организации свободного времени | Analyse der Freizeitgestaltung |
арбитражная организация | Arbitragegerichtsorganisation |
аудиторская организация | Revisionsgesellschaft (Евгений Тамарченко) |
бесприбыльная организация | gemeinnützige Einrichtung |
благотворительная организация | Wohltätigkeitsorganisation (Лорина) |
бюджетная организация | haushaltsfinanzierte Einrichtung (Skorpion) |
бюджетная организация | Haushaltsorganisation (ГДР) |
ведомственная организация | ressortgebundene Organisation |
ведомственная организация | Industriezweigorganisation |
ведомственная организация | Fachgebietszweigorganisation |
ведомство, в системе которого находится данная организация | Dachorganisation (Andrey Truhachev) |
ведомство, занимающееся организацией службы предупреждения | Warnamt (ФРГ) |
внедренческая организация spezieller | Überleitungsbetrieb |
внедренческая организация spezieller | Spezialbetrieb für die Einführung von Innovationen |
внедряться в ядро преступных организаций | in den Kernbereich krimineller Organisationen eindringen |
внесение в реестр неприбыльных организаций | Eintragung ins Register der gemeinnützigen Organisationen (Лорина) |
военная организация | militärische Organisation |
возрастающее давление криминальных организаций | zunehmender Druck krimineller Organisationen (напр., на власть, экономику, общество, государство и т. п.) |
все заинтересованные организации | alle interessierten Organisationen (Andrey Truhachev) |
всемирная организация интеллектуальной собственности | Weltorganisation für geistiges Eigentum |
вступить в организацию | der Organisation beitreten (D. Лорина) |
вступить в профсоюзную организацию | Gewerkschaft beitreten (dolmetscherr) |
вступление в международную организацию | Beitritt zu einer internationalen Organisation |
вступление в организацию | Beitritt zur Organisation (Лорина) |
вступление в организацию | Anschluss |
выходить из организации | aus einer Gemeinschaft ausscheiden |
вышестоящая организация | übergeordnete Organisation |
вышестоящая организация | übergeordnete Dienststelle |
вышестоящая организация | nächsthöhere Organisation |
гарантия вышестоящей хозяйственной организации | Garantieerklärung des übergeordneten Wirtschaftsorgans |
гарантия вышестоящей хозяйственной организации | Bürgschaftserklärung des übergeordneten Wirtschaftsorgans |
генподрядная организация строительная | Generalauftragnehmerbetrieb |
годичный протокол о производимом импорте, составленный предприятием и импортирующей внешнеторговой организацией | Importabstimmungsprotokoll (бывш. ГДР) |
головная организация | Leitorganisation |
головная организация | Spitzenorganisation |
головная организация | Hauptorganisation |
головная проектная организация | Hauptprojektant |
государственные и общественные организации | staatliche Organe und gesellschaftliche Organisationen |
государственные платежи международным организациям | Übertragungen |
депозитарная организация | depotführendes Institut (mirelamoru) |
детская организация | Kinderorganisation (Лорина) |
дивиденды от долевого участия в организациях | Schachteldividenden (wanderer1) |
договор о кооперации и специализации между организациями стран- членов СЭВ | Kooperations- und Spezialisierungsvertrag |
договор о кооперации и специализации между организациями СЭВ | Kooperations- und Spezialisierungsvertrag |
договор о кооперации между организациями стран-членов СЭВ | Kooperationsvertrag |
договор о кооперации между организациями СЭВ | Kooperationsvertrag |
договор о создании организации | Organisationsvertrag |
договор об организации пакетных туров | Pauschalreisevertrag (marcy) |
договор организации путешествий | Reiseveranstaltungsvertrag |
дочерняя организация | Tochtergesellschaft (dolmetscherr) |
дочерняя организация | Tochterorganisation (Лорина) |
Единый государственный реестр предприятий и организаций Украины | Einheitliches staatliches Register der Betriebe und Organisationen der Ukraine (Лорина) |
зависимость юридического лица от главенствующей организации | Organschaft (напр., дочернего общества от "материнской" компании) |
заинтересованная организация | interessierte Organisation (Andrey Truhachev) |
заключение эксперта по научной организации труда | arbeitswissenschaftliches Gutachten (напр., в трудовых спорах) |
заключение эксперта по научной организации труда | arbeitswissenschaftliches Gutachten (напр., в трудовых спорах) |
закон о договорах по организации путешествий | Reisevertragsgesetz |
Закон о договорах с подрядно-строительными организациями | BTVG (SKY) |
Закон о договорах с подрядно-строительными организациями | Bauträgervertragsgesetz (SKY) |
закон о подчинении всех организаций нацистской партии | Gleichschaltungsgesetz (в фашистской Германии) |
закон об общих принципах организации высшей школы | Hochschulrahmengesetz (ФРГ) |
закон об общих принципах организации высшей школы | HRG (Лорина) |
закон об организации и проведении лотерей | Glückspielgesetz |
закон об организации и производстве строительных работ | Aufbaugesetz |
закон об организации местных судов | Ortsgerichtsgesetz |
Закон об организации судебных органов и прокуратуры | Gesetz über die Organisation der Gerichtsbehörden und der Staatsanwaltschaft (Эсмеральда) |
Закон об организации судов | Gerichtsorganisationsgesetz (Лорина) |
Закон об организации судов | GOG (Vladimir Shevchenko) |
запрещённая организация | verbotene Verbindung |
избирательное право, допускающее к участию в выборах множество партий и организаций | Pluralwahlrecht |
использование знаков организаций, запрещённых конституцией | Verwendung von Kennzeichen verfassungswidriger Organisationen |
принадлежность к преступным организациям | zu verbrecherischen Organisationen |
комиссия из представителей различных организаций | Gruppe |
комиссия из представителей различных организаций | Kommission aus Vertretern verschiedener Einrichtungen |
комиссия из представителей различных организаций | Arbeitsgemeinschaft |
комитет по организации правовой помощи и оказанию юридических услуг населению | Komitee für Organisation der Rechtshilfe und Erbringung der juristischen Dienstleistungen der Bevölkerung (Лорина) |
коммерческая организация | Gewerbebetrieb (Андрей Клименко) |
коммерческая организация | gewerbliches Unternehmen (wanderer1) |
комплектующая организация | Zulieferbetrieb |
конвенция о коррупции Организации экономического сотрудничества и развития | OECD-Korruptionkonvention (Лорина) |
Конвенция Организации Объединённых Наций о договорах международной купли-продажи товаров | das Übereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf (von 1980 Muttersprachler) |
конторская организация | Büroorganisation |
кооперативная организация | genossenschaftliche Organisation (Лорина) |
корпоративная организация | Körperschaft |
корпоративная организация | genossenschaftliche Organisation |
корпоративная организация | Genossenschaft |
кредитная организация | Krediteinrichtung |
кредитная организация, в которой открыт счёт | Kreditinstitut, bei dem das Konto eröffnet ist (wanderer1) |
линейная организация | Liniensystem (der Leitung) |
линейная организация | Linienorganisation |
линейная организация | Einliniensystem (der Leitung) |
линейный принцип организации управления | Linienprinzip |
межгосударственная экономическая организация | internationale Wirtschaftsorganisation |
межгосударственные организации | zwischenstaatliche Organisationen |
международная специализированная организация | internationale Körperschaft |
Международная организация по делам беженцев и изгнанных | Internationale Organisation für Flüchtlinge und Vertriebene (ООН) |
Международная организация по делам беженцев и изгнанных | International Refugees Organisation (ООН) |
Международная организация по делам миграции | IOM (golowko) |
Международная организация по изучению пенитенциарных проблем | Internationale Stiftung für das Studium von Problemen des Strafvollzugs |
Международная организация по изучению пенитенциарных проблем | International Penal and Penitentiary Foundation |
Международная организация труда | Organisation Internationale du Travail |
Международная организация труда | International Labour Organisation |
международная организация уголовной полиции | Internationale Interpol |
международная организация уголовной полиции | internationale kriminalpolizeiliche Organisation (Лорина) |
международная организация уголовной полиции | Internationale Polizeiorganisation |
международная организация уголовной полиции | Internationale kriminalpolizeiliche Kommission |
международная отраслевая организация | internationale Zweigorganisation |
международная отраслевая организация | internationale Fachorganisation |
межколхозная организация | zwischenkollektivwirtschaftliche Organisation |
межколхозная организация | zwischenkollektivwirtschaftliche Einrichtung |
Межправительственная морская консультативная организация | Inter-Governmental Maritime Consultative Organization |
межправительственная организация | zwischenstaatliche Organisation |
Межрегиональная организация в области энергетического обследования ОПЖТ | Überregionale Organisation auf dem Gebiet der energetischen Untersuchung der Vereinigung der Hersteller der Eisenbahntechnik (Лорина) |
местная профсоюзная организация | Ortsgewerkschaftsorganisation |
Московская саморегулируемая организация профессиональных арбитражных управляющих | Moskauer selbstregulierende Organisation der beruflichen Insolvenzverwalter (Лорина) |
наднациональность международных организаций | Supranationalität internationaler Organisationen |
налог на прибыль организации | Gewinnsteuer (wanderer1) |
налог на прибыль организаций | Körperschaftsteuer (Евгений Тамарченко) |
научная организация | wissenschaftliche Einrichtung |
научно-исследовательская организация | Forschungsgesellschaft |
научно-исследовательская организация | Forschungseinrichtung |
научно-исследовательская организация | Forschungsstätte |
научно-исследовательская организация | Forschungsinstitution |
научно-исследовательская организация selbständige | Forschungsstelle |
незаконное вступление в связь с антигосударственной организацией | ungesetzliche Verbindungsaufnahme (бывш. ГДР) |
некоммерческая благотворительная организация | gemeinnützige Wohltätigkeitsorganisation (Лорина) |
некоммерческая организация | gemeinnützige Organisation (Лорина) |
некоммерческая организация | gemeinnützige Einrichtung |
Некоммерческая организация "Волгоградская Межрайонная коллегия адвокатов" | Gemeinnützige Organisation "Überregionales Kollegium der Rechtsanwälte Wolgograd" (Лорина) |
неправительственная международная организация | nichtstaatliche internationale Organisation |
неправительственная организация | nichtstaatliche Organisatio (но чаще употребляется Nichtregierungsorganisation Лорина) |
неправительственная организация | nichtstaatliche Organisation (но чаще употребляется Nichtregierungsorganisation Лорина) |
неправительственная организация | non-governmental organisation |
неправительственная правозащитная организация | Nichtregierungsmenschenrechtsorganisation (Лорина) |
нехозрасчётная организация | nicht nach der wirtschaftlichen Rechnungsführung arbeitende Organisation |
нехозрасчётная организация | Haushalteorganisation |
новаторский актив при профсоюзных организациях | gewerkschaftliches Neuereraktiv (ГДР) |
новая организация | Neugliederung |
Облагаемый корпоративный налог с прибыли организации в обязанном порядке. | körpersteuerpflichtig (ekathi) |
общественная организация | Verein (Андрей Клименко) |
общественная организация | öffentliche Organisation (Лорина) |
общественная организация | gesellschaftliche Organisation |
общественная организация "Немецкое арбитражное общество" | Deutsche Institution für Schiedsgerichtsbarkeit e.V. (Лорина) |
общественный совет при торговой организации | Handelsbeirat |
Общие условия взаимоотношений австрийских кредитных организаций | AGBök (Allgemeine Geschäftsbedingungen der österreichischen Kreditunternehmungen larsi) |
Общий классификатор предприятий и организаций | Identifikationsnummer gemäß Betriebs- und Behördenverzeichnis (Лорина) |
объединение для участия в тайной организации | Verbindung zur Geheimbündelei |
обязанности по организации учёта в налоговом праве | Aufzeichnungspflichten im Steuerrecht |
Обязательный корпоративный налог с прибыли организации. | körperschaftsteuerpflichtig (ekathi) |
опытно-конструкторская организация | Konstruktionsbüro und Versuchsbüro |
опытно-конструкторская организация | Konstruktionsbetrieb und Versuchsbetrieb |
опытно-конструкторская организация | KonstruktionsZentrum und VersuchsZentrum |
Организация стран Варшавского Договора | Organisation des Warschauer Vertrages |
организация внесения изменений | Änderungsverfahren (Александр Рыжов) |
организация, вносящая средства на социальное страхование | Träger der Sozialversicherung |
организация государственного страхования от несчастных случаев | Berufsgenossenschaft (Creifelds, Rechtswörterb, 21. Auflage: "B. sind Träger der gesetzlichen Unfallversicherung. Sie gliedern sich in gewerbliche und landwirtschaftliche B. B. sind Selbstverwaltungskörperschaften des öffentlichen Rechts, denen die Unternehmer als Mitglieder angehören." Евгения Ефимова) |
организация государственного страхования от несчастных случаев | Berufsgenossenschaft (Евгения Ефимова) |
организация деятельности | Gestaltung der Tätigkeit (Лорина) |
организация-заказчик | als Auftraggeber füngierende Organisation |
организация-заказчик | Auftraggebervereinigung |
организация-заказчик | Auftraggeber |
организация заработной платы | Lohnstruktur |
организация заработной платы | Lohngestaltung |
организация-застройщик | bauende Organisation |
организация-застройщик | Organisation als Bauherr |
организация, имеющая право выдвигать кандидатов в депутаты | Mandatsträger (бывш. ГДР) |
организация исполнения наказания | Organisation des Vollzugs |
организация-исполнитель | Auftragnehmer (напр., für ein Forschungs- und Entwicklungsthema) |
организация коллективного управления | Verwertungsgesellschaft (авторское право EVA-T) |
организация-комплементарий | Komplementärin (полный член коммандитного товарищества, общества, отвечающий по его обязательствам всем своим состоянием, несущий неограниченную ответственность Midnight_Lady) |
организация местного самоуправления | Organisation der örtlichen Selbstverwaltung (Лорина) |
организация, находящаяся на государственном бюджете | Haushaltsorganisation |
Организация, не имеющая членства | Nichtmitgliedsorganisation (Sebas) |
организация обработки документов | Belegorganisation |
Организация Объединённых Наций | Vereinte Nationen |
Организация Объединённых Наций | United Nations Organisation |
организация по оказанию финансовых услуг | Finanzdienstleistungsinstitut (mirelamoru) |
преступная организация по торговле людьми | Menschenhändlerorganisation |
организация-правопреемник | aufnehmender Rechtsträger (dolmetscherr) |
Организация проведения экзаменов в гимназиях на аттестат зрелости | SOGYA (Schulordnung Gymnasien Abiturordnung Wilhelm Scherer) |
организация прописки | Meldewesen (населения) |
организация регистрации | Meldewesen |
организация регистрации и прописки населения | Meldewesen (ГДР) |
организация с замаскированными политическими целями | Tarnorganisation |
организация самоуправления | Selbstverwaltungskörper (Wichtel) |
организация свободного времени молодёжи | Freizeitgestaltung der Jugend |
организация Североатлантического договора | Nordatlantikpaktorganisation |
организация сменной работы | Organisation des Schichtbetriebs (wanderer1) |
организация социального страхования | Sozialversicherungsträger |
организация социального страхования | Sozialversicherungsorgan |
организация суда | Gerichtsorganisation |
организация судебных органов и органов, ведающих исполнением наказания | Vollzugs- und Gerichtsorganisation |
организация судом судопроизводства | Prozessgestaltung (по гражданским делам) |
организация торговцев людьми | Menschenhändlerorganisation |
организация убийства | Planung des Mordes (Planung u. Ausführung = организация и исполнение Abete) |
организация уголовного процесса | Gestaltung des Strafverfahrens |
организация уголовного судопроизводства | Gestaltung des Strafverfahrens |
организация уголовного судопроизводства или уголовного процесса | Gestaltung des Strafverfahrens |
организация управления | Verwaltungsorganisation |
организация, управляющая социальным страхованием | Träger der Sozialversicherung (в бывш. ГДР Д профсоюзы) |
организация, формирование социальной жизни | Sozialgestaltung (LaFee) |
организация юридического лица | Bildung einer juristischen Person |
организация юридического лица | Organisierung einer juristischen Person |
организация юридического лица | Struktur einer juristischen Person |
организация юридического лица | Gründung einer juristischen Person |
организация юридического лица | Aufbau einer juristischen Person |
осуществлять внедрение в ядро преступных организаций | in den Kernbereich krimineller Organisationen eindringen |
отдел расследования особо важных дел и преступлений, совершенных организованными группами и преступными организациями | Abteilung für die Untersuchung besonders wichtiger Angelegenheiten und Straftaten, die von organisierten Gruppen und verbrecherischen Organisationen begangen wurden (Лорина) |
открытая международная организация | offene internationale Organisation |
отраслевой принцип организации профсоюзов | Industrieverbandprinzip (ФРГ) |
отсутствие у лица, исполняющего функции представителя организации, надлежащих полномочий | Organisationsmangel |
охранная организация | Sicherheitsunternehmen (tatyana_golubeva) |
патентующая организация | patentierende Organisation |
плановая организация | Planungsorganisation |
подпольная организация | Untergrundorganisation |
подпольная организация | Geheimorganisation |
строительная подрядная организация | Baubetrieb |
строительная подрядная организация | bauausführender Betrieb |
подрядная организация | Hauptauftragnehmer (Лорина) |
строительная подрядная организация | Bauausführender |
подрядная организация | Investitionsauftragnehmer |
строительная подрядная организация | Bauauftragnehmer |
положение о материальной ответственности рабочих и служащих за ущерб, причинённый предприятию, учреждению, организации | Ordnung über die materielle Verantwortung der Arbeiter und Angestellten für den den Betrieben |
положение о материальной ответственности рабочих и служащих за ущерб, причинённый предприятию, учреждению, организации | Institutionen und Organisationen zugefügten Schaden |
помощь, оказываемая уполномоченным на это организацией | befugte Hilfe |
посредническая организация | Vermittlerorganisation (Лорина) |
посредническая организация | Mittlerorganisation (Лорина) |
постановление об организации рабочих мест | ArbStättV (Arbeitsstättenverordnung Алексей Панов) |
постоянно действующая арбитражная организация | ständige Schiedsgerichtsorganisation |
постоянный секретариат Организации Объединённых Наций | ständiges Sekretariat der Vereinten Nationen |
правила организации морского судоходства | Seewasserstraßenordnung |
международная правительственная организация | regierungsamtliche internationale Organisation |
право Всемирной Торговой Организации | Welthandelsrecht (dolmetscherr) |
право международных организаций | Recht der internationalen Organisationen (Zweig des Völkerrechts) |
право на организацию | Organisationsrecht |
право граждан объединяться в общественные организации | Vereinigungsrecht |
право граждан объединяться в общественные организации | Vereinigungsfreiheit |
правовая форма организации rechtliche | Unternehmensform |
правовые нормы по организации телефонной связи | Fernmelderecht |
правовые отношения между лицом, поручившим уплатить по переводному документу и уполномоченной им кредитной организацией | Deckungsverhältnis (ФРГ) |
предложение, предусматривающее более рациональную организацию | Rationalisierungsvorschlag (напр., производства) |
предприятия, учреждения и организации | Betriebe |
предприятия, учреждения и организации | Einrichtungen und andere Wirtschaftsorganisationen |
предприятия, учреждения и организации | Betriebe und Einrichtungen |
представитель профсоюзной организации | Gewerkschaftsvertreter |
представительство от профсоюзной организации для участия в процессе | gewerkschaftliche Prozessvertretung |
представительство от профсоюзной организация для участия в процессе | gewerkschaftliche Prozessvertretung |
преступление, выражающееся в содействии деятельности запрещённых организаций | Organisationsdelikt |
преступная организация | verbrecherische Organisation |
преступная организация | Verbrecherorganisation |
преступная организация | Bande |
прибыльная организация | auf Gewinnerzielung kommerzialisierte Einrichtung |
прибыльная организация | auf Gewinnerzielung ausgerichtete Einrichtung |
применение знаков организаций, запрещённых конституцией | Verwendung von Kennzeichen verfassungswidriger Organisationen |
принадлежность к организации | Zugehörigkeit zu einer Organisation |
принадлежность к преступным организациям | Zugehörigkeit zu verbrecherischen Organisationen |
проблема организации свободного времени молодёжи | Problem der Freizeitlenkung der Jugend |
проектная организация | Planungsfirma |
проектная организация | Planorganisation |
профессиональная организация | berufsständische Organisation |
профессиональная организация | Gewerkschaft |
профсоюзная организация | Gewerkschaftsorganisation |
процесс организации | Organisationsverfahren (wanderer1) |
процессуальный представитель от профсоюзной организации | gewerkschaftlicher Prozessvertreter |
публично-правовая организация | Körperschaft des öffentlichen Rechts (lcorcunov) |
публично-правовая организация | öffentlichrechtliche Organisation |
пусконаладочная организация | Spezialeinrichtung für Produktionsanlauf |
пусконаладочная организация | Spezialbetrieb für Produktionsanlauf |
распустить организацию | eine Organisation auflösen |
расходы на организацию и проведение предвыборной кампании | Wahlkampfkosten |
рациональная организация экономики | Wirtschaftlichkeit |
регламент организации | Organisationsreglement (Лорина) |
руководство профсоюзной организации отдела | Abteilungsgewerkschaftsleitung (подразделения) |
руководящая организация | Spitzenorganisation |
самодеятельная организация | Verein |
самодеятельная организация | Verband |
самодеятельная организация | Klub (напр., für Freizeitgestaltung) |
саморегулируемая организация | Selbstregulierungsorganisation (Лорина) |
саморегулируемая организация | SRO (сокр. Zwillinge) |
саморегулируемая организация | selbstregulierende Organisation (Zwillinge) |
сбытовая организация | Absatzträger |
сбытовая организация | Verkaufsorganisation (im Außenhandel) |
Свидетельство о соответствии предприятия-изготовителя Правилам организации производства и контроля качества лекарственных средств | GMP-Zertifikat (Андрей Клименко) |
свобода образования организаций | Organisationsfreiheit |
сводный реестр коммерческих организаций | Unternehmensregister ФРГ (перевод мой собственный.
Unternehmensregister – это не "реестр" в прямом смысле слова, а центральная платформа для сохранения юридически значимых сведений о компаниях в Германии. Здесь централизованно собирается вся важная информация о компаниях, подлежащая обязательному опубликованию. Через Unternehmensregister возможен доступ к сведениям и документам, содержащимся в торговом реестре, а также реестрах кооперативов и партнерств, извещениям этих реестров, публикациям в Федеральном вестнике/Bundesanzeiger, опубликованным балансам предприятий и организаций, информации от эмитентов ценных бумаг, извещениям судов по делам о несостоятельности (банкротстве). Перевод "предпринимательский реестр" считаю очень неудачным. Mme Kalashnikoff) |
силами привлечённых организаций | unter Hinzuziehung einer dritten Partei (dolmetscherr) |
система предоставления государственных услуг гражданам и организациям в электронной форме | E-Government (электронное государство norbek rakhimov) |
Совет Безопасности Организации Объединённых Наций | Sicherheitsrat der Vereinten Nationen |
совокупность норм, регулирующих деятельность организаций | Organisationsrecht |
совокупность норм, регулирующих задачи, организацию и деятельность высшей школы | Hochschulrecht |
соглашение между руководителем предприятия и профсоюзной организацией о сроках отпусков | Urlaubsvereinbarung (бывш. ГДР) |
соглашение о кооперации между организациями стран-членов СЭВ | Kooperationsvertrag |
соглашение о кооперации между организациями СЭВ | Kooperationsvertrag |
сотрудник коммерческой организации | kaufmännischer Mitarbeiter (jurist-vent) |
сотрудничающая организация | kooperierende Organisation |
сотрудничающая организация | Kooperationspartner |
специализированная организация | Spezialorganisation |
специализированная организация СЭВ | Spezialorganisation der RGW |
специализированная организация СЭВ | Spezialorganisation RGW |
специальная организация | Spezialorganisation |
специальная организация ООН | Spezialorganisation der UNO |
специальная организация, специализированная организация | Spezialorganisation |
специальная правоспособность социалистической организации | spezielle Rechtsfähigkeit einer sozialistischen Organisation |
сторонняя организация | Fremdorganisation (Лорина) |
сторонняя организация | fremde Organisation (Лорина) |
сторонняя организация | Fremdfirma (Лорина) |
страховая медицинская организация | Krankenversicherung (Andrey Truhachev) |
субподрядная организация | NAN |
субподрядная организация строительная | Nachauftragnehmer |
тайная организация | Geheimorganisation |
тайная организация | geheime Verbindung |
тайная организация | Geheimbund |
тарифный договор для работы в государственных организациях | Tarifvertrag für den öffentlichen Dienst (Лорина) |
тарифный договор для работы в государственных организациях | Tarifvertrag öffentlicher Dienst (Лорина) |
теократическая организация государства | theokratischer Staatsaufbau |
теория организации | Theorie der Organisation |
теория организации | Organisationstheorie |
террористическая организация | Terrororganisation (makhno) |
типовые указания об организации отраслевого контроля за обеспечением патентной чистоты | Rahmenrichtlinie über die zweiggebundene Kontrolle zur Sicherung der Patentreinheit |
торговая операция, при которой поставщик передаёт товар заказчику, указанному оптовой торговой организацией | Streckengeschäft |
Управление организации оценки федерального имущества | Verwaltung für Organisation der Einschätzung des föderalen Vermögens (Лорина) |
домоуправляющая организация | Hausverwaltung (или компания Mme Kalashnikoff) |
управляющая организация | Verwaltungsorganisation (Лорина) |
услуги сторонних организаций | Dienstleistungen der Fremdorganisationen (Лорина) |
установление оптовой организацией прямых связей между производством и организацией розничной торговли | Vermittlungskommission (бывш. ГДР) |
участие в антисоветской организации | Mitgliedschaft in einer antisowjetischen Organisation |
участие в тайной организации | Geheimbündelei |
участие представителей профсоюзной организации в судебном процессе | gewerkschaftliche Verfahrensmitwirkung |
участник организации | Angehörige einer Organisation |
Федеральный закон о предоставлении государственных услуг гражданам и организациям в электронной форме | E-Government-Gesetz (norbek rakhimov) |
фильмопроизводящая организация | Filmproduzent |
фирма по вопросам организации и управления | Managementberatungsfirma |
фирма по вопросам организации и управления | management consultant |
хозрасчётная организация | nach den Regem der wirtschaftlichen Rechnungsführung arbeitende Organisation |
хозрасчётная организация | nach den Prinzipien der wirtschaftlichen Rechnungsführung arbeitende Einrichtung |
хозрасчётная организация | nach den Prinzipien der wirtschaftlichen Rechnungsführung arbeitende Organisation |
хозрасчётная организация | nach den Regem der wirtschaftlichen Rechnungsführung arbeitende Einrichtung |
хозрасчётная организация | nach den Grundsätzen der wirtschaftlichen Rechnungsführung arbeitende Organisation |
хозрасчётная организация | nach den Grundsätzen der wirtschaftlichen Rechnungsführung arbeitende Einrichtung |
хозяйственная организация | Wirtschafteorganisation |
централистская организация | zentralistische Organisation |
член организации | Angehörige einer Organisation |
членская организация | Gliederkörperschaft (Лорина) |
штабная организация | Stabsystem |
штабная организация | Stabliniensystem |
штабная организация | Stab-Linien-Organisation |
экспертная организация | gutachtliche Organisation (Лорина) |
являющийся собственностью организации | organisationseigen |
ярмарка для заключения внеплановых сделок между организациями | Angebotsmesse (ГДР) |