Russian | English |
аннулирование права собственности на акцию | forfeiture of a share (Vladimir) |
арбитраж на основе норм общего права | common law arbitration |
арендатор на правах срочной аренды | tenant for years |
арендные права на движимость | chattels real (Право международной торговли On-Line) |
арендные права на недвижимость | chattels real |
Буэнос-Айресская конвенция об авторском праве на произведения литературы и искусства | Buenos Aires Convention on Literary and Artistic Copyright (1910 г. Alex_Odeychuk) |
быть отклоненным в связи с отсутствием у истца права на обращение в суд | have been thrown out based on findings that the plaintiff had no right to sue (New York Times, 2020: Lawsuits have been thrown out based on findings that the plaintiffs had no right to sue. Alex_Odeychuk) |
владелец авторского права на литературное произведение после смерти автора | proprietor of the posthumous work |
владелец на правах аренды с пролонгацией из года в год | tenant from year to year |
владелец на правах неограниченной собственности | tenant in fee-simple |
владелец на правах неограниченной собственности | tenant in fee |
владелец на правах общего владения | tenant in common |
владелец на праве общей долевой собственности | tenants in common (Leonid Dzhepko) |
владеть акциями на правах доверительного управления | hold shares upon trust (mablmsk) |
владеть на правах аренды | tenant |
владеть на правах доверительной собственности | hold upon trust (4uzhoj) |
владеть на правах имущественного найма | tenant |
владеющий на правах неограниченной собственности | seised in demesne as of fee |
возбуждение лицом процесса в целях определения прав третьих лиц на спорный предмет или в отношении подлежащих к уплате денежных сумм | interpleader |
возбуждение лицом процесса в целях определения прав третьих лиц на спорный предмет или в отношении подлежащих уплате денежных сумм | interpleader |
возбуждение лицом процесса в целях определения прав третьих лиц на спорный предмет или в отношении подлежащих уплате денежных сумм | bill of interpleader |
возбуждение лицом судебного процесса в целях определения прав третьих лиц на спорный предмет | bill of interpleader (Право международной торговли On-Line) |
восстановление в праве на судебную защиту | inlagation (Право международной торговли On-Line) |
государственный реестр вещных прав на недвижимое имущество | State Register of Proprietary Rights to Immovable Property (Jasmine_Hopeford) |
государство, на территории которого находится и праву которого подчиняется юридическое лицо | company's home base (Viernes) |
государство, правовая система которого основана на римском праве | Roman law state (Alex_Odeychuk) |
декларация о доходах гражданина и имуществе, принадлежащем ему на праве собственности | citizen income and owned property return (Евгений Тамарченко) |
дивиденд, выплачиваемый в виде свидетельств о праве собственности на акции | scrip dividend |
договор залога с передачей прав собственности на предмет залога | title transfer collateral agreement (Igor Kondrashkin) |
договор о передаче на время права пользования | user contract (Andrey Truhachev) |
договор о передаче прав на ДУ | deed of assumption (новому фидуциару dotsya) |
договор о передаче права пользования на время | user contract (Andrey Truhachev) |
договор о переходе прав собственности на залог | title transfer collateral agreement (Alexander Matytsin) |
договор о праве на наименование | naming rights agreement (Alexgrus) |
договор о праве на наименование | name rights agreement (Alexgrus) |
договор уступки прав на образ | likeness release (в киноиндустрии Leonid Dzhepko) |
документ о передаче абсолютного права собственности на недвижимость | deed in fee |
документ о передаче прав на недвижимость | assurance |
документ о передаче прав собственности на земельный участок | land conveyance (встретился такой вариант в тексте договора, составленном индонезийским юристом Ying) |
документ о передаче права собственности на недвижимость | deed of real estate |
доля в праве собственности на | share in the title to (ROGER YOUNG) |
доля в праве собственности на | ownership interest in (When you purchase or otherwise come into ownership of real estate such as a house, you gain an ownership interest in it. Shares are units of ownership interest in a corporation or financial asset that provide for an equal distribution in any profits, Person with ownership or control interest means a person or corporation that: Has an ownership interest totaling 5 percent or more in a disclosing entity; Has an indirect ownership interest equal to 5 percent or more in a disclosing entity; Has a combination of direct and indirect ownership interests equal to 5 percent ... Alexander Demidov) |
единый государственный регистр недвижимого имущества, прав на него и сделок с ним | Unified State Register of Rights to Immovable Property and Transactions therewith (Mirinare) |
Единый государственный реестр прав на воздушные суда и сделок с ними | Uniform State Register of Rights to Aircrafts and Transactions Therewith (ЕГРПВС andrew_egroups) |
Единый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним | Consolidated State Register of Real Estate Titles and Transactions (из постановления Европейского Суда Alyona_S) |
Единый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним | Unified State Register of Rights to Immovable Property and Transactions therewith (из договора, составленного английским юристом Boitsov) |
Единый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним | Unified State Register of Rights on Real Estate and Transactions (Shiflenn) |
Единый Государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним | the Single State Register of Rights to Real Estate and Transactions (Therewith Andrey Truhachev) |
Единый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним | Unified State Register of Rights to Real Estate and Transactions Therewith (pelipejchenko) |
Единый Государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним | Common State Register for Real Estate Property Rights and Associated Transactions (marshles) |
Единый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним | Uniform State Register of Immovable Property Rights and Transactions (Leonid Dzhepko) |
Единый государственный реестр прав на недвижимость | Unified State Register of Rights to Real Property (ЕГРП linkin64) |
жить на правах нанимателя | lodge |
завещание будущих прав на движимость | executory bequest |
завладевать государственной землёй для получения преимущественного права на её покупку | pre-empt |
Закон о праве собственности на квартиру в многоэтажном доме | Strata Titles Act (Австралия, 1985 г. Tiny Tony) |
Закон о праве собственности на помещения | Unit Titles Act (New Zealand Okneding) |
Закон "О регистрации прав на земельные участки" 2002 года | Land Registration Act 200 (пример употребления : gov.uk, mybiblioteka.su Elina Semykina) |
Закон "О регистрации прав на недвижимость" 2002 г. | Land Registration Act 2002 (вместо термина "недвижимое имущество" английские юристы используют термин "land". Буквально его можно перевести как "земля". Но законодательное определение относит к land ещё и УlandФ includesЧ (a)buildings and other structures, (b)land covered with water, and (c)mines and minerals, whether or not held with the surface center-bereg.ru, gov.uk Elina Semykina) |
Закон об оформлении перехода права собственности на недвижимость от 1919 г. | Conveyancing Act 1919 (Alex_Odeychuk) |
Закон о праве на конфиденциальность информации о финансовом состоянии | Rights to Financial Privacy Act (1976 г.
cyberleninka.ru dimock) |
Закон о праве на образование и защиту частной жизни | Family Educational Rights and Privacy Act (1974 г.
cyberleninka.ru dimock) |
законопроект о предоставлении права на труд | right-to-work bill |
Залог права на товарный знак | Trademark Collateral (Andy) |
защищать неприкосновенность права на жизнь | protect the sanctity of life (Alex_Odeychuk) |
заявить о праве на наследство | claim an inheritance right (OVSjanka) |
заявлять о праве на льготы при отбывании тюремного заключения | claim credit |
имеющий избирательные права на выборах в органы самоуправления | locally elective |
имеющий избирательные права на выборах в органы штата | state elective |
имеющий избирательные права на выборах в федеральные органы | federally elective |
имеющий избирательные права на выборах в федеральные органы | nationally elective |
имущественные права на объекты недвижимости | real property |
имущество, владелец которого ограничен в праве его отчуждения и распоряжения им на случай смерти | estate in tail |
иностранец, лишённый права на получение гражданства | alien ineligible for citizenship (Washington Post Alex_Odeychuk) |
ипотечный залог, основанный на общем праве | legal mortgage (darts) |
иск на основе права штата | state claim |
иск на основе федерального права | federal claim |
иск, основанный на общем праве | common law action |
иск, основанный на праве справедливости | bill in equity |
иск, основанный на праве справедливости | equitable action |
искать в силу правопреемства или на основании права другого лица | claim under another's right |
искать на основании права другого лица | claim under another's right |
исключительные права на продажу | exclusive selling rights |
использование суверенного права на национализацию частной собственности | use of eminent domain (the ~ Alex_Odeychuk) |
Киевское городское бюро технической инвентаризации и регистрации права собственности на объекты недвижимого имущества | Kyiv Municipal Bureau of Technical Inventory and Real Property Ownership (KrisAn) |
коммерческие права и лицензия на интеллектуальную собственность | commercial and intellectual property license (CIPL Linera; откуда такой перевод? Не вытанцовывается. И не пишите сокращение CIPL в составе термина, пожалуйста. Это отдельная лексема. Спасибо 'More; К тому же один случай употребления (ака хит) в гугле - не повод для включения в словарь в качестве термина, тем более с сомнительным переводом. 'More) |
компания, активы которой на 50% и более состоят из прав на недвижимость | real property holding corporations (ВолшебниКК) |
компенсация, основанная на праве справедливости | equitable compensation (может быть требованием в споре о breach of fiduciary duties isierov) |
комплексная стратегия, основанная на правах человека | integrated human rights based strategy |
конкурс на получение права пользования участком недр с целью разведки и добычи полезных ископаемых | competitive bidding for exploration acreage (Журнал "Мосты" 1(41) 2014 Tayafenix) |
консолидация прав на | consolidation of titles to (Alexander Demidov) |
конституционная защита права на питание | constitutional protection of the right to food |
лицензия на использование любого патента, товарного знака или авторского права | license under any patent, trademark or copyright (Technical) |
лицензия на объект авторского права | copyright license (Alex Lilo) |
лицо, заявляющее претензию на восстановление прав собственности | person claiming restitution of property |
лицо, к которому переходят права на акции | transmittee (вследствие смерти или банкротства прежнего владельца акций chaffinch) |
лицо, распоряжающееся имуществом на правах доверительной собственности | trustee |
лишать кого-либо права собственности на имущество | expropriate |
лишать сторону права ссылаться на какие-либо факты или оспаривать какие-либо факты | estop |
лишать сторону права ссылаться на какие-либо факты | deprive the party of its right to refer to (okunick01) |
лишение заявителя права возражения на основании заявлений, сделанных им патентному ведомству в процессе экспертизы заявки | prosecution history estoppel |
лишение лицензиата права оспаривать действительность патента, на использование которого он приобрёл лицензию | license estoppel |
лишение права возражения, лишение стороны права ссылаться на какие-либо факты или оспаривать какие-либо факты | estoppel certificate (greenuniv) |
лишение права возражения на основании данного обещания | promissory estoppel |
лишение права на зачёт времени "хорошего поведения" в связи с совершением заключённым нового правонарушения | forfeiture for offence |
лишение права на здоровье | a deprivation of a right to health (Alex_Odeychuk) |
лишение кого-либо права собственности на имущество | expropriation |
лишение стороны права возражать, ссылаясь на неправильное представление о фактах у противной стороны, поскольку это неправильное представление создано действиями данной стороны | estoppel by representation |
лишить кого-либо права на иск | put out of court |
метод изучения права на основе анализа судебных прецедентов | case system |
метод приобретения права на использование земельного участка без права на собственность. метод обусловлен длительным использованием данного земельного участка | prescription (mazurov) |
на основании договора уступки права | by assignment (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
на основании нарушений норм процессуального права | on the grounds of procedural faults (Alex_Odeychuk) |
на основании нарушения права обвиняемого на скорый суд | on speedy trial grounds (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
на основании права справедливости | equitable (Victor Parno) |
на правах | as (sheetikoff) |
на правах бенефициарного владения | beneficially entitled (Andy) |
на правах доверительного управления | upon trust (Andrew052) |
на праве собственности | as property (pelipejchenko) |
на праве собственности | beneficially owned (Lavrov) |
на праве хозяйственного ведения | operating on the basis of the right of economic management (Christopher Osakwe, the Russian Civil Code twinkie) |
на праве частной собственности | as a private property (pelipejchenko) |
на уровне права | in the law itself (Alex_Odeychuk) |
налагать арест на товар в осуществление преимущественного права покупки | pre-empt |
наличие права на патент | patent eligibility (Konstantin 1966) |
наложение ареста на товар в осуществление преимущественного права покупки | pre-emption |
небольшая юридическая контора, специализирующаяся на определённых но не многих / нескольких отраслях права | boutique firm (обычно в форме ООО whiteweber) |
невзирая на принципы коллизионного права | regardless of conflict of laws principles (русс. перевод приводится по кн.: Звеков В.П. Коллизии законов в международном частном праве. – Wolters Kluwer Russia, 2007. – 392 с. google.co.uk Allalein) |
невзирая на принципы коллизионного права | without regard to conflicts of law principles (Rori) |
недвижимое имущество, владелец которого ограничен в праве его отчуждения и распоряжения им на случай смерти | estate in tail |
недвижимое имущество, владелец которого ограничен в праве его отчуждения и распоряжения им на случай смерти | estate |
недействительность права на владение | lapse |
неосмотрительная утрата прав на получение патента | inadvertent forfeiture of patent rights (напр., вследствие преждевременного разглашения изобретения) |
нормативно-правовое регулирование государственной регистрации прав на землю | normative legal regulation of state registered ownership for the land (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966) |
нормы о вещных правах на движимое имущество | law of personal property |
нормы права, регулирующие передачу собственности на недвижимость | conveyancing |
нотариус, действующий в правовой системе, основанной на общем праве | common-law notary (Alex_Odeychuk) |
нотариус, действующий в правовой системе, основанной на римском гражданском праве | civil-law notary (Alex_Odeychuk) |
обвинение в посягательстве на права | infringement allegation (sankozh) |
обжалование на основании неправильного применения норм материального или процессуального права | appeal on point of law (см. ст. 69 Закона об арбитраже Англии – применяется к обжалованию арбитражных решений isierov) |
обладать правами на пятое по величине в мире месторождение цинка | hold rights to the world's fifth largest zinc deposit (Alex_Odeychuk) |
обладающий правами на наследственное имущество | entitled to estate (sankozh) |
область права, на которую распространяется законодательство штата | jurisdiction (в США ad_notam) |
обратиться в суд с иском о признании за банком права собственности на реконструированный предмет ипотеки | file a lawsuit in court seeking a declaration of the Bank's title to the reconstructed mortgaged property (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |
обратиться в суд с целью признания права собственности на реконструированный объект недвижимости | file a lawsuit in court seeking a declaration of title to the reconstructed real property (Alex_Odeychuk) |
обратный переход к дарителю права на подаренное имущество | reversion to donor |
обращаться в суд с исковым заявлением о признании права собственности на реконструированное здание | file a lawsuit in court seeking a declaration of title to the reconstructed building (Alex_Odeychuk) |
общее владение на праве собственности | tenancy in common |
Общество защиты авторских прав на мультиформатные музыкальные произведения | Mechanical Copyright Protection Society (Великобритания 42admirer) |
обязательная лицензия на пользование материалами по согласованию с владельцем авторского права | compulsory license (Право международной торговли On-Line) |
оговорка о лишении права на аренду | forfeiture clause (of a lease) |
оговорка о праве принципала на регистрацию торговых марок товаров, продаваемых через агента | trademarks clause (в агентском договоре) |
ограничение права на жительство | restricted residence |
ограничения права на приобретение, хранение и ношение оружия | gun restrictions (New York Times Alex_Odeychuk) |
ограничиваться нормами общего права в процессуальном праве на отрицание его достоверности перед каким-либо лицом | denying its accuracy to a person (алешаBG) |
орган власти, уполномоченный на широкое усмотрение при применении норм права | broad discretion enforcement authority |
орган власти, уполномоченный на широкое усмотрение при применении права | broad discretion enforcement authority |
основанная на правах модель | utiliarian model |
основанная на правах модель | virtue based model |
основанная на правах модель | rights based model |
основанная на правах оценка оценка с акцентом на правах | rights focused assessment |
основанная на правах оценка оценка с акцентом на правах | rights based assessment |
основанная на правах стратегия | rights based strategy |
основанное на правах человека развитие | human rights centred development |
основанное на правах человека развитие | human rights based development |
основанный на общем праве | legal |
основанный на правах | rights based |
основанный на правах мониторинг | rights based monitoring (контроль) |
основанный на правах мониторинг контроль мониторинг контроль с акцентом на права | rights-focused monitoring |
основанный на правах мониторинг контроль мониторинг контроль с акцентом на права | right-based monitoring |
основанный на праве | prescriptible |
основанный на праве давности или обычае | prescriptive |
основанный на праве, давности или обычае | prescriptible |
основанный на праве обычае | prescriptive |
основанный на праве прямого наследства | legitimate |
основанный на праве собственности | freehold |
основанный на праве справедливости | equitable |
основываться на праве Великобритании | be based around UK law (Daily Mail Alex_Odeychuk) |
оспаривать права на патент | interfere |
оспаривать чьи-либо права на патент | interfere |
оспаривать чьи-либо права на получение патента | interfere |
оспаривать чьи-либо права на получение патента или на патент | interfere |
оспаривающий права на патент | interfering |
осуществление права на принятие решений | exercise of judgement (Право международной торговли On-Line) |
отзыв права на арест имущества за долги | lien withdrawal (Yippie) |
отказ лица, обладающего правом пользования сервитутом, от своих прав на него | abandonment of an easement (Gr. Sitnikov) |
отказ от прав на имущество | disclaimer of property (Ying) |
отказ от права апелляции на решение суда | adoption of judgment |
отказ от права апелляции на решение суда | adoption of judgement |
отказ от права на получение уведомлений | waiver of notice (Ying) |
отказ от права на раздел | no right of partition (имущества; заголовок в договоре Alex_UmABC) |
отказ от преимущественного права на приобретение | the waiver of preemptive right on acquisition (shapker) |
Отказ под условием от права на долю участия в чистой прибыли | Conditional Release and Termination of Net Profits Interest (документ по законам штата Колорадо (США) Leonid Dzhepko) |
отказ собственника недвижимости, обременённой сервитутом, от предоставления права пользования сервитутом лицу, имеющему на него право | abandonment of an easement (Gr. Sitnikov) |
отказ страховщика от права на предъявление претензий в порядке суброгации к | waiver of subrogation against (Alexander Demidov) |
Отказ страховщика от права на предъявление претензий в порядке суброгации к лицам, виновным в наступлении страхового случая | waiver of subrogation (Glebson) |
отказать кому-либо в праве на | revoke (ранее полученном: "If at any time you revoke our access to your banking data, then you will no longer be able to use the Services." ART Vancouver) |
отказаться от права на конфиденциальность | waive the privilege (We can't waive the privilege, Garrett. ('House Of Cards', Volume 2, Episode 25) kozelski) |
отказаться от права на помощь адвоката | waive the right to counsel (Alex_Odeychuk) |
отказаться от права сослаться на случай неисполнения обязательств | waive an event of default (YelenaPestereva) |
отказаться от права ссылаться на нарушение условия гарантии | waive a breach of warranty (алешаBG) |
отказывать в праве на надлежащую правовую процедуру | deny the right to due process (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
отказываться от права собственности на | surrender legal title (Ремедиос_П) |
отклонение судом иска без сохранения за истцом права на предъявление иска по тому же основанию | dismissal with prejudice |
отмена права на арест имущества за долги | lien withdrawal (Yippie) |
отсутствие права на занятие должности | ineligibility |
отсутствие права на занятие должности | non-eligibility for office |
отсутствие права на избрание | ineligibility |
отсутствие права на компенсацию | absence of right to compensation (vleonilh) |
отсутствие права на пребывание в должности | ineligibility |
оформить свои права на что-либо | formalize one's rights to something (Leonid Dzhepko) |
оформление перехода прав на недвижимость | conveyancing (Alexander Demidov) |
оформление перехода права собственности на | execution of a deed of conveyance of (that they shall, before handing over possession of the Flat to the Flat Purchaser and in any event before execution of a Deed of Conveyance of the said land in ...АД Alexander Demidov) |
оформление перехода права собственности на недвижимость | conveyancing (Alex_Odeychuk) |
оформленный на праве собственности | freehold (Alexander Demidov) |
оценка права на питание | right to food assessment |
передавать доверенному лицу права собственности на имущество банкрота в пользу кредиторов | make an assignment for the benefit of creditors ( сокр . ABC эк . , юр . передача в пользу кредиторов * ( учреждение доверительной собственности для выплаты долгов , т . е . передача неплатежеспособным должником права собственности на все имущество третьему лицу ( доверенному ) с условием использования активов на погашение долгов перед кредиторами ; используется как альтернатива традиционной ликвидации имущества банкрота и в отличие от банкротства не сопровождается судебным решением ) academic.ru Elina Semykina) |
передавать права на использование | license (to give someone or a business entity formal permission or authority to do something: EMI Music has announced plans to license its entire US digital catalogue to a file-sharing network. TED Alexander Demidov) |
передавать страховым компаниям все права на застрахованное имущество | abandon |
передать на праве хозяйственного ведения | transfer into economic management (of someone Leonid Dzhepko) |
передать права на Продукт другой транснациональной компании | divest the Product to another multi-national company (Andy) |
передать право на получение выгоды от любого предоставления прав | assign benefits of all grants of rights (Журнал "Мосты" 1(41) 2014 Tayafenix) |
передача и регистрация права собственности на объекты жилой и коммерческой недвижимости | residential and commercial conveyancing and registration (Alex_Odeychuk) |
передача прав на акции может осуществляться путём внесения записей в реестр акционеров только владельцем или его поверенным | shares shall be transferable only on the books of Corporation by the holder or by attorney (e.g. TRANSFERABLE ONLY ON BOOKS OF CORPORATION. Shares shall be transferable only on the books of the Corporation by the person named in the certificate (in the case of certificated shares) or by the person named in the Corporation’s records as the holder thereof (in the case of uncertificated shares), or by attorney lawfully constituted in writing, and, in the case of certificated shares, upon surrender of the certificate therefor. A record shall be made of every such transfer and issue. Whenever any transfer is made for collateral security and not absolutely, the fact shall be so expressed in the entry of such transfer. 'More) |
передача прав на которые = акции может осуществляться путём внесения записей в реестр акционеров только владельцем лично или его надлежаще уполномоченным поверенным по предъявлении данного должным образом заверенного Сертификата | transferable only on the books of the corporation by the holder hereof in person or by duly authorized attorney upon surrender of this Certificate properly endorsed (YuliaO) |
передача прав на недвижимое и движимое имущество | conveyances of real and personal property (Alex_Odeychuk) |
передача прав собственности на землю | transfer of land (договорное право Anile) |
передача права на изобретение в порядке завещательного отказа | legacy of invention |
передача права на патент | conveyance of patent |
передача права на произведение | art work right transfer (Alexgrus) |
передача права собственности на недвижимость | conveyance of real estate |
передача права собственности на объекты жилой и коммерческой недвижимости | residential and commercial conveyancing (Alex_Odeychuk) |
переход прав на акции | transmission of shares (из Закона о компаниях: Transmission of shares – an involuntary disposal of shares either on death or in the course of bankruptcy xlator) |
переход права на собственность, зафиксированного в документе, с переходом документа | reification (Право международной торговли On-Line) |
переход права собственности на активы компании | business transition (при сделках слияния, поглощения и т. п. sankozh) |
переход права собственности на недвижимое имущество | real estate title transfer (Alexander Demidov) |
переход права собственности на недвижимое имущество | property conveyance (Alex_Odeychuk) |
переход права собственности на недвижимость | property conveyance (Alex_Odeychuk) |
переход права собственности на неоплаченные акции к эмитенту | forfeiture (изъятие неоплаченных акций эмитентом) Название статьи в оффшорных уставах // Forfeiture is when a shareholder fails to tender what is known as call money to the issuer within the time frame allowed, and the shares are forfeited (taken back) by the issuing company. Any portion of money paid for the shares will be retained by the issuing company. // Сравни: В случае неполной оплаты акций в течение срока, установленного абзацем первым, право собственности на акции, цена размещения которых соответствует неоплаченной сумме, переходит к обществу. Договором о создании общества может быть предусмотрено взыскание неустойки (штрафа, пени) за неисполнение обязанности по оплате акций. (ст. 34 закона РФ "Об акционерных обществах") 4uzhoj) |
переход права собственности на объект недвижимости | property conveyance (Alex_Odeychuk) |
пожизненное заключение без права на освобождение | life in prison without the chance of release (Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
пожизненное заключение без права на условно-досрочное освобождение | determinate life sentence (Morning93) |
пожизненное заключение без права на условно-досрочное освобождение | life without mercy (Morning93) |
пожизненное заключение без права на условно-досрочное освобождение | life imprisonment without the possibility of parole (Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
пожизненное лишение свободы без права на досрочное освобождение | whole-life tariff (slitely_mad) |
пожизненное лишение свободы без права на досрочное освобождение | whole life order (slitely_mad) |
пожизненные права вдовца на имущество умершей жены | courtesy |
политика, ориентированная на права человека | human rights oriented policy |
полномочие на широкое усмотрение при применении норм права | broad discretion enforcement authority |
полномочия на распоряжение земельным участком, предоставленные собственником лицу, не имеющему вещных прав на него | collateral powers (Moonranger) |
полные и неделимые имущественные и иные права арендодателя на недвижимость | Landlord's full and undivided ownership interests and rights in the property (Leonid Dzhepko) |
получать имущественные права на изобретение | get proprietary rights for an invention (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
получить свидетельство о праве собственности на недвижимость | get the title deed to property (CNN Alex_Odeychuk) |
поражение в политических правах на три года | deprivation of political rights for three years (вид уголовного наказания в некоторых иностранных государствах Alex_Odeychuk) |
порок права собственности на | deficiency in title to (Leonid Dzhepko) |
постановлять на основе права | rule by law |
посягательства на супружеские права со стороны прелюбодействующего третьего лица | criminal conversation |
посягательство на права | invasion |
посягательство на права законодательного органа | legislative offence |
посягательство на права и свободы личности | attack on the rights and freedoms of individuals (Alex_Odeychuk) |
посягательство на права личности | trespass to the person |
посягательство на супружеские права со стороны прелюбодействующего третьего лица | criminal conversation |
посягательство на супружеские права со стороны третьего лица | criminal conversation (Право международной торговли On-Line) |
посягать на верховенство права | offend the rule of law (Alex_Odeychuk) |
посягать на права | invade |
права на акции и иные ценные бумаги | paper rights (Alexander Demidov) |
права на апелляцию | right to appeal (Alex Lilo) |
права на апелляцию | right to appeal (Leonid Dzhepko) |
права на воздушное пространство | air rights (Leonid Dzhepko) |
права на данные | rights in data (businessdictionary.com N.Zubkova) |
права на защиту от недобросовестной конкуренции | unfair competition rights (Yeldar Azanbayev) |
права на землю, не включающие в себя прав на недра | surface rights (горное право kayvee) |
права на имущество | interest in property (Alex_Odeychuk) |
права на индустриальную собственность | industrial ownership rights (патенты, лицензии, промышленные образцы, товарные знаки Федор) |
права на интеллектуальную собственность, связанные с | intellectual property rights in and to (Andrew052) |
права на кинофильм | film rights |
права на коммерческую тайну | trade secret rights (Alex Lilo) |
права на наследование | inheritance entitlement to (Alexander Demidov) |
права на носители, которые будут созданы в будущем | future media rights (goroshko) |
права на сервисное обслуживание | service entitlements (Andy) |
права на объекты интеллектуальной собственности | intellectual property rights (Leonid Dzhepko) |
Права на объекты ИС, представляющие собой улучшения | Improvements IPR (Lavrov) |
права на объекты промышленной собственности | industrial rights (sankozh) |
права на объекты промышленной собственности | industrial property rights (4uzhoj) |
права на первое представление | first presentation rights |
права на полезную модель | utility model rights (Andy) |
права на полезные ископаемые | mineral rights |
права на получение выгод от прироста стоимости акций | share appreciation rights (accaglobal.com 'More) |
права на получение выгод от прироста стоимости акций | stock appreciation rights (accaglobal.com 'More) |
права на получение распределяемых выплат | distribution rights (контекст; means all dividends, interest and other distributions paid or payable on or in respect of the shares, and any right to receive them Ker-online) |
права на постановку | adaptation rights |
права на приобретение земельных участков, расположенных под существующими зданиями, или под застройку | rights to acquire land under existing buildings, or for construction (англ. оборот взят из документа U.S. Department of Commerce Alex_Odeychuk) |
права на прокат | rental rights (см. ст. 11 Соглашения ТРИПС titral) |
права на публикацию музыкальных произведений | music publishing rights (serrgio) |
права на публичное использование | publicity rights (VictorMashkovtsev) |
права на раздел | partition rights (имущества, территории) |
права на разработку карьера | quarrying rights |
права на разработку месторождений полезных ископаемых | mining rights |
права на распределение | distribution rights |
права на ребёнка | full custody over the child (kondorsky) |
права на результаты интеллектуальной деятельности | intellectual property rights (ART Vancouver) |
права на результаты интеллектуальной деятельности | exclusive rights to the results of intellectual activity (Civil Code of RF Tayafenix) |
права на средства индивидуализации | rights to means of individualization (Civil Code of RF Tayafenix) |
права на схемы | mask works (Alex Kit) |
права на топологии интегральных микросхем | topography rights (vpanikarovskiy) |
права на топологию интегральной микросхемы | mask work rights (consultant.ru YuliaG) |
права на топологию микросхем и чипов | topography rights (NightHunter) |
права на упаковку | rights in packaging (Andy) |
права на участие в общем собрании | meeting rights (Термин, принятый в голландском корпоративном праве (It must now be explicitly determined whether the holders of depositary receipts issued for shares in a BV have "meeting rights" or not. Depositary receipt holders with meeting rights have the right to attend and address the general meeting, either in person or through a proxy appointed in writing.) burenlegal.com Solidboss) |
права на фирменное наименование и коммерческое обозначение | rights for firm name and trade name (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран" Konstantin 1966) |
права на частную охраняемую, внутреннюю, корпоративную, пр. информацию | proprietary rights (Serge Ragachewski) |
права, основанные на доверенности | vicarious authority |
права, основанные на доверенности | vicarious powers |
права, основанные на доверенности | vicarious power |
права, основанные на доверенности | vicarial power |
права, основанные на доверенности | vicarial powers |
права, основанные на общем праве или на праве справедливости | legal or equitable interest (over ... – на ... (какое именно имущество) Alex_Odeychuk) |
права, основанные на полномочии | vicarious powers |
права, основанные на полномочии | vicarial power |
права, основанные на полномочии | vicarious power |
права, основанные на полномочии | vicarious authority |
права, основанные на полномочии | vicarial powers |
права покупателя на осмотр товара | inspection rights (Право международной торговли On-Line) |
права, распространяющиеся на всю территорию мира | worldwide rights (sankozh) |
право адвоката на держание денег или собственности клиента до выплаты причитающейся адвокату суммы | attorney-lien |
право административной власти на секретность своей деятельности | administrative secrecy |
право голоса на выборах | right to vote in an election (Alex_Odeychuk) |
право государственной собственности на землю | right of state ownership to land |
право граждан на неприкосновенность частной жизни | citizens' privacy rights (Alex_Odeychuk) |
право избирать и выставлять свою кандидатуру на выборах в Европейский парламент | right to vote and to stand as a candidate at elections to the European Parliament (Alexander Matytsin) |
право исполнительной власти на секретность своей деятельности | executive secrecy |
право истца на основании применимого права | choses in action (rights recognised by the law (case Cetelem SA v Roust Holdings Limited, (2005) EWCA Civ. 618). isierov) |
право клиента на конфиденциальность общения с адвокатом | attorney-client privilege |
право клиента на неразглашение информации адвокатом | client-attorney privilege (применимо в юрисдикциях отдельных стран Markbusiness) |
право комиссионера на удержание имущества | factor's lien (Право международной торговли On-Line) |
право миноритарного акционера на совместную продажу акций | tag-along rights (investopedia.com Leonid Dzhepko) |
право на | entitlement |
право на | standing to (что-либо Paranoia) |
право на занятие должности | eligibility for office |
право на отказ в королевской санкции | power to withhold royal assent (отказ от одобрения монархом законопроекта, принятого законодательным (законосовещательным) органом, вследствие чего законопроект не может стать законом Alex_Odeychuk) |
право на отказ от заключения договора на новый срок | right to refuse of the renewal of contract (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966) |
право на отказ от исполнения | right to repudiate (договора. breach of a condition gives the other party the right to repudiate a contract. oxforddictionaries.com Alexander Demidov) |
право на отказ от сотрудничества | right to refuse to cooperate (напр., с правоохранительными органами Alex_Odeychuk) |
право налагать обязательства на компанию | authority to bind the company |
право налагать обязательство на фирму | authorized to bind a firm |
право нанимателя на служебное изобретение работника | shop right |
право наций на самоопределение | right of nations to self-determination |
право, непосредственно уполномочивающее на владение вещью | thing in possession |
право непосредственного владения недвижимостью по безусловному праву собственности на неё | seisin in law |
право непосредственного владения недвижимостью по безусловному праву собственности на неё | seizin in law |
право обвиняемого на защиту | benefit of counsel |
право обвиняемого на надлежащую правовую процедуру | defendant's right to due process (в тексте речь шла о судебном разбирательстве уголовного дела Alex_Odeychuk) |
право обвиняемого на очную ставку со свидетелями обвинения | defendant's right to be confronted with the witnesses against him (Alex_Odeychuk) |
право обвиняемого на помощь адвоката для своей защиты | defendant's right to have the assistance of counsel for his defense (Alex_Odeychuk) |
право обвиняемого на принудительный вызов свидетелей защиты | defendant's right to have compulsory process for obtaining witnesses in his favor (Alex_Odeychuk) |
право обвиняемого на скорый суд | defendant's right to a speedy trial (Alex_Odeychuk) |
право обвиняемого на скорый суд | defendant's speedy trial right (Alex_Odeychuk) |
право обвиняемого на справедливый суд | defendant's right to a fair trial (в тексте речь шла о судебном разбирательстве уголовного дела Alex_Odeychuk) |
право, основанное на давности | prescriptive right |
право, основанное на давности или обычае | prescriptive right |
право, основанное на договорах | conventional law |
право, основанное на законе | statutory right |
право, основанное на манориальном обычае | customary estate |
право, основанное на нормах общего права | legal right (в англо-саксонской системе: право, которое существует в рамках общего права и является предметом разбирательств в судах общего права kee46) |
право, основанное на нормах права справедливости | equitable interest (Andrew052) |
право, основанное на обычае | prescriptive right |
право, основанное на обычае | customary right |
право, основанное на праве справедливости | equitable right (в англо-саксонской системе: право, принадлежащее какому-либолицу на основе права справедливости, а не основе общего права, и являющееся предметом разбирательств в суде справедливости, а не в суде общего права kee46) |
право, основанное на режиме капитуляций | capitulary right |
право ответа истца на возражение по иску | right of reply |
право подавать ходатайства со ссылкой на недоработки в вынесенном судебном решении | liberty to apply (The ‘liberty to apply' provision is implied in all orders and judgments, whether interlocutory or final, in so far as it is necessary to work out the main provisions or for implementing or giving effect to the same com.sg cyruss) |
право поручителя на возражение против первоначального иска | right of discussion (к нему алешаBG) |
право поручителя на погашение долга в первую очередь из имущества должника | benefit of discussion |
право поручителя на погашение долга в первую очередь из имущества основного должника | benefit of discussion |
право предъявления документов об оплате расходов на обеспечение сохранности | right to file protective financing (указанных объектов имущества Andy) |
право проходки подземного туннеля на предмет обнаружения и горнопромышленной добычи обнаруженных полезных минералов | tunnel location |
право ребёнка на частную жизнь | child's right to privacy (vleonilh) |
право сопоручителя на разделение ответственности | benefit of division (пропорционально размеру доли каждого поручителя) |
право ссылаться на несоответствие товара | right to rely on the lack of conformity of the goods (uncitral.org Tayafenix) |
право субъекта персональных данных на удаление информации о себе | right to erasure (vleonilh) |
право федерального органа выдать принудительную лицензию на использование изобретения, созданного с финансовой помощью этого органа | march-in right |
правовая система, основанная на римском праве | Roman law-based system (Alex_Odeychuk) |
правовой титул, основанный на общем праве | legal title |
правовой титул, основанный на праве справедливости | equitable title |
правомочия права на жизнь | authority of right to live (vleonilh) |
предоставление права на краткосрочный выезд из места лишения свободы | grant of time off |
предоставление права на неприкосновенность | according inviolability |
предоставление права на проведение психиатрической экспертизы | commission of lunacy |
представление доказательств наличия права собственности на имущество | deduction of title (чтобы сдавать в его в аренду; deducing of title: the process by which a person selling a property proves to the buyer that they own it: While buyers can obtain such information direct, it is usual for the seller to provide it under a process known as deducing title (from lawinsider)) Moonranger) |
предъявлять права на | lay claim to |
презумпция на основе норм статутного права | statutory presumption |
препятствовать в осуществлении права на подачу индивидуальной жалобы | hinder the exercise of the right of petition (vleonilh) |
препятствовать реализации права на мирные собрания | interfere with the right to peaceably assemble (Alex_Odeychuk) |
претендовать на средство судебной защиты по праву справедливости | seek equitable relief (Elina Semykina) |
признание права собственности на землю | declaration of title to land (Alex_Odeychuk) |
признание права собственности на предмет ипотеки | declaration of title to the mortgaged property (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |
признание права собственности на реконструированное здание | declaration of title to the reconstructed building (Alex_Odeychuk) |
признающий права противной стороны на свою недвижимость | cognizour |
признающий права противной стороны на свою недвижимость | cognizor |
Прилагательное, описывающее право на использование без права собственности. Используется в земельном законодательстве США. Право на такого рода отношения между сторонами либо разрешается одной стороной, либо в судебном порядке | nonpossessory (/legal-translation mazurov) |
принадлежащий на праве собственности | owned (Евгений Тамарченко) |
принадлежащий на праве собственности или на праве аренды | owned or leased (Alexander Demidov) |
принадлежность исключительных прав на результаты интеллектуальной деятельности | Ownership of Intellectual Property Rights (Elena Mel) |
принцип правления на основе права | legal rule |
приобретать на основании договора уступки права | acquire by assignment (Ремедиос_П) |
провинция, правовая система которой основана на римском праве | Roman law province (Alex_Odeychuk) |
продавать товар с гарантией полного права собственности на него | sell the goods with full title guaranty (в договоре купли-продажи товара Leonid Dzhepko) |
продолжающиеся посягательства на права другого лица | continuing trespass (Право международной торговли On-Line) |
производство в целях определения прав третьих лиц на спорную вещь | interpleader proceedings |
процедура осуществления права государства на принудительное отчуждение частной собственности | eminent domain proceeding |
процедура осуществления права государства на принудительное отчуждение частной собственности | eminent domain proceedings |
пункт о праве обвиняемого на очную ставку со свидетелями обвинения | confrontation clause (поправки VI к Конституции США) |
равенство в праве на | parage |
равенство в праве на что-либо | parage (Право международной торговли On-Line) |
разрешение на использование исключительных прав | exclusive license (4uzhoj) |
распределение прав на обеспечение | security sharing (Alexander Matytsin) |
распространять обязанности и права на правопреемников и цессионариев | be binding and enure to the benefit of the successors and assignees (Altv) |
распространять обязанности и права на правопреемников и цессионариев | be binding on and enure to the benefit of the successors and assignees (This Deed is binding on and enures to.. Установленные Договором обязанности и права распространяются и на.. Altv) |
регистрация прав на недвижимость | registration of deeds |
регистрация прав на недвижимость | real estate title registration (Alexander Demidov) |
регистрация права собственности на недвижимое имущество | real estate title registration (buraks) |
регулируемая законом деятельность, связанная с регистрацией прав на недвижимость | reserved instrument activities (один из 6 видов деятельности в области права, регулируемых Законом Великобритании о юридических услугах 2007 г. Leonid Dzhepko) |
реестр вещных прав на земельные участки | land-titling registry (Reuters Alex_Odeychuk) |
реестр прав на недвижимое имущество | immovable property rights register (Leonid Dzhepko) |
реестр прав на недвижимое имущество | register of titles (Leonid Dzhepko) |
реестр прав на недвижимое имущество | register of titles to real estate (pelipejchenko) |
реестр прав собственности на недвижимое имущество | Real Property Title Registry (KristinaAnLaz) |
реестре прав собственности на недвижимое имущество | Register of ownership rights to immovable property (LiudmilaLy) |
Республиканское государственное предприятие на праве хозяйственного ведения | Republican State Enterprise on the Right of Economic Use (Johnny Bravo) |
решение на основе права | determination of law |
с момента возникновения права на иск | from the moment when the cause of action accrues (алешаBG) |
свидетельство о государственной регистрации права собственности на землю | official Land Registry Title Deed (landregistrydeeds.co.uk OLGA P.) |
свидетельство о праве владения на судно | Certificate of Title for a Vessel (Пузлмейкер) |
свидетельство о праве на бесплатного государственного защитника | defence certificate |
свидетельство о праве на наследство | inheritance record (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
свидетельство о праве на наследство | certificate of heirship (Alexander Demidov) |
Свидетельство о праве на наследство по закону | Certificate of Right to Inheritance by Operation of Law (Elina Semykina) |
свидетельство о праве собственности на акции | scrip certificate |
свидетельство о праве собственности на акции | scrip |
свидетельство о праве собственности на долю в уставном капитале | Interest Certificate (rin.ru Vladmir) |
свидетельство о праве собственности на землю | certificate of land title (Для справки: pagibigfinancing.com E. Mancheva) |
свидетельство о праве собственности на землю | transfer certificate of title (E. Mancheva) |
свидетельство о праве собственности на землю | land ownership certificate (Vladimir Shevchuk) |
свидетельство о праве собственности на судно | ship ownership certificate (Alexander Demidov) |
священность права на жизнь | sanctity of life |
система регистрации и учёта прав на акции российских эмитентов | system of recording rights to shares of Russian issuers (ценные бумаги) |
со ссылкой на наличие права | under a claim of right |
соглашение о передаче на время права пользования | user contract (Andrey Truhachev) |
соглашение об исключительных правах на сбыт | exclusive dealing arrangements (Право международной торговли On-Line) |
содержание права на питание | content of the right to food |
составление актов передачи прав собственности на недвижимость | conveyancing |
составление актов передачи прав собственности на недвижимость | coneyancing (Jou Tatsu) |
составление нотариальных актов передачи прав собственности на недвижимость | conveyancing (Право международной торговли On-Line) |
специальные правовые нормы, регулирующие положение лиц, на которых не распространяюся общие нормы права | abnormal law |
специальные правовые нормы, регулирующие положение лиц, на которых не распространяются общие нормы права | abnormal law |
средство судебной защиты, основанное на обязательном праве | personal remedy |
средство судебной защиты, основанное на обязательственном праве | personal remedy |
ссылаться на норму права | invoke (алешаBG) |
ссылаться на погашение какого-либо права за давностью | prescribe |
ссылаться на принцип права | invoke (алешаBG) |
ссылка на наличие права | claim of right |
столкновение заявляемых прав на патент | interference |
субъективное право, основанное на нормах общего права | legal right |
субъективное право, основанное на нормах права справедливости | equity |
субъективное право, основанное на нормах права справедливости | equitable right |
судебное решение, вынесенное на основе норм общего права | judgement at law |
судебное решение, вынесенное на основе норм общего права | judgment at law |
судебное решение, вынесенное на основе норм права справедливости | decree in equity |
судебное решение, вынесенное на основе норм права справедливости | judgement in equity |
судебное решение, вынесенное на основе норм права справедливости | judgment in equity |
судебное решение, вынесенное на основе права справедливости | decree in equity |
судебный приказ о надлежащем разделе прав на общий выгон | admeasurement of pasture |
судебный приказ о праве на въезд | entrance process |
титул, основанный на безусловном праве собственности | title in fee-simple |
товарный знак, от права на который его владелец отказался | abandoned trademark |
тот, за кем противная сторона признаёт права на свою недвижимость | cognizee |
требование о признании права собственности на землю | claim for declaration of title to land (Alex_Odeychuk) |
Управление регистрации прав собственности на землю и недвижимое имущество | Land Registry Office (Cyprus maintains a land registry system in which all immovable property (a term that relates to land and buildings, trees and plantations, rivers, wells, and all rights relating to land and buildings) is registered. Elina Semykina) |
Управление регистрации прав собственности на землю и недвижимое имущество | Land Registry (как вариант для UK, gov.uk Elina Semykina) |
управление транспортным средством, не имея на это права | driving while unfit (ввиду воздействия алкоголя, наркотиков или медикаментов) |
управленческие права и право акционеров на вето | shareholders' reserve power (Solidboss) |
условие о передаче всех прав на вещь | all the estate clause |
условие о предоставлении арендатору права на возобновление договора | covenant to renew |
условное решение суда, лишающее обвиняемого права на защиту применяется не как санкция в чистом виде, а как стимул стороне выполнить требования суда. Так, Высокий суд Англии и Уэльса указал на это при вынесении условного приказа в деле "БТА Банк против Шалабаева" (банк просил лишить Шалабаева права защищать себя при рассмотрении иска против него, если он не оплатит расходы и не станет выполнять приказы). Судья Хендерсон сказал: "...Приказ требуется в качестве средства судебной защиты последней инстанции в ситуации, когда ... по-прежнему отсутствует выполнение любого рода требований судебного приказа о замораживании счетов... Поэтому представляется обоснованным заключить, что он желает избежать судебного решения не в его пользу, а также, что выдача условного решения суда должна принести свои плоды. Если г-н Шалабаев желает продолжать участвовать в данном разбирательстве, он должен воспользоваться своим последним шансом сделать то, что должен был сделать ещё 11 месяцев назад. Иными словами, надлежащим образом выполнить во всех тонкостях требования судебного приказа о замораживании активов. Даже условное решение суда представляет твёрдое и взвешенное заявление суда о том, что виновной стороне предоставляется самый последний шанс" | unless order (4uzhoj) |
уступка прав на акции | transfer of shares (из Закона о компаниях: Transfer of shares – a voluntary disposal of shares by sale or gift. Contrasts with transmission of shares xlator) |
уступка прав на поступления от экспорта | assignment of rights to export receivables (Leonid Dzhepko) |
утверждать о наличии права, основанного на приобретательной давности | prescribe |
Учреждение юстиции по государственной регистрации прав на недвижимое имущество | Justice Agency for State Registration of Title to Real Estate Rights and Transactions (Elina Semykina) |
учреждение юстиции по государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним | Agency of Justice for Real Estate Property Rights (singeline) |
ценные бумаги, удостоверяющие права на акции российского эмитента | secondary shares (Leonid Dzhepko) |
цепочка перехода права собственности на акции в прошлом | chain of past title transfers of shares (Leonid Dzhepko) |
цессионар, которому переданы права на взыскание долга | assignee for collection (minipony) |
частная кодификация морского права, составленная в XII в. на о. Олерон, входившем в состав герцогства Гиень Франция, а затем в состав Аншии | laws of oleron (Dzhem) |
частная кодификация морского права, составленная в ХII в. на о. Олерон, входившем в состав герцогства Гиень Франция, а затем в состав Аншии | laws of oleron (Dzhem) |
штат, правовая система которого основана на римском праве | Roman law state (Alex_Odeychuk) |
юридическая чистота права собственности на акции | good title to the shares (Leonid Dzhepko) |
юридический документ о принятии доверительным управляющим правового титула / права на имущество в интересах учредителя и / или иного бенефициара | declaration of trust |
юрист, специализирующийся на международном торговом праве | international trade lawyer (CNN Alex_Odeychuk) |
юрист, специализирующийся на международном торговом праве | lawyer who specializes in international trade law (CNN Alex_Odeychuk) |
юрист, специализирующийся на праве интеллектуальной собственности | intellectual property law practitioner (Alex_Odeychuk) |