DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing мера | all forms | exact matches only
RussianGerman
административная мераVerwaltungsmaßnahme
административная мераOrdnungsmaßnahme (по поддержанию порядка Лорина)
административная мераOrdnungsmittel
административная мера взысканияVerwaltungsstrafe
административная мера взысканияOrdnungsstrafe
арест как мера пресеченияSchutzhaft
арест как мера пресечения неповиновенияUngehorsamsarrest (применяется в отношении несовершеннолетних правонарушителей в случае злостного невыполнения ими ранее наложенных предупреждений, указаний, денежных штрафов и т. д. Jurij Worobjow)
в качестве меры предосторожностиsicherheitshalber (dolmetscherr)
в меру своих возможностейnach besten Kräften (dolmetscherr)
в меру своих знаний и убежденийnach bestem Wissen und Gewissen (Die Übersetzung dieses Buches habe ich nach bestem Wissen und Gewissen gemacht, um so vielen Menschen wie möglich, auch den deutschen Lesern meiner Seite, dieses wundervolle Material zur Verfügung zu stellen. Unc)
внесение залога в качестве меры пресеченияSicherheitsleistung
возражение против мер взысканияEinwand gegen Vollstreckungsmaßnahmen
воспитательная мераErziehungsmaßnahme
воспитательная мераZuchtmittel
воспитательная мераErziehungsmaßregel
воспитательная мераZüchtigungsmittel
воспрепятствование применению воспитательных мерVereitelung von Erziehungsmaßnahmen
временная мераAbhilfemaßnahme
временная мераeinstweilige Maßnahme
временная мераeinstweilige Anordnung (viktorlion)
всесоюзный институт по изучению причин и по разработке мер предупреждения преступностиUnionsinstitut zum Studium der Kriminalitätsursachen und zur Erarbeitung vorbeugender Kriminalitätsbekämpfungsmaßnahmen
всесоюзный институт по изучению причин и по разработке мер предупреждения преступностиAllunionsinstitut zum Studium der Kriminalitätsursachen und zur Erarbeitung vorbeugender Kriminalitätsbekämpfungsmaßnahmen
вспомогательная мераAbhilfemaßnahme
вынужденная мераNotmaßnahme
высшая мераTodesurteil (Andrey Truhachev)
высшая мераTodesstrafe (Andrey Truhachev)
высшая мера наказанияTodesstrafe durch Erschießen (als Höchststrafe)
высшая мера наказанияhöchstes Strafmaß
высшая мера наказанияTodesstrafe (Andrey Truhachev)
высшая мера наказанияultimum supplicium
высшая мера наказанияMaximalstrafe
государственно-правовые мерыstaatsrechtliche Maßnahmen
государственные меры контроляstaatliche Kontrollmaßnahmen
группа разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денегFATF (Лорина)
Группа разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денегArbeitsgruppe für finanzielle Maßnahmen gegen Geldwäsche (SKY)
Группа разработки финансовых мер по борьбе с легализацией денежных средств, полученных преступным путём (ФАТФ)FATF (или кратко: Группа разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег (ФАТФ) Mme Kalashnikoff)
действенность предупредительных мерWirksamkeit von Vorbeugungsmaßnahmen
дисциплинарная мераOrdnungsstrafe
дисциплинарная мераStrafmaßnahme
дисциплинарная мераDisziplinarmaßnahme
дисциплинарная мера взысканияDisziplinarverfahren
дисциплинарная мера наказанияDisziplinarstrafmaßnahme
должник, в отношении которого приняты принудительные меры в виде ареста его имуществаPfändungsschuldner
дополнительная мера наказанияsichernde und bessernde Maßregel
дополнительная мера наказанияSicherungsmittel
дополнительная мера наказанияZusatzstrafe
дополнительная мера наказанияNebenstrafe
дополнительные меры наказанияsichernde und bessernde Maßregeln
жалоба на решения или меры, принятые по конкретному делу уполномоченным судьей или другим работником правоприменительных органовRechtsmittel der Erinnerung (источник: немецко-русский юридический словарь 2007 года. издательство Russo teren)
жёсткая мера наказанияharte Strafe
закон о возмещении судебных издержек на меры уголовного преследованияStrEG (Лорина)
закон о возмещении судебных издержек на меры уголовного преследованияStrafverfolgungsmaßnahmen-Entschädigungsgesetz (средний род Лорина)
закон о компенсации за меры уголовного преследованияGesetz über die Entschädigung für Strafverfolgungsmaßnahmen (folkman85)
закон о мерах борьбы с демпингомAnti-Dumping-Gesetz
закон "О мерах и задачах по обеспечению занятости населения и содействию экономическому росту"Arbeitsförderungsgesetz (Gesetz über die Leistungen und Aufgaben zur Beschäftigungssicherung und zur Förderung des Wirtschaftswachstums jurist-vent)
Закон о мерах по принятию беженцев в рамках гуманитарной деятельностиGesetz über Maßnahmen für im Rahmen humanitärer Hilfsaktionen aufgenommene Flüchtlinge (dolmetscherr)
закон о "превентивных мерах"Maßnahmegesetz
Закон о профессиональных предупредительных мерахBVG (Лорина)
Закон о профессиональных предупредительных мерахBerufliches Vorsorge-Gesetz (Лорина)
закон, регулирующий меры по выращиванию плодов и ягод, являющихся сырьём для виноделияWeinwirtschaftsgesetz (ФРГ, 1977 г.)
законная мераgesetzliche Maßnahme
законодательная мераgesetzliche Maßnahme
замена наказания мерами безопасности и исправленияVikariieren
запрет непропорциональных мерÜbermaßverbot (aneug16)
запретительная мераSperrmaßnahme (Лорина)
запретительная мераVerbotsmaßnahme
запретительные мерыSperrmaßnahmen (Лорина)
зачёт меры наказания, исполненной за границейAnrechnung von Auslandsvollstreckung
защитная мераSchutzmaßnahme
заявление об изменении меры, пресеченияHaftbeschwerde
заявление об изменении меры, пресеченияAntrag auf Änderung der Vorbeugungsmaßnahmen
избрание меры пресеченияAuswahl der Vorbeugungsmaßnahme (Лорина)
избрание меры пресеченияdie Auswahl der Sicherheitsmaßregel (Лорина)
избрать меру пресеченияdie Sicherheitsmaßregel wählen (Лорина)
избрать меру пресеченияVorbeugungsmaßnahme wählen (Лорина)
интенсивность мер по дознаниюIntensität von Ermittlungseingriffen
интенсивность мер по расследованиюIntensität von Ermittlungseingriffen
интенсивность мер предупрежденияIntensität der Vorbeugungsmaßnahmen (преступности)
исполнительная мераZwangsvollstreckungsmaßnahme
исполнительная мераVollstreckungsmaßnahme
исправительная мераZüchtigungsmittel
исправительная мераZuchtmittel
исправительная мераBesserungsmaßnahme
исправительные мерыBesserungsmaßnahmen
карательная мераStrafmaßregel
карательная мераSühnemaßnahme
карательная мераStrafmaßnahme
комитет по осуществлению мер безопасностиMaßregelnausschuss (ФРГ)
комплекс мер социального обеспечения материнстваMutterschaftshilfe
комплекс мер социального обеспечения по случаю материнстваMutterschaftshilfe
Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детейÜbereinkommen über die Zuständigkeit, das anzuwendende Recht, die Anerkennung, Vollstreckung und Zusammenarbeit auf dem Gebiet der elterlichen Verantwortung und der Maßnahmen zum Schutz von Kindern (Лорина)
конференция по мерам укрепления доверия и безопасности и разоружению в европеKonferenz über Vertrauens- und sicherheitsbildende Maßnahmen und Abrüstung in Europa
крайние мерыaußerordentliche Maßnahmen
крайняя мераdurchgreifende Maßnahme
крайняя мера воздействияdurchgreifende Einwirkungsmaßnahme (Лорина)
лицо, в отношении которого принимаются такие данные, указанные и т.п. мерыbetroffene Person (q-gel)
лицо, обязанное принимать меры по охране окружающей среды от вредного воздействияImmissionsschutzbeauftragte
Международное бюро мер и весовInternationales Maß- und Gewichtsbüro
мера административного взысканияOrdnungsstrafmaßnahme
мера административного воздействияadministrative Einwirkungsmaßnahme
мера административного пресеченияadministrative Verhinderungszwangsmaßnahme
мера административного пресеченияadministrative Verhinderungsmaßnahme
мера административного принужденияVerwaltungszwangsmaßnahme
мера административного принужденияVerwaltungszwang
мера безопасностиSicherheitsvorkehrung
мера безопасностиSicherungsmaßnahme
мера безопасностиSicherheitsmaßnahme
мера безопасностиSicherheitsmaßregel
мера безопасности, предусматривающая лишение свободыfreiheitsentziehende Sicherungsmaßnahme
мера в примирительном производствеSühnemaßnahme
мера воздействияEinwirkungsmaßnahme
мера возмездияRetorsion
мера воспитания, применяемая к детям и подросткамErziehungsmaßnahme für Kinder und Jugendliche
мера воспитания, применяемая к подросткам, совершившим правонарушениеErmahnung
мера воспитательного характераErziehungsmaßregel
мера воспитательного характераErziehungsmaßnahme
мера государственного поощренияstaatliche Stimulierungsmaßnahme
мера государственного принужденияstaatliche Zwangsmaßnahme
мера дисциплинарного взыскания disziplinarische od. administrativeDisziplinarstrafe
мера дисциплинарного взыскания disziplinarische od. administrativeOrdnungsstrafe
мера дисциплинарного взысканияOrdnungsstrafmaßnahme
мера дисциплинарного взыскания disziplinarische od. administrativeStrafmaßnahme
мера дисциплинарного взысканияDisziplinarmaßnahme
мера дисциплинарного взыскания disziplinarische od. administrativeDisziplinarmaßnahme
мера дисциплинарного воздействияdisziplinarische Maßnahme (aber nicht Strafmaßnahme)
мера дисциплинарного воздействияdisziplinarische Einwirkungsmaßnahme (aber nicht Strafmaßnahme)
мера длительного воспитания во время отбытия наказанияlangfristige Erziehung im Strafvollzug
мера защитыSchutzmaßregel
мера защитыSchutzmaßnahme
мера земельной площадиTagewerk (в Швейцарии и Австрии)
мера исполнения судебных решенийZwangsvollstreckungsmaßnahme
мера исполнения судебных решенийVollstreckungsmaßnahme
мера корреляцииKorrelationsmaß
мера лишения свободыfreiheitsentziehende Maßregel (Лорина)
мера лишения свободыfreiheitsentziehende Maßnahme
мера материального воздействияMaßnahme der materiellen Einwirkung (напр., Prämienentzug)
мера, назначаемая товарищеским судомMaßnahme des gesellschaftlichen Gerichts
мера наказанияStrafausmaß
мера наказанияStrafmaßregel
мера наказанияStrafmaßnahme
мера наказанияStrafe
мера наказания для учащихсяSchulstrafe
мера наказания по совокупности преступленийnachträgliche Gesamtstrafe
мера обеспеченияvorsorgliche Maßnahme
мера обеспечения искаSicherungsmaßnahme (Лорина)
мера общественного воздействияgesellschaftliche Einwirkungsmaßnahme
мера общественного воздействияgesellschaftliche Erziehungsmaßnahme
мера общественного воздействияMaßnahme der gesellschaftlichen Einwirkung
мера ограниченияEinschränkungsmaßnahme
мера ответственностиHaftungsmaßnahme (wanderer1)
мера по защите чего-либоSchutzmaßnahme
мера по защите чего-либоAbwehrmaßnahme
мера по надзоруAufsichtsmaßnahme
мера по обеспечению безопасностиSicherheitsmaßnahme
мера по пресечениюVorbeugungsmaßnahme
мера по принудительному взысканию задолженностиBeitreibungmaßnahme (Лорина)
мера подавленияRepression
мера подавленияRepressivmaßnahme
мера поощренияFördermaßnahme
мера поощренияBelobigung
мера поощренияAnerkennung (напр., in Form einer Prämie)
мера предосторожностиSicherheitsmaßregel
мера предосторожностиVorsorgemaßnahme
мера предосторожностиPräkaution
мера предосторожностиSicherheitsmaßnahme
мера предосторожностиVorkehrung
мера предосторожностиSicherheitsbestimmung
мера предупрежденияVorsorge
мера предупрежденияVerhütungsmaßregel
мера предупрежденияPräventivmaßnahme
мера предупрежденияSicherheitsmaßnahme
мера предупрежденияVorsichtsmaßnahme
мера предупрежденияVorbeugungsmaßnahme
мера предупрежденияMaßnahme zur Schadenverhütung
мера пресеченияVorbeugungsmaßnahme
мера пресеченияvorbeugende Maßnahme
мера пресеченияSicherheitsmaßregel
мера пресеченияUnterbindungsmaßnahme
мера пресеченияVerhinderungsmaßnahme
мера пресеченияProhibitivmaßnahme
мера принудительного исполненияVollstreckungsmaßnahme
мера принудительного регулированияZwangsregulierung
мера принудительного регулированияZwangsragelung
мера принужденияZwangsmaßregel
мера принужденияRepression
мера принуждения, применяемая к лицу, не выполняющему процессуальную обязанностьBeugemaßnahme (напр., к свидетелю, отказывающемуся от дачи показаний)
мера противодействияRepressivmaßnahme
мера противодействияVergeltungsmaßnahme
мера противодействияRetorsion
мера противодействияGegenmaßnahme
мера профилактикиPräventivbehandlung
мера социальной защитыMaßnahme des sozialen Schutzes
мера уголовной ответственностиMaßnahme der strafrechtlichen Verantwortung
меры безопасностиSicherheitsdispositiv (dolmetscherr)
меры безопасностиSicherungsmaßregeln (ФРГ)
меры безопасности и исправленияSicherungs- und Besserungsmaßnahmen
меры законного характераgesetzgeberische Schritte
меры, заменяющие наказаниеStrafersatzmittel
меры имущественного воздействияMaßnahmen der materiellen Einwirkung
меры к недопущению разглашения сведенийMaßnahmen zur Geheimhaltung
меры к недопущению разглашения сведенийGeheimhaltungsmaßnahmen
меры контроляKontrollmaßnahmen
меры медицинского характераmedizinische Maßnahmen (напр., fachärztliche Heilbehandlung zur Verhütung weiterer Rechtsverletzungen)
меры наказанияStrafmaßnahmen (Лорина)
меры насилияGewaltkriminalität
меры насилияGewaltmaßnahmen
меры обеспечения гражданского искаSicherungsmaßnahmen im Zivilprozess
меры обеспечения искаMaßnahmen der Klagesicherung (Лорина)
меры обеспечения искаSicherungsmaßnahmen (Лорина)
меры органов властиbehördliche Maßnahmen (Лорина)
меры ответственностиHaftungsmaßnahmen (ответственность в этом контексте – Haftung! Muttersprachler)
меры по аутентификацииAuthentifizierungsmaßnahmen (dolmetscherr)
меры по борьбе с коррупциейAntikorruptionsmaßnahmen (Capitoshka84)
меры по надзору за законностьюGesetzlichkeitsaufsichtsmaßnahmen
меры по обеспечению безопасностиSicherheitsdispositiv (dolmetscherr)
меры по обеспечению занятостиArbeitsbeschaffungsmaßnahmen (Ying)
меры по обеспечению искаMaßnahmen des einstweiligen Rechtsschutzes (ichplatzgleich)
меры по обеспечению искаMaßnahmen zur Klagesicherung (Лорина)
меры по обеспечению опекиFürsorgemaßnahmen
меры по обеспечению сохранности следов и вещественных доказательств на месте преступленияTatortsicherung
меры по охране здоровьяGesundheitsschutzmaßnahmen (dolmetscherr)
меры по охране здоровья ребёнкаMaßnahmen zum Schutz der Gesundheit des Kindes (dolmetscherr)
меры по повышению квалификации водителей автомобиляKraftfahrerschulung
меры по поощрение профессиональной квалификации и общественной активности молодёжиFörderung der Jugend
меры по поощрении профессиональной квалификации и общественной активности женщинFörderung der Frauen
меры по поощрению профессиональной квалификации и общественной активности женщинFörderung der Frauen
меры по преодолению пьянства и алкоголизмаMaßnahmen zur Überwindung von Trunksucht und Alkoholismus
меры по принудительному воспитанию малолетнихFürsorgemaßnahmen
меры по принудительному исполнениюVollstreckungsmaßnahme
меры по развитию семьиFamilienförderung
меры по реализации имуществаVerwertungsmaßnahmen (Лорина)
меры по розыску преступникаFahndungsaktion
меры поддержки инвестиционной деятельностиInvestitionsförderungsmaßnahmen (juste_un_garcon)
меры правовой помощиRechtshilfemaßnahmen (Лорина)
меры пресеченияverfahrenssichernde Maßnahmen (dolmetscherr)
меры принужденияGewaltkriminalität
меры принужденияGewaltmaßnahmen
меры прокурорского реагированияMaßnahmen der staatsanwaltschaftlichen Einwirkung
меры процессуального принужденияprozessuale Zwangsmaßnahmen
меры реабилитацииRehabilitationsmaßnahmen
меры руководстваGeschäftsführungsmaßnahmen (Лорина)
меры, связанные с реализацией имуществаVerwertungsmaßnahmen (Лорина)
меры социального обеспеченияFürsorgemaßnahmen
меры социального обеспечения иждивенцев лица, находящегося в предварительном заключенииFürsorgemaßnahmen bei Anordnung der Untersuchungshaft
меры, способствующие развитию и стабильности семейFamilienförderung
меры стимулированияFördermaßnahmen (wanderer1)
меры стимулированияstimulierende Maßnahmen (wanderer1)
меры уголовного преследованияStrafverfolgungsmaßnahmen
минимальная мера наказанияMindeststrafe
мнение о предупредительных мерахAuffassung über Vorbeugungsmaßnahmen
мягкая мера пресеченияmilde vorbeugende Maßnahme (Лорина)
назначение меры наказанияStrafermessung
назначение меры наказания в приговореFestlegung des Strafmaßes
назначение меры наказания в приговореStrafzumessung
назначение меры наказания в приговореStrafzumessung
назначение принудительной мерыAnordnung einer Zwangsmassnahme (Лорина)
назначение принудительной мерыAnordnung der Zwangsmassnahme (Лорина)
назначение судом мер исправленияgerichtliche Besserungsmaßnahmen
назначение судьёй меры наказанияrichterliche Strafzumessung
наказание имущественного характера как дополнительная мераVermögensnebenstrafe
наказание, учитываемое при определении окончательной меры наказания при совокупности преступленийEinsatzstrafe bei Gesamtstrafenbildung
насильственные мерыGewaltmaßnahmen
немедленная мераSofortmaßnahme
необходимая мераnotwendige Maßnahme
неоднократное назначение одних и тех же мерmehrfache Anordnung der gleichen Maßregeln
неотложная мераunaufschiebbare Maßnahme
неотложная мераdringende Maßnahme
неотложные мерыSofortmaßnahmen
неотложные мерыerster Angriff (напр., при пожаре)
неотложные меры на месте несчастного случаяSofortmaßnahmen am Unfallort
неотложные меры на месте происшествияSofortmaßnahmen am Unfallort
непринятие мерUnterlassung von Maßnahmen
непринятие мерNichtergreifen von Maßnahmen
низший предел меры наказанияUntergrenze des Strafrahmens
обеспечительная мераeinstweilige Maßnahme (Лорина)
обращение с арестованными в порядке избрания меры пресеченияBehandlung der Untersuchungshäftlinge
обусловленная договором мераvertragsmäßiges Maß
обычная мера заботливостиübliche Sorgfalt
обычная мера заботливостиverkehrsübliche Sorgfalt
обязанность врача разъяснять пациенту все возможные последствия медицинских мерAufklärungspflicht des Arztes (напр., операции)
обязанность врача разъяснять пациенту все возможные последствия медицинских мерAufklärungsptlicht des Arztes (напр., предстоящей операции)
обязанность принять меры для ограничения вреда застрахованному имуществуSchadensminderungspflicht
ограничительная мераEinschränkungsmaßnahme
окончательная мера наказанияGesamtstrafe (при наличии совокупности преступлений)
окончательная мера наказания по совокупностиGesamtstrafe (преступлений)
окончательная мера наказания по совокупности преступленийGesamtstrafe
окончательная мера наказания по совокупности преступленийGesamtstrafe bei Tatmehrheit
определение меры наказанияFestsetzung des Strafmaßes
определённая судом мера наказания за одно из преступлений, входящих в совокупностьEinsatzstrafe
освобождение от мер уголовной ответственностиAbsehen von strafrechtlicher Ahndung (Ellanguagesolutions)
освобождение от мер уголовной ответственностиAbsehen von Maßnahmen der strafrechtlichen Verantwortlichkeit
основание акционерного общества по мере распространения акцийSukzessivgründung
основание акционерного общества по мере распространения акцийStufengründung
основная мера наказанияHauptstrafe
основные меры наказанияHauptstrafen
осуществить меры контроляKontrollmaßnahmen verfügen (Лорина)
осуществление мер, направленных на противодействие отмыванию денегUmsetzung der Maßnahmen zur Bekämpfung der Geldwäsche (Sergei Aprelikov)
осуществлять меры контроляKontrollmaßnahmen verfügen (Лорина)
ответная мераVergeltungsmaßnahme
ответная мераRepressalie
ответная мераRepressivmaßnahme
отмена меры пресеченияAufhebung einer vorbeugenden Maßnahme
официальная мераAmtshandlung
официальные мерыbehördliche Maßnahmen (dolmetscherr)
охранная мераSchutzmaßnahme
палата мер и весовAmt für Maße und Gewichte
перейти к применению принудительных мерzu Sanktionen schreiten
побудительная мераZwangsmittel
побудительная мераStimuliemngsmittel
повторное назначение одинаковых мерmehrfache Anordnung der gleichen Maßregeln
повысить меру наказанияeine Strafe verschärfen
повышать меры наказанияStrafverschärfung
повышать меры наказанияStraferhöhung
повышение меры наказанияStrafschärfung
под угрозой мер принужденияunter Androhung von Zwangsmitteln
покупка на условиях, установленных покупателем относительно формы, меры, сорта и количества товараBestimmungskauf
Постановление о защитных мерах по предотвращению распространения вируса SARS-Cov-2Corona-Verordnung (dolmetscherr)
постановление о мерах ограничения свободыKontrollverfügung (Xenia Hell)
постановление об избрании меры пресеченияBeschluss über eine strafprozessuale Vorbeugungsmaßnahme
постановление об избрании меры пресечения в виде заключения под стражуAnordnung einer strafprozessualen Verhaftung (minotaurus)
превентивная мераPräventivmaßnahme (наказания)
превентивная мераMaßnahme der Sicherung und Besserung (принудительная мера при отсутствии состава преступления)
превентивные меры, заменяющие наказаниеpräventive Strafersatzmittel
предварительная мераvorläufige Maßnahme
предварительная мераeinstweilige Maßnahme
предохранительная мераVorsorge
предохранительная мераPräventivmaßnahme
предохранительная мераSicherheitsmaßnahme
предохранительная мераVorsichtsmaßnahme
предохранительная мераVorbeugungsmaßnahme
предохранительная мераMaßnahme zur Schadenverhütung
предпринять надлежащие мерыdie notwendigen Maßnahmen ergreifen
предпринять надлежащие мерыdas Notwendige veranlassen
предпринять надлежащие мерыdas Gehörige veranlassen
представление о принятии мер по устранению причин и условий, способствующих совершению преступления verbindlicherVorschlag von Maßnahmen zur vorbeugenden Verbrechensbekämpfung
представление о принятии мер по устранению причин и условий, способствующих совершению преступления verbindlicherVorschlag von Maßnahmen zur vorbeugenden Kriminalitätsbekämpfung
предупредительная мераVorsichtsmaßnahme
предупредительная мераvorbeugende Maßnahme
предупредительная мераSicherheitsmaßregel (мера, принимаемая в капиталистических странах против асоциально опасных лиц, независимо от совершенного деяния)
предупредительная мераVorsorge
предупредительная мераSicherheitsmaßnahme
предупредительная мераMaßnahme zur Schadenverhütung
предусматривать в виде основной меры наказанияals Hauptstrafe androhen
привлечение имущества компетентным государственным органом для осуществления мер в общественных интересахInanspruchnahme (бывш. ГДР)
привлечение лиц или имущества компетентным государственным органом для осуществления мер в общественных интересахInanspruchnahme (ГДР)
применение медицинских мер принудительного характераUnterbringungsverfahren
применение медицинских мер принудительного характераAnwendung medizinischer Zwangsmaßnahmen
применение мерAnwendung von Maßnahmen (wanderer1)
применение принудительных мерZwangsanwendung
применение сопряжённой с лишением свободы меры исправления и безопасностиVollzug einer freiheitsentziehenden Maßregel der Besserung und Sicherung
применить мерыMaßnahmen anwenden (Лорина)
применять мерыMaßnahmen ausbringen (Лорина)
применять мерыMaßnahmen anwenden (Лорина)
применять строгие мерыunter strenge Sanktionen stellen
принимать мерыMaßnahmen unternehmen (Лорина)
принимать мерыMassnahmen vornehmen (Лорина)
принимать надлежащие мерыpräkavieren
принимать мерыSchritte tun
принимать мерыSchritte unternehmen
принимать мерыMaßnahmen treffen
принимать меры безопасностиSicherheitsmaßnahmen treffen
принимать меры безопасностиSicherheitsmaßnahmen ergreifen
принимать меры по оказанию помощиHilfsmaßnahme in die Wege leiten
принимать меры по принудительному взысканию задолженностиBeitreibungmaßnahmen einleiten (Лорина)
принимать меры предосторожностиpräkavieren
принимать надлежащие мерыgeeignete Massnahmen treffen (Лорина)
принимать неотложные мерыdringende Vorkehrungen treffen
принимать принудительные мерыZwangsmaßnahmen ergreifen (Лорина)
принимать решительные мерыSchärfe ergreifen (Aprela)
принудительная мераZwangsmaßnahme
принудительная мераZwangsmaßregel
принудительная мераZwangsmittel
принудительная мераSchutzmaßnahme
принудительная мера воспитательного характераZuchtmittel
принудительная мера воспитательного характераZüchtigungsmittel
принудительные мерыSanktionen
принудительные меры медицинского характераmedizinische Zwangsmaßnahmen
принудительные меры медицинского характераmedizinische Sicherungsmaßnahmen
принятие мерEinschreiten (против нарушения законности)
принятие мерTreffen der Maßnahmen (Лорина)
принятие мерErgreifung von Maßnahmen
принятие мер прокурорского реагированияErgreifung von Maßnahmen der staatsanwaltschaftlichen Einwirkung (Лорина)
принять мерыMaßnahmen vornehmen (Лорина)
принять мерыMaßnahmen treffen (Лорина)
принять меры безопасностиSicherheitsvorkehrungen treffen (Лорина)
принять надлежащие мерыdas Notwendige veranlassen
принять надлежащие мерыgeeignete Massnahmen treffen (Лорина)
принять надлежащие мерыdie notwendigen Maßnahmen ergreifen
принять надлежащие мерыdas Gehörige veranlassen
принять пакет мерein Paket von Maßnahmen verabschieden (wanderer1)
принять принудительные мерыZwangsmaßnahmen ergreifen (Лорина)
производство по применению мер принудительного леченияZwangsheilverfahren
производство по применению принудительных мер медицинского характераVerfahren bei medizinischen Sicherungsmaßnahmen
пропорциональность меры наказанияProportionalität des Strafmaßes
противопожарные меры vorbeugenderBrandschutz
профилактическая мераPräventivbehandlung
профилактические противопожарные мерыBrandverhütungsmaßnahmen
процессуальная мера принужденияgerichtliche Zwangsmaßnahme
разумная мераzumutbare Sorgfalt (Предотвращать разумными мерами (форс-мажор). Durch zumutbare Sorgfalt abwenden Vorbild)
разумно и добросовестно, в меру своих знаний и убежденийmit besten Wissen und Gewissen (märchen)
разумные мерыzumutbare Anstrengungen (Vorbild)
регламент мер и весовMaßordnung
репрессивная мераRepressivmaßnahme
репрессивная мераRepressalie
реторсионная мераVergeltungsmaßnahme
реторсионная мераRetorsionsmaßnahme
решение о достаточности мер по защите данныхAngemessenheitsbeschluss (AnjaNoppinger)
решение о принудительных мерахZwangsmassnahmebeschluss (Лорина)
серьёзная мераDurchgriff (Prof. T.G.)
система мер наказанияStraftaxensystem
система мер помощи туберкулёзным больным и охраны окружающих их лицTuberkulosehilfe
система мер, предусмотренных законодательством на случай болезниKrankenhilfe
случай, требующий принятия оборонительных мерVerteidigungsfall
смирительная мераBeruhigungsmaßnahme (unter Anwendung von Zwang)
смягчить меру наказанияdie Strafe mildern
смягчить меру наказанияdas Strafmaß herabsetzen
совокупность мер по охране здоровья на предприятияхBetriebsgesundheitswesen
совокупность мер по охране здоровья на предприятияхBetriebsgesundheitsschutz
совокупность правовых норм, регулирующих применение "превентивных мер"Maßnahmerecht
содержание под стражей как мера пресеченияZwischenhaft
соединение мер исправления и безопасностиVerbindung von Maßregeln der Besserung und Sicherung
социально-предупредительная мераsozialpräventive Maßnahme
социология уголовных и воспитательных мерSoziologie der Straf- und Erziehungsmaßnahmen
специальные меры, принятые по результатам судебного процессаbesondere Verfahrensauswertung
способ исполнения наказания, характеризующийся изменением режима по мере исправления осуждённогоStufenstrafvollzug
срыв мер, направленных на воспитаниеVereitelung von Erziehungsmaßnahmen
стимулирующие мерыstimulierende Maßnahmen (wanderer1)
судебная мераgerichtliche Schritte
судопроизводство по применению мер принудительного леченияZwangsheilverfahren
теория соответствия вины и меры наказанияVereinigungstheorie
уголовно-правовая мераstrafrechtliche Maßnahme
уголовно-процессуальная мера пресеченияstrafrechtliche Vorbeugungsmaßnahme
уголовно-процессуальная мера пресеченияstrafprozessuale Vorbeugungsmaßnahme
уголовно-процессуальная мера принужденияstrafprozessuale Zwangsmaßnahme
ужесточение мер наказанияVerschärfung des Strafmaßes
ужесточение мер наказанияFestsetzung härterer Strafen
усиление мер безопасностиVerschärfung von Sicherheitsmaßnahmen (wanderer1)
усиленные меры безопасностиverschärfte Sicherheitsmaßnahmen (wanderer1)
усилить меры безопасностиSicherheitsmaßnahmen verschärfen (wanderer1)
условное освобождение от применения превентивных мерbedingte Nachsicht von vorbeugenden Maßnahmen
установление законодательных мерFestsetzung der gesetzlichen Maßnahmen
фактор, учитываемый при определении меры наказанияStrafzumessungsfaktor
фальсификация мерMaßtrug
Федеральный закон к Гаагской конвенции об усыновлении и о мерах по защите ребёнка в международном усыновленииBundesgesetz zum Haager Adoptionsübereinkommen und über Massnahmen zum Schutz des Kindes bei internationalen Adoptionen (Лорина)
Федеральный закон к Гаагской конвенции об усыновлении и о мерах по защите ребёнка в международном усыновленииBG-HAÜ (Лорина)
фондообразующие меры уголовной регистрацииBestandsbildende ED-Behandlungen (uzbek)
чрезвычайная мераaußerordentliche Maßnahme
чрезвычайная мераNotstandsmaßnahme
экономические последствия обсуждаемых мерAnkündigungs- oder Signalwirkungen (напр., в экономической политике)
экономические последствия планируемых мерAnkündigungs- oder Signalwirkungen (напр., в экономической политике)
экстренная мераaußerordentliche Maßnahme