DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing лица | all forms | exact matches only
RussianGerman
административный акт, который может издаваться только по просьбе заинтересованного лицаmitwirkungsbedürftiger Verwaltungsakt
административный акт, который может издаваться только по просьбе заинтересованного лица или при содействии другого учрежденияmitwirkungsbedürftiger Verwaltungsakt (напр., разрешение на строительство)
алименты, соответствующие общественному положению лица, нуждающегося в материальном обеспеченииstandesgemäßer Unterhalt
алфавитный перечень разыскиваемых лицPersonenfahndungsbuch
арест лица, отказывающегося выполнить процессуальную обязанностьBeugehaft (напр., свидетеля, отказывающегося от показаний перед судом)
арест лица, подлежащего выдачеAuslieferungshaft
аффилированные лицаaffiliierte Personen (физические и юридические лица, способные влиять на деятельность юридических и (или) физических лиц, занимающихся предпринимательской деятельностью o-klier)
банкротство физического лицаPrivatinsolvenz (Svetlana17)
банкротство юридических лицKonkurs der juristischen Person (dolmetscherr)
безвестная пропажа лица в результате воздушной катастрофыLuftverschollenheit
безвестное отсутствие лица, совершившего путешествие воздушным транспортомLuftverschollenheit
безвестное отсутствие, связанное с грозившей лицу опасностьюGefahrenverschollenheit
брак между лицами, принадлежащими к различным расовым группам населенияMischehe
брак между лицами, принадлежащими к различным религиозным группам населенияMischehe
брак между лицами, принадлежащими к различным религиозным или расовым группам населенияMischehe (ФРГ)
быть обременённым правами третьих лицRechte Dritter lasten (auf Akkusativ Лорина)
быть свободным от прав третьих лицfrei von Rechten Dritter sein (Лорина)
быть уполномоченным на ведение судебного производства от собственного имени в интересах другого лицаprozessführungsbefugt sein (Sleng Ko)
взятие под стражу лица, подозреваемого в совершении преступленияIngewahrsamnahme eines Verdächtigen
вина другого лицаFremdverschulden
включение одного предприятия в состав другого, соединённое с утратой статуса юридического лицаOrganschaft
владелец вещи, находящейся в распоряжении другого лицаmittelbarer Besitzer
вменяемое лицу действиеzurechenbare Handlung
вниманию заинтересованных лицzur Vorlage bei den zuständigen Behörden (есть такой "вензель" на русском бланке OLGA P.)
возмещение в случае предварительного ареста лица, впоследствии оказавшегося невиновнымUntersuchungshaftentschädigung
возмещение за ошибочно произведённый арест невиновного лицаHaftentschädigung
возмещение невиновному лицу, подвергавшемуся предварительному арестуUntersuchungshaftentschädigung
возмещение ущерба, причинённого третьему лицуLiquidation des Drittinteresses
возникновение юридического лицаEntstehung der juristischen Person
воинские должностные лицаMilitärbeamte (Евгения Ефимова)
волеизъявление, которое нуждается в подтверждении должностного лицаamtsempfangsbedürftige Willenserklärung
волеизъявление, которое нуждается в подтверждении должностного лица или административного органаamtsempfangsbedürftige Willenserklärung (для правового действия)
волеизъявление, которое нуждается в подтверждении определённого лицаempfangsbedürftige Willenserklärung (для правового действия)
волеизъявление, не нуждающееся в подтверждении определённого лицаnichtempfangsbedürftige Willenserklärung (для правового действия)
восстановление лица по черепуRekonstruktion des Gesichts (nach dem Schädel)
врач в качестве должностного лицаAmtsarzt
вступить в договор с самим собой, действуя в качестве представителя другого лицаkontrahieren mit sich selbst
выдача лицаAuslieferung einer Person
выдворение лицаAbschaffung einer Person
высылка лиц без гражданстваAusweisung von Staatsfremden
высылка лицаAbschaffung einer Person
государственный реестр аккредитованных филиалов, представительств иностранных юридических лицstaatliches Register der akkreditierten Niederlassungen, Vertretungen der ausländischen juristischen Personen (Лорина)
государственный реестр филиалов иностранных юридических лицstaatliches Register der Niederlassungen der ausländischen juristischen Personen (Лорина)
дача взятки должностному лицуAngestelltenbestechung
действенная поддержка лица, освободившегося из мест лишения свободыintensive Nachbetreuung
деньги, выдаваемые органами социального страхования застрахованному лицу, нуждающемуся в уходеPflegegeld
деньги по социальному страхованию, выплачиваемые застрахованному лицу во время пребывания его в больницеHaus- und Taschengeld (бывш. ГДР)
доверенные лицаVertrauensleute (в уголовном процессе)
договор в пользу третьего лицаein Vertrag zugunsten Dritter
договор возмещения вреда в пользу третьих лицVertrag mit Schutzwirkung für Dritte
договор о передаче имущества другому лицу на ответственное хранение и управлениеTreuhandvertrag
договор о проведении погрузочно-разгрузочных работ для третьих лицUmschlagvertrag (бывш. ГДР)
Договор покупки претензии/требования третьего лицаForderungskaufvertrag (OLGA P.)
допускать доступ третьих лиц к информацииInformationen Dritten zugänglich machen (wanderer1)
другому лицуProkuraindossament
единовременная материальная помощь лицам, переехавшим на жительство в ГДРÜberbrückungshilfe
Единый государственный реестр юридических лицdas Einheitliche Staatliche Register für juristische Personen (Andrey Truhachev)
Единый государственный реестр юридических лиц и физических лиц-предпринимателейEinheitliches staatliches Register der juristischen Personen und Einzelunternehmer (Лорина)
журнал прописанных лицMeldekartei
журнал разыскиваемых лицFahndungsbuch
журнал регистрации разыскиваемых лицPersonenfahndungsbuch
заблуждение относительно юридического отношения лица к вещиIrrtum über das Rechtsverhältnis einer Person zur Sache
зависимость юридического лица от главенствующей организацииOrganschaft (напр., дочернего общества от "материнской" компании)
заключать тайную сделку с целью причинения ущерба третьему лицуkolludieren
заключение сделки с самим собой как представителем третьего лицаSelbstkontrahierung
замещение одного лица другимErsetzung einer Person durch eine andere
запись, выполненная с подражанием почерку другого лицаnachgebildete Schrift
защита населения от преступного лицаSchutz der Allgemeinheit vor dem Täter
злоупотребление неспособностью лиц оказывать сопротивлениеMissbrauch von Widerstandsunfähigen
знак третьего лицаDrittzeichen
иждивенец отдельного лицаPerson die ihren Unterhalt von einer Einzelperson erhält (d. h. abhängiges Familienmitglied)
иждивенец отдельного лицаUnterhaltsempfänger die ihren Unterhalt von einer Einzelperson erhält (d. h. abhängiges Familienmitglied)
иждивенец отдельного лицаUnterhaltsempfänger die seinen Unterhalt von einer Einzelperson erhält (d. h. abhängiges Familienmitglied)
иждивенец отдельного лицаUnterhaltsempfänger der seinen Unterhalt von einer Einzelperson erhält (d. h. abhängiges Familienmitglied)
иждивенец отдельного лицаPerson die seinen Unterhalt von einer Einzelperson erhält (d. h. abhängiges Familienmitglied)
иждивенец отдельного лицаPerson der seinen Unterhalt von einer Einzelperson erhält (d. h. abhängiges Familienmitglied)
иждивенец отдельного лицаUnterhaltsempfänger der ihren Unterhalt von einer Einzelperson erhält (d. h. abhängiges Familienmitglied)
иждивенец отдельного лицаPerson der ihren Unterhalt von einer Einzelperson erhält (d. h. abhängiges Familienmitglied)
извещение о безвестном отсутствии лицаVerschollenheitsbenachrichtigung
извещение о пропаже лица без вестиVerschollenheitsanzeige
извещение о пропаже лица без вестиVermisstenmeldung (Andrey Truhachev)
извещение о пропаже лица без вестиAbgängigkeitsanzeige
изменение решения о признании лица недееспособнымUmwandlung der Entmündigung
имитация почерка другого лицаnachgebildete Schrift
иск о включении дополнительных лиц в число авторов изобретения-владельцев патентаUmschreibungsklage
иск о некомпетентности осуществления исполнительного производства, исходящий от третьего лица, так как изьятая вещь находится в его собственностиExszindierungsklage (Blazheeva)
иск об изъятии ребёнка у лиц, замещающих родителейHerausgabeklage
иск об оспаривании происхождения лицаBestreitungsklage
иск об установлении происхождения лицаAbstammungsklage
иск третьего лицаDrittwiderspruchsklage
иск третьего лица, выступающего с самостоятельными требованиями на предмет спораEinmischungsklage
иск третьего лица, выступающего с самостоятельными требованиями на предмет спораDritteinmischungsklage
иск третьего лица о праве собственности на имущество, описанное за долги другогоDrittwiderspruchsklage
иск третьего лица против принудительного исполненияWiderspruchsklage
иск третьего лица с самостоятельным требованием по поводу предмета гражданского спораInterventionsklage
иск управомоченного лица об истребовании вещи, находящейся у лица, на имущество которого обращается взыскание с целью невключения этого имущества в конкурсную массуDrittwiderspruchsklage (platon)
исполнение обязательства за счёт обязанного лицаErsatzvornahme (uzbek)
использование легкомыслия лица в корыстных целяхAusbeutung des Leichtsinns
к выгоде третьих лицauf fremde Rechnung (Mme Kalashnikoff)
к выгоде третьих лицfür fremde Rechnung (действовать к выгоде третьих лиц Mme Kalashnikoff)
картотека прописанных лицMeldekartei
картотека разыскиваемых лицPersonenfahndungskartei
картотека разыскиваемых лицFahndungskartei
книга регистрации разыскиваемых лиц и вещейPersonen- und Sachfahndungsbuch
коллективное изобретение, изобретение, автором которого является группа лицKollektiverfindung
Конвенция о передаче осуждённых лицÜbereinkommen zur Überstellung verurteilter Personen (Артём-переводчик)
корпорация лиц одной профессииBerufsgenossenschaft
корпорация, состоящая из совокупности лицPersonengesamtheit mit eigener Rechtspersönlichkeit
кража, совершенная в соучастии с одним или двумя лицамиGesellschaftsdiebstahl
круг лиц, к которым применим законpersönlicher Anwendungsbereich des Gesetzes
круг лиц, на которые распространяется действие нормыpersönlicher Geltungsbereich
круг лиц, призываемых к наследованию по законуKreis der gesetzlichen Erben
ликвидация юридического лицаLiquidation einer juristischen Person
ликвидация юридического лицаBeendigung der Existenz einer juristischen Person
ликвидация юридического лицаBeendigung der juristischen Person
ликвидация юридического лицаAuflösung einer juristischen Person
ликвидация юридического лицаAuflösung der juristischen Person
лица, заключающие бракeheschließende Personen (Лорина)
лица получающие пособие или которые вправе получать пособиеLeistungsberechtigte (golowko)
лица, работающие на условиях незначительной занятостиgeringfügig Beschäftigte (Margot Magin)
лица с отсрочкой исполнения предписания покинуть пределы страныGeduldete (dolmetscherr)
лицевой счёт застрахованного лицаVersicherungskonto (jurist-vent)
лицензия доверенного лицаTreuhänderbewilligung (выдается Княжеством Лихтенштейн AlinaBP)
лицензия, предоставляемая любому лицуJedermannslizenz
лицо, за счёт которого произошло обогащение другого лицаEntreicherte
лицо, имеющее право без доверенности действовать от имени юридического лицаHandlungsbevollmächtigte (4uzhoj)
лицо, на которое возложено выполнение определённого обязательства в пользу третьего лицаBeschwerte (напр., наследник)
лицо, передающее своё требование другому лицуZedent
лицо, уступающее своё требование другому лицуZedent
лишение свободы "потенциально опасного лица"vorbeugende Verwahrung
материальная ответственность должностного лицаAmtshaftung
материальная ответственность должностного лица за совершение частноправовых действийAmtshaftung bei privatrechtlichem Handeln
материальная ответственность должностного лица при исполнении властных полномочийAmtshaftung bei hoheitsrechtlichem Handeln (служебных обязанностей)
материальная помощь, предоставляемая лицам, не имеющим работы и обучающимся на курсах переквалификацииUnterhaltsgeld (Лорина)
мера принуждения, применяемая к лицу, не выполняющему процессуальную обязанностьBeugemaßnahme (напр., к свидетелю, отказывающемуся от дачи показаний)
меры социального обеспечения иждивенцев лица, находящегося в предварительном заключенииFürsorgemaßnahmen bei Anordnung der Untersuchungshaft
местонахождение юридического лицаSitz einer juristischen Person
мешающие права третьих лиц Pststörende Rechte Dritter
множественность лицPersonenmehrheit (Лорина)
множественность лиц в гражданском процессеMehrheit von Verklagten
множественность лиц в гражданском процессеStreitgenossenschaft
множественность лиц в гражданском процессеsubjektive Anspruchshäufung
множественность лиц в гражданском процессеMehrheit von Klägern
множественность лиц в обязательствеPersonenmehrheit in einem Schuldverhältnis
множественность лиц на истцовой сторонеsubjektive Anspruchshäufung
множественность лиц на истцовой сторонеaktive Streitgenossenschaft
множественность лиц на истцовой сторонеMehrheit von Klägern
множественность лиц на ответной сторонеMehrheit von Verklagten
множественность лиц на ответной сторонеpassive Streitgenossenschaft
множественность лиц на ответной сторонеMehrheit von Beklagten
на случай смерти лицаüber den Tod hinaus (Лорина)
на случай смерти лицаüber den Tod hinaus (напр., уполномочивающего лица Лорина)
на случай смерти уполномочивающего лицаüber den Tod hinaus (о доверенности Лорина)
набросок черт лица преступникаTäterskizze
нагрудный знак, выдаваемый лицам, окончившим вузHochschulabsolventen-Abzeichen
нагрудный знак, выдаваемый лицам, окончившим вузAkademikerabzeichen
надбавка к адвокатским издержкам в случае представления адвокатом более одного лица или наличии более одного лица на стороне оппонентаSTG (Streitgenossenzuschlag Андрей Клименко)
назначение лиц с правом первой и второй подписи на платёжных документах ОбществаBenennung von Personen mit Recht auf erste und zweite Unterschrift auf Zahlungsdokumenten der Gesellschaft (Leonid Dzhepko)
наказуемая вина другого лицаstrafbares Fremdverschulden
наказуемое подвергание опасности других лицIngerenz
наличие оснований, исключающих или смягчающих вину лица, совершившего деяниеEntschuldbarkeit einer Handlung
налогообложение юридических лицSteuerveranlagung von juristischen Personen (dolmetscherr)
наложение ареста на зарплату в случае причинения телесных повреждений другому лицуVorratspfändung
наложение ареста на право требования третьего лицаPfändung in eine Forderung
наложение ареста на право требования третьего лицаForderungspfändung
наследник, на которого по завещанию возложено выполнение какого-либо обязательства в пользу третьего лицаBeschwerter
небрежное отношение ответственного лица к обязанности надзора за несовершеннолетнимVernachlässigung der Aufsichtspflicht
невменяемость лица, непосредственно совершающего преступлениеUnzurechnungsfähigkeit des Tatmittlers (при посредственном исполнительстве)
неопределённый круг лицunbestimmter Personenkreis
неопределённый круг лицnichtbegrenzter Personenkreis
неплатёжеспособность физического лицаPrivatinsolvenz (Svetlana17)
непосредственное действие на третьих лицunmittelbare Drittwirkung (основных прав Legik)
непрофессиональный судья, выполняющий функции судебной власти, представляющий в суде интересы определённого круга лицehrenamtlicher Richter
несколько лицmehrere Personen (Лорина)
несколько лицPersonenmehrheit (Лорина)
несостоятельность физических лиц-потребителейVerbraucherinsolvenz (justicemaker.ru Евгения Ефимова)
неспособность лица приносить присягуUnfähigkeit zur Eidesleistung
нормативное правило, применение которого зависит от соглашения сторон или усмотрения правомочного лицаjus dispositivum
о внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в части обеспечения достоверности сведений, представляемых при государственной регистрации юридических лиц и индивидуальных предпринимателейÜber Änderungen einzelner Gesetzgebungsakte der Russischen Föderation zur Absicherung der Richtigkeit von Angaben, die bei der staatlichen Registrierung juristischer Personen und Einzelunternehmer (концовка: "übermittelt werden" (почему-то не сохраняется при добавлении статьи) vadim_shubin)
обвинение должностного лицаAnschuldigung einer Amtsperson (der Begebung einer Dienstverletzung)
обвинение должностного лицаAnklage einer Amtsperson (der Begebung einer Dienstverletzung)
обещание выполнить обязательство в пользу третьего лицаVersprechen der Leistung an einen Dritten
обогащение за счёт другого лицаEntreicherung (der Entreicherte лицо, за счёт которого произошло обогащение другого лица OLGA P.)
обременение правами третьих лицBelastung von Rechten Dritter (Лорина)
обременить правами третьих лицmit Rechten Dritter belasten (Лорина)
обременять правами третьих лицmit Rechten Dritter belasten (Лорина)
обслуживание юридических лицGeschäftskundenbereich (Лорина)
обслуживающий персонал для лица, нуждающегося в опекеPflegeperson (aminova05)
общая сумма, выплачиваемая лицам с физическими недостаткамиKörperbehindertenpauschbetrag
общество, ещё не получившее статуса юридического лицаGründungsgesellschaft
общество, капитал которого сосредоточен в руках одного лицаEinmanngesellschaft (Лорина)
общество, капитал которого сосредоточен в руках одного лицаEinpersonengesellschaft (Лорина)
общество одного лицаEinpersonen-Gesellschaft (mirelamoru)
объявление лица безвестно отсутствующимVerschollenheitserklärung
объявление лица вне законаVerfemung
объявление лица вне законаÄchtung
объявление лица вне законаFriedloslegung
объявление лица недееспособнымEntmündigung (durch Gerichtsbeschluss)
объявление лица недееспособнымEntmündigung (решением суда)
объявление лица пропавшим без вестиVerschollenheitserklärung
объявление лица совершеннолетнимVolljährigkeitserklärung
обязанность верности интересам другого лицаTreupflicht
обязанность защищать интересы других лицNothilfepflicht
обязанность периодических выплат, лежащая на собственнике земельного участка в отношении другого лицаAusgedingsschuldigkeiten
оговорка о невозможности нарушения прав третьего лица при изменении договора, заключённого в его пользуAufhebungsvorbehalt
оговорка о непредоставлении политического убежища лицам, совершившим покушение на жизнь главы государстваAttentatsklausel
оговорка о правах третьих лицVorbehalt der Rechte Dritter
ограбление лица, находящегося в бесчувственном состоянииLeichenfledderei
одно из заинтересованных лицMitinteressent
опасность для большого круга лицGemeingefahr (материальных ценностей)
опасность для большого круга лиц или материальных ценностейGemeingefahr
опека над имуществом безвестно отсутствующего лицаAbwesenheitpflegschaft
опека над имуществом безвестно отсутствующего лицаAbwesenheitspflegschaft
опекун над имуществом безвестно отсутствующего лицаAbwesenheitpfleger
опекун над имуществом безвестно отсутствующего лицаAbwesenheitspfleger
опекун над имуществом умершего лицаVerlassenschaftskurator
опекун несовершеннолетнего лицаVormund (jurist-vent)
описание разыскиваемого лицаBeschreibung des Gesuchten (Andrey Truhachev)
определение суда о признании лица совершеннолетнимVolljährigkeitserklärung
орган, правомочный на привлечение лицInanspruchnahmeberechtigte
организация юридического лицаGründung einer juristischen Person
организация юридического лицаStruktur einer juristischen Person
организация юридического лицаOrganisierung einer juristischen Person
организация юридического лицаBildung einer juristischen Person
организация юридического лицаAufbau einer juristischen Person
оскорбление должностного лицаAmtsehrenverletzung
оскорбление должностного лицаAmtsehrenbeleidigung
оскорбление должностного лица при исполнении им служебных обязанностейBeamtenbeleidigung
оскорбление должностного лица при исполнении им служебных обязанностейBeleidigung einer Amtsperson
от лицаnamens
ответственность должника за действия третьих лицHaftung für Handlungen Dritter
ответственность должника за действия третьих лицHaftung für Erfüllungsgehilfen
материальная ответственность должностного лицаBeamtenhaftung (за злоупотребления)
ответственность должностного лицаBeamtenhaftung
ответственность должностных лицHaftung im Amt
ответственность должностных лицAmtshaftung
ответственность за вред, причинённый действиями должностных лиц в области административного управленияAmtshaftung Verantwortlichkeit für den durch eine Amtsperson in Ausübung ihrer Amtsgeschäfte entstandenen Schaden
ответственность за действия третьих лицVerantwortung für Dritte
ответственность за действия третьих лицVerantwortlichkeit für Dritte
ответственность третьего лица за неосторожное причинение вредаDritthaftung für fahrlässige Schädigung
ответственность третьих лицVerantwortlichkeit für Dritte
ответственность третьих лицHaftung Dritter
ответственность учреждения за вред, причинённый должностными лицамиOrganhaftung
ответственность учреждения за вред, причинённый должностными лицамиAmtshaftung
отвод должностных лиц от решения какого-л вопросаAusschließung von Amtspersonen (напр., в случае их заинтересованности в исходе дела)
Отдел гражданства, иммиграции и регистрации физических лицAbteilung für Staatsbürgerschaft, Immigration und Eintragung der natürlichen Personen (Лорина)
отказ в пользу третьего лицаVerzicht zugunsten eines Dritten
отмена объявления лица умершимAufhebung der Todeserklärung
отмена признания лица недееспособнымWiederaufheben der Entmündigung
отношения, вытекающие из совместной собственности или общего долга нескольких лицGesamthandsverhältnisse
отношения, вытекающие из совместной собственности или солидарного долга нескольких лицGesamthandsverhältnisse
отношения, вытекающие из совместной собственности нескольких лицGesamthandsverhältnisse
отношения, вытекающие из солидарного долга нескольких лицGesamthandsverhältnisse
отрасль права, специализирующаяся на изменении организационно-правовой формы юридических лицUmwandlungsrecht (art_fortius)
отсутствие у лица, исполняющего функции представителя организации, надлежащих полномочийOrganisationsmangel
отчуждение, продажа предприятия, юр. лица и т.п.Geschäftsveräußerung (kazak123)
охотничий билет, выдаваемый лицам от 16 до 18 летJugendjagdschein (ФРГ)
охрана населения от преступного лицаSchutz der Allgemeinheit vor dem Täter
паушальная сумма, выплачиваемая лицам с физическими недостаткамиKörperbehindertenpauschbetrag
пенитенциарные учреждения /исправительные колонии для лиц, впервые отбывающих наказание в виде лишения свободыErstvollzug (см. также колония-поселение marinik)
пенитенциарные учреждения /исправительные колонии для лиц, ранее отбывавших наказание в виде лишения свободыRegelvollzug (marinik)
пенсионное страхование самозанятых лицRentenversicherung für Selbständige (лиц, работающих по своей профессии на основе частного предпринимательства)
передавать опеку другому лицуVormundschaft abtreten
передавать своё требование другому лицуzedieren
передавать спорное имущество во временное владение третьего лицаunter Sequester stellen
передавать спорное имущество во временное владение третьего лицаunter Sequester nehmen
передана закладной на имя другого лицаHypothekenumschreibung
передать информацию третьим лицамInformationen an Dritte weitergeben (wanderer1)
передача закладной на имя другого лицаHypothekenumschreibung
передача полученных полномочий третьему лицуSubdelegation
передача права, вытекающего из прокуры, другому лицуProkuraindossament
передача права на использование третьим лицамGebrauchsüberlassung an Dritte (dolmetscherr)
передача спорного имущества во временное владение третьего лицаSequester
передача спорного имущества во временное владение третьего лицаSequestration
передача третьим лицамWeitergabe an Drittpersonen (Лорина)
перемена лица в обязательствахGläubiger- und Schuldnerwechsel (Sowohl Rechte wie auch Pflichten aus dem Schuldverhältnis können auf andere Personen übergehen. Bei dem Übergang von Rechten handelt es sich um einen Gläubiger-, beim Übergang von Pflichten um einen Schuldnerwechsel Евгения Ефимова)
перемена лица в обязательствахGläubiger- und Schuldnerwechsel (Евгения Ефимова)
перемена лица в обязательствеWechsel in der Person des Schuldverhältnisteilnehmers
перемена юридического лицаPersonenänderung
перенос вещи владельцу за счёт лица, взявшего вещи для временного пользованияHerausgabe
переходить в собственность государства при отсутствии другого правомочного лицаzurückfallen (напр., при ликвидации юридического лица)
переходить к первоначальному собственнику при отсутствии другого правомочного лицаzurückfallen
перечень лицPersonenverzeichnis
по которому при ликвидации объединения имущество с целью удовлетворения кредиторов передаётся доверенному лицуTreuhandvergleich
по отношению к третьему лицуgegenüber dem Dritten (Лорина)
по поручению третьего лицаim Auftrag eines Dritten (Andrey Truhachev)
по собственной инициативе должностного лицаex officio
побуждение лица к эмиграции путём введения его в заблуждениеAuswanderungsbetrug
побуждение лица к эмиграции путём обманаAuswanderungsbetrug
подкуп должностного лицаVorteilsgewährung (darwinn)
подкуп должностного лицаBeamtenbestechung
подкуп должностного лицаAngestelltenbestechung
подписать в качестве ответственного лицаfür etwas verantwortlich zeichnen
подпись лица, ответственного за ведение трудовых книжекUnterschrift des für die Ausstellung der Arbeitsbücher verantwortlichen Beamten (Лорина)
позиция лица, обязанного действовать в случае преступного бездействияGarantenstellung beim Unterlassungsdelikt
полицейский запрет определённому лицу находиться на определённой территорииPlatzverweis
полномочие на ведение судебного производства от собственного имени в интересах другого лицаProzessführungsbefugnis (Glomus Caroticum)
полномочие на участие в процессе в качестве лицаSachlegitimation
положение лицаRechtsstellung einer Person
положение о порядке кратковременного задержания лиц, подозреваемых в совершении преступленияdie eines Verbrechens verdächtigt werden
положение о порядке кратковременного задержания лиц, подозреваемых в совершении преступленияBestimmungen über die kurzfristige Festnahme von Personen
Положение о приобретении лицами земельной собственности за рубежомBewV (Verordnung über den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland Розмари)
пользоваться правами юридического лицаrechtsfähig sein (напр., Betrieb)
помещение лиц, страдающих физическими и душевными болезнями, в специальные заведенияAnstaltsunterbringung
судебный судебный порядок взятия лица под опекуEntmündigungsverfahren
порядок взятия лица под опекуVerfahren für die Bestellung einer Vormundschaft
порядок признания лица недееспособнымEntmündigungsverfahren
порядок принуждения лиц, отказывающихся подчиниться распоряжениям административных органовUnterwerfungsverfahren
порядок принуждения лиц, отказывающихся подчиниться распоряжениям финансовых органовUnterwerfungsverfahren
порядок регистрации лицRegistrierungsverfahren (dolmetscherr)
последующая поддержка материальная и моральная лица, освободившегося из мест лишения свободыNachbetreuung
пособие, выплачиваемое лицу, частично утратившему трудоспособность вследствие несчастного случаяVerletztenrente
пособник при выполнении обязательства, причинившего вред третьим лицамVerrichtungsgehilfe
посредничество, осуществляемое частными лицами в виде промысла или в целях обогащения, коммерческоеvon Privatpersonen gewerbsmäßig oder in Bereicherungsabsicht ausgeübte geschäftsvermittlertätigkeit (Tatbestand)
посредничество, осуществляемое частными лицами в виде промысла или в целях обогащения, коммерческоеvon Privatpersonen gewerbsmäßig oder in Bereicherungsabsicht ausgeübte Vermittlertätigkeit (Tatbestand)
постановление о воспитании социально опасных лицGefährdetenverordnung
постановление о воспитании социально опасных лицGefährdeten Verordnung (ФРГ)
Постановление о допуске лиц и транспортных средств в условиях дорожного движенияVerkehrszulassungsverordnung (Швейцария Kolomia)
потерпевший от неосновательного обогащения другого лицаEntreicherte (напр., владелец нарушенного патента)
почерк лиц, находящихся в состоянии опьяненияHandschrift der Angetrunkenen
права третьих лицRechte Dritter (Лорина)
права юридического лицаRecht einer juristischen Person (AlexandraM)
право граждан обжаловать в суд действия должностных лицHandlungen von Amtspersonen vor Gericht anzufechten
правомочный на привлечение лицInanspruchnahmeberechtigte
правопреемство юридических лицUnternehmensnachfolge (jurist-vent)
предварительное обследование лица при страховании по болезниVorsorgeuntersuchung
предоставление ЛИЦАAusstattung eines Betriebes mit den Rechten einer juristischen Person
предприниматель без образования юридического лица, ПБОЮЛEinzelunternehmen (SKY)
представитель для защиты прав и интересов опекаемого лицаVerfahrenspfleger (в Германии назначается судом Erdferkel)
представитель заинтересованного лицаVertreter der interessierten Person (Andrey Truhachev)
представитель заинтересованного лицаInteressentenvertreter (Andrey Truhachev)
представительство нескольких лицGesamtvertretung (Представительство несколькими лицами, коллективное, а представительство нескольких юр. лиц/компаний называется Mehrvertretung vvh)
представительство от имени нескольких лицMehrfachvertretung (Лорина)
представительство перед федеральным патентным судом физических или юридических лиц, не имеющих оседлости в ФРГ, вправе осуществлять только патентные поверенные и адвокатыdie Vertretung Auswärtiger vor dem Bundespatentgericht ist den Patentanwälten und Rechtsanwälten vorbehalten
представительство третьих лицDrittvertretung (Лорина)
представляющий в суде интересы определённого круга лицehrenamtlicher Richter
преемство в лице истцаWechsel in der Person des Klägers
преемство в лице ответчикаWechsel in der Person des Beklagten
прекратить существующие права третьих лицbestehende Rechte Dritter untergehen lassen
претензии третьих лицAnsprüche Dritter (Лорина)
претензия третьего лицаDrittanspruch (Лорина)
приведение в исполнение от своего имени в пользу другого лица на основании доверенностиVollstreckungsstandschaft (скажем, кредитор может искать адвоката, который от своего имени будет добиваться возврата долга кредитору Slawjanka)
привлекать третьих лицDritte heranziehen (zu D. – к чему-либо Лорина)
привлечение к участию в гражданском процессе третьего лицаStreitverkündung
привлечение лиц или имущества компетентным государственным органом для осуществления мер в общественных интересахInanspruchnahme (ГДР)
привлечение третьих лицEinschaltung Dritter (wanderer1)
привлечение частных лиц для выполнения общественно полезных работVerpflichtung nichtbeamteter Personen (ФРГ)
признание лица недееспособнымEntmündigung (als Fakt)
признание лица умершимTodeserklärung
принудительное исполнение, направленное против юридических лиц, обладающих публичными правамиZwangsvollstreckung gegen juristische Personen des öffentlichen Rechts
принуждение должностного лицаBeamtennötigung
принуждение должностного лица к противозаконным действиямNötigung Staatsangestellter
принуждение должностного лица к противозаконным действиямBeamtennötigung
принуждение к половому акту зависимого лицаsexueller Missbrauch Abhängiger
приобретение прав юридического лицаErwerb der Juristischen Persönlichkeit
притязание векселедержателя к лицу, выставившему вексельRevalierungsanspruch
причинение вреда другому лицуUnrechtshandlung (как основание для возникновения обязательства)
прогноз законопослушного поведения отдельных лицPrognose des Legalverhaltens von Einzelpersonen
производство в целях определения прав третьих лиц на спорную вещьInterventionsverfahren (на основе английского соответствия через сайт – interpleader proceeding linguee.de Андрей Порошин)
производство по делам лиц, уклоняющихся от суда и следствияVerfahren gegen Flüchtige
производство по делам о признании лица умершимTodeserklärungsverfahren
производство по делам о происхождении лицаAbstammungsverfahren
производство по делу невменяемого лица, совершившего преступное деяниеSicherungsverfahren
Производство по иску третьего лица, заявляющего самостоятельные требования на предмет спора между сторонамиInterventionsverfahren (kalypso)
производство по иску третьего лица против принудительного исполненияWiderspruchsverfahren
происхождение лица, почерк которого исследуетсяHerkunft des Schreibers
процедура признания неплатёжеспособности частного физического лицаVerbraucherinsolvenzverfahrens (EHermann)
процесс, в котором участвует множество лиц с одинаковыми интересамиMassenverfahren
процесс установления происхождения лицаAbstammungsprozess
работа с лицами, лишёнными свободы, политико-воспитательнаяpolitische und Erziehungsarbeit im Strafvollzug mit Freiheitsentzug
расписка судовладельца, данная члену экипажа в том, что он будет выплачивать аванс по зарплате лицу, указанному в распискеZiehschein
распознавание лицаFeststellung der Identität einer Person
рассмотрение материалов для опознания и внесения лица в картотеку преступниковerkennungsdienstliche Behandlung
растрата со стороны должностного лицаAmtsunterschlagung
регистр лицPersonenregister
регистрация юридического лицаEintragung einer juristischen Person
реестр дисквалифицированных лицDisqualifikationsregister (paseal)
реестр дисквалифицированных лицRegister der mit Berufsverbot belegten Personen (juste_un_garcon)
реестр лиц, самостоятельно занимающихся промысломHandwerkerrolle
реестр прописанных лицMelderegister
реестр юридических лицUnternehmensregister (Andrey Truhachev)
реестр юридических лицFirmenregister (Andrey Truhachev)
реестр юридических лицGesellschaftsregisteramt (zarya812)
Реинтеграционная и Эмиграционная Программа для лиц ищущих убежища в ГерманииREAG (англ. Reintegration and Emigration Programme for Asylum-Seekers in Germany golowko)
реорганизация юридического лицаReorganisation einer juristischen Person
решение о происхождении лицаAbstammungsurteil (от определённого отца)
решение о размерах судебных издержек и лицах, несущих судебные издержкиAuslagenentscheidung
римский закон, устанавливавший минимальный возраст для лиц, занимавших высокие должностиlex annale
родители или заменяющие их лицаErziehungsberechtigter
розыск лицPersonenfahndung (совершивших преступление или исчезнувших)
розыск лиц, уклоняющихся от уплаты пошлиныZollfahndung
с привлечением третьих лицunter Hinzuziehung Dritter (Лорина)
с привлечением третьих лицunter Beizug Dritter (Лорина)
самовольное исполнение функций должностного лицаAmstanmaßung
самовольное исполнение функций должностного лица незаконноеAmtsanmaßung
самовольное присвоение звания или власти должностного лицаAmtsanmaßung (juste_un_garcon)
сборище лиц в публичном местеZusammenrottung (с целью совершения противозаконных действий)
сведения о лицеAngaben zur Person (jurist-vent)
свобода образования юридических лицfreie Körperschaftsbildung
свобода от обременения правами третьих лицFreiheit von Rechten Dritter
свобода от прав третьих лицRechtsmängelfreiheit
свобода от прав третьих лицFreiheit von Rechten Dritter
свобода от притязаний третьих лицRechtsmängelfreiheit
свобода от притязаний третьих лицFreiheit von Rechten Dritter
свободно от обременении правами третьих лицfrei von Rechten Dritter
свободно от требований третьих лицhinsichtlich sämtlicher Ansprüche Dritter freistellen (SKY)
свободный от любых прав или притязаний третьих лицfrei von allen Rechten oder Ansprüchen Dritter (SKY)
свободный от обременения правами третьих лицfrei von Rechten Dritter (Лорина)
свободный от прав третьих лицfrei von Rechten Dritter (Лорина)
свободный порядок возникновения юридических лицfreie Körperschaftsbildung
сделка между живыми лицами правоваяRechtsgeschäft a unter Lebenden
система мер помощи туберкулёзным больным и охраны окружающих их лицTuberkulosehilfe
система перевоспитания лиц, совершивших уголовно наказуемые деянияStraffälligenpädagogik
скопление лиц в публичном месте с целью совершения противозаконных действийZusammenrottung
слежка государства за критически настроенными лицами и незаконные действия по отношению к нимstaatliche Bespitzelung und ungesetzlicher Umgang mit kritischen Personen (AlexandraM)
слияние в одном лице собственника земельного участка и арендатораKonsolidation (ФРГ)
слияние должника и кредитора в одном лицеVereinigung von Schuldner und Gläubiger
слияние должника и кредитора в одном лицеKonfusion (как основание для прекращения обязательства)
слияние должника и кредитора в одном лицеFusion von Schuldner und Gläubiger
слияние с образованием нового юридического лицаVerschmelzung durch Neugründung (классический пример реорганизации в форме слияния, практикуемый на постсоветском пространстве (в отличие от Verschmelzung durch Aufnahme – реорганизация в форме присоединения, когда новое юридическое лицо не создается (этот вариант не является слиянием в том смысле, в котором его понимают, напр., в России и Беларуси, в том числе неверным является выражение "слияние в форме поглащения" – это совершенно разные процедуры с разными правовыми последствиями). jurist-vent)
слияние юридических лицVerschmelzung juristischer Personen
слияние юридических лицFusion juristischer Personen
сменяемость должностных лицAbsetzbarkeit der Staatsfunktionäre
сменяемость должностных лицAbsetzbarkeit der Amtspersonen
со стороны третьих лицseitens Dritter (Лорина)
собственник, поручивший управление имуществом доверенному лицуTreuhandeigentümer
собственность, свободная от притязаний других лицfreies Eigentum (dolmetscherr)
совершение контрабанды вооружёнными лицамиgewaltsamer Schmuggel
совершение преступления сообща несколькими лицамиMittäterschaft
совокупность лицPersonengesamtheit (im Vcrsicberungsrecht)
совокупность норм, регулирующих правовое положение государственных должностных лицBeamtenrecht (Неверно. Здесь речь только о ЧИНОВНИКАХ. Нельзя смешивать понятия государственных служащих и чиновников в Германии. Von einem Beamtenverhältnis abzugrenzen sind die Beschäftigungsverhältnisse als Arbeitnehmer (Beschäftigter) im öffentlichen Dienst. Евгения Ефимова)
совокупность правовых норм, регулирующих принадлежность лиц к определённым профессиямStandesrecht
согласие третьего лицаZustimmung eines Dritten
дополнительное соглашение между третьими лицамиNebenabrede
создание юридического лицаGründung der juristischen Person (Лорина)
сообщение о безвестном исчезновении лицаVermisstenmeldung (Andrey Truhachev)
состояние лица, совершившего наказуемое деяниеStraffälligkeit
сотрудничество на основе предварительного сговора с целью причинения вреда третьему лицуkollusive Zusammenarbeit (см. Kollusion juste_un_garcon)
союз лиц, преследовавшихся при нацизмеBund der Verfolgten des Naziregimes
список обследованных лицKataster (с данными результатов обследования)
список разыскиваемых лицFahndungsbuch
способность физических и юридических лиц, наделённых частными правамиKonkursfähigkeit
способность юридических лиц наследовать по завещаниюtestamentarische Erbfähigkeit juristischer Personen
справка о доходах и суммах налога физического лицаEinkommens- und Steuernachweis (SKY)
Справка о помещении останков умершего лица в гробEinsargungsbescheinigung ((c) EF q-gel)
становление местонахождения лицаAufenthaltsbestimmung (напр., лица, нуждающегося в опеке)
статус лицаStatus personalis
статус лица физический или юридическийArt der Person (hora)
статус лицаPersonenstand
статус лицаStatus der Person
статус юридического лицаrechtliche Identität (viktorlion)
статус юридического лицаStatus einer juristischen Person
статут физического лицаZivilstand einer natürlichen Person
статут физического лицаStatut einer natürlichen Person
страхование в пользу третьих лицVersicherung zugunsten Dritter
судебный порядок объявления лица недееспособнымEntmündigungsverfahren
судопроизводство, в котором стороны могут вести процесс с помощью любого процессуально-правоспособного лица, действующего в качестве представителя стороныParteiprozess
судопроизводство, в котором стороны могут вести процесс с помощью любого процессуально-правоспособного лица, действующего в качестве представителя стороныParteienprozess
судопроизводство, в котором стороны могут вести процесс самостоятельно или с помощью любого процессуально-правоспособного лица, действующего в качестве представителя стороныParteiprozess
сумма наличных денег у некоей категории лицBarschaft
счёт лица, которым на основе доверия распоряжается третье лицоAnderkonto
теория, согласно которой основу вексельного обязательства представляет воля лица, выставившего вексельKreationstheorie
тип лица, предрасположенный к совершению преступленияdispositioneller Tätertyp
товарищество без прав юридического лицаPersonengemeinschaft ohne Rechtspersönlichkeit
требование наследника о выдаче наследственного имущества, находящегося во владении третьего лицаErbschaftsforderung
требование наследника о выдаче наследственного имущества, находящегося во владении третьего лицаErbschaftsanspruch
требования третьих лицForderungen Dritter (Лорина)
трудовое и бытовое устройство лиц, имеющих судимостьWiedereingliederung Vorbestrafter
трудовое и бытовое устройство лиц, имеющих судимостьvorbestrafter Wiedereingliederung
трудовое и бытовое устройство лиц, освобождённых от отбывания наказанийBeschaffung von Arbeitsplatz und Wohnung für Haftentlassene
трудовое и бытовое устройство лиц, освобождённых от отбывания наказанийArbeitsvermittlung und Wohnraumbeschaffung für Haftentlassene
увеличение уставного капитала за счёт вклада третьего лицаErhöhung des Satzungskapitals durch die Einlage Dritter (AlexisRyzh)
уголовное право, основанное на отказе от точно обрисованного состава преступления и позволяющее применить уголовное наказание к лицам, представляющим социальную опасностьMaßregelstrafrecht
уголовное право, основанное на отказе от точно обрисованного состава преступления и позволяющее применять уголовное наказание к лицам, представляющим социальную опасностьMaßregelstrafrecht
уголовно-правовые нормы, относящиеся к батракам или другим феодально-зависимым лицамKnechtsstrafrecht
уголовно-правовые нормы, относящиеся к другим феодально-зависимым лицамKnechtsstrafrecht
удостоверение лица, требующего дополнительной защитыAusweis einer besonders schutzbedürftigen Person (dolmetscherr)
Уполномочить в порядке передоверия каждого из указанных ниже лицUntervollmacht an die nachstehenden zur Einzelvertretung berechtigten Personen erteilen: (OLGA P.)
услуги третьих лицDrittleistungen (Лорина)
устав юридического лицаStatut einer juristischen Person
устав юридического лицаSatzung einer juristischen Person
установление местонахождения лицаAufenthaltsbestimmung (напр., лица, нуждающегося в опеке)
утверждение о наличии факта не затрагивающего чести лицаnichtehrenrührige Tatsachenbehauptung
утверждение о наличии факта, оскорбляющего честь лицаehrenkränkende Tatsachenbehauptung
участвовать в сборище лицsich an der Ansammlung von Personen beteiligen (на улице)
учение, согласно которому правоспособность юридического лица распространяется только на сферу его задач и целейUltra-vires-Lehre
учреждение юридического лица, основанного на вереfiduziarische Stiftung
факты деятельности юридических лицFakten zur Tätigkeit von juristischen Personen (wanderer1)
Федеральный закон о насильственно перемещённых лицахBundesvertriebenen- und Flüchtlingsgesetz (nikol@us)
Федеральный закон о насильственно перемещённых лицахBVFG (Bundesvertriebenen- und Flüchtlingsgesetz nikol@us)
ходатайство о перерегистрации знака на имя другого лицаUmschreibungsantrag (für ein Warenzeichen)
ходатайство об объявлении лица умершимAntrag auf Todeserklärung
чистота в отношении исключительных прав третьих лицRechtsmängelfreiheit
экспертиза по установлению происхождения лицаAbstammungsgutachten
экспертиза по установлению происхождения лица по наследственно-биологическим и антропологическим признакамantropologisch-erbbiologisches Abstammungsgutachten
юридическая конструкция, которая подразумевает посмертное изъятие человеческих органов вне зависимости от согласия умершего лица и его родственниковNotstandslösung (термин из области трансплантационного права Valentin Shefer)
юридические лица публичного и частного праваjuristische Personen des privaten und öffentlichen Rechts (Nastastep)
юридические лица публичного праваPersonen des öffentlichen Rechts (Александр Рыжов)
юридические лица частного праваJuristische Personen des Privatrechts (Juristische Personen des Privatrechts sind u.a.: eingetragene Vereine (e.V.) , Stiftungen , die Aktiengesellschaften (AG) , Gesellschaften mit beschränkter Haftung (GmbH) , Kommanditgesellschaften auf Aktien (KGaA) und eingetragene Genossenschaften (источникАндрей Уманец)
явочно-нормативная система образования юридических лицNormativsystem für die Gründung juristischer Personen
Showing first 500 phrases