DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing крупный | all forms | exact matches only
RussianEnglish
адвокат по крупным резонансным деламhigh-profile attorney (Washington Post Alex_Odeychuk)
азартная игра на крупную сумму денегmajor gambling
арест в связи с совершением крупного преступленияmajor arrest
арест крупного преступникаmajor arrest
в особо крупном размереin especially big amount (MaryAntoinette)
в особо крупном размереgrand (взяточничество в особо крупном размере = grand bribery. There appear to be two levels of bribery – petty bribery and grand bribery. | Typical examples of grand bribery include payments to secure contracts for military equipment or government infrastructure, such as airports, bridges and roads Alexander Demidov)
вынесении вопроса об одобрении крупной сделки на рассмотрение внеочередного общего собрания акционеровplace the question of approval of the large transaction before the extraordinary shareholders meeting (вынесении вопроса об одобрении крупной сделки на рассмотрение внеочередного общего собрания акционеров tfennell)
завладение имуществом и денежными средствами в крупных размерахgrand larceny (Larceny is a crime involving the unlawful acquisition of the personal property of another person // Следует быть осторожным, поскольку в США, напр., "grand" означает свыше 400 долларов (в Нью-Йорке – 1 тыс.), а в РФ "крупным размером" признается стоимость имущества, превышающая 250 тысяч рублей, а особо крупным – 1 миллион. 4uzhoj)
комиссия по крупным и сложным деламLarge Complex Case Panel (Американской арбитражной ассоциации Leonid Dzhepko)
кража в крупных размерахgrand theft
кража в крупных размерахmajor theft
кража в особо крупных размерахgrand theft
кража тайное хищение имущества в крупных размерахfelony theft (Vic_Ber)
крупная выплатаlump-sum payment
крупная кражаmajor theft
крупная кража или угон скотаabaction
крупная политическая фигураmajor political figure
крупная сделкаsignificant transaction (the Listing Rules for Main Market of the LSE Vlad B)
крупная сделкаmajor deal (Gr. Sitnikov)
крупная юридическая фирмаlarge law firm (Alex_Odeychuk)
крупная юридическая фирма по комплексному сопровождению сделок по слиянию или поглощениюbig M&A shop (Alex_Odeychuk)
крупное делоmassive case
крупное преступлениеmajor offence
крупные акционеры и иные группы заинтересованных лицstakeholders (TermCommittee)
крупные и сложноструктурированные предприятияlarge and complex businesses (proz.com owant)
крупные изменения в форме правления или действиях правительстваmajor changes in form of government or any governmental action (GudkovEO)
крупные сделкиSignificant transactions (Бочарова Наталия)
крупный акционерsubstantial shareholder (=major shareholder Andrew052)
крупный арендаторanchor tenant (Alexander Demidov)
крупный арендатор, сдающий участки субарендаторамmiddleman
крупный грузbulk (Право международной торговли On-Line)
крупный земельный собственникbig landowner (Sergei Aprelikov)
крупный участник своп-сделокmajor swap participant (Kovrigin)
подарить крупную сумму денегgive a large financial gift (ART Vancouver)
подвергнуться крупным штрафамget hit with huge fines (Alex_Odeychuk)
Положение о крупных и средних компаниях и группах компанийLarge and Medium-sized Companies and Groups Accounts and Reports Regulations (бухгалтерский учёт и отчётность cyruss)
продажа крупными партиямиblock trading
расследование крупного делаmajor investigation
сделать подарок на крупную суммуgive a large financial gift (Your boss gives you a large financial gift. Can your spouse get their hands on it? Normally, no, but you could lose it or a chunk of it. ART Vancouver)
сделка с крупным пакетом акцийblock trade (Leonid Dzhepko)
следователь по крупному делуmajor investigator
Служба по борьбе с финансовыми махинациями в особо крупных размерахSerious Fraud Office (UK Alexander Matytsin)
урегулировать крах крупного финансового учрежденияresolve a breakdown at a major financial institution (Bloomberg Alex_Odeychuk)
хищение в крупном размереembezzlement on a grand scale (4uzhoj)
центральный офис по обслуживанию крупных плательщиков налоговcentral office for servicing large taxpayers (blacksmit)
частные лица с очень крупными состояниямиUltra High Net Worth Individuals (лица, располагающие финансовыми активами в размере не менее $30 млн без учета вложений в частные коллекции, потребительские товары, товары длительного пользования и недвижимость по основному месту жительства Praskovya)
Ultra High Net Worth Individuals, частные лица с очень крупными состояниямиUHNWI (лица, располагающие финансовыми активами в размере не менее $30 млн без учета вложений в частные коллекции, потребительские товары, товары длительного пользования и недвижимость по основному месту жительства Praskovya)