Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
English
German
Terms
for subject
Law
containing
каждый из
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Russian
English
в качестве равноправного участника или на
каких-либо
других условиях, которые определёны для
каждого из
участвующих субъектов
by undivided or other interest whatsoever therein respectively
(
Andy
)
визируемый
каждой из
сторон
agreed as a record for each party
(
Andy
)
вынесение приговора отдельно по
каждому из
совершённых по делу преступлений
separate sentencing
Договор составлен в двух экземплярах для
каждой из
сторон, имеющих равную юридическую силу
this agreement is made in two copies of equal legal force, one for each party
(romeo
Bema
)
Договор составлен на английском и русском языке, в двух идентичных экземплярах, по одному для
каждой из
его Сторон
the Agreement is drawn up in English and Russian languages in duplicate having equal legal force, one for each of the Parties
каждая из
Сторон
each Party
(
Elina Semykina
)
каждая из
Сторон
each of the Parties
(
Elina Semykina
)
каждая из
сторон имеет право отказаться от дальнейшего исполнения обязательств по Договору
each Party has a right to withdraw from further performance of obligations under the Contract
(
Konstantin 1966
)
каждая из
Сторон принимает на себя обязательство никакими способами не разглашать
Each Party makes the strict commitment to hold confidential
(
Konstantin 1966
)
каждая из
Сторон принимает на себя обязательство никакими способами не разглашать
Each Party makes a strict commitment to hold confidential
(
Konstantin 1966
)
каждое из
договаривающихся государств освобождает от легализации документы, на которые распространяется настоящая Конвенция и которые должны быть представлены на его территории
Each Contracting State shall exempt from legalisation documents to which the present Convention applies and which have to be produced in its territory
(
Johnny Bravo
)
каждый из
которых именуется
each being referred to as
(
Andy
)
назначение наказания отдельно за
каждое из
совершённых по делу преступлений
separate sentencing
настоящий Договор составлен в двух экземплярах, по одному для
каждой из
Сторон.
this Contract has been executed in duplicate as one for each party
отдельное наказание за
каждое из
совершённых по делу преступлений
separate sentence
отдельное судебное решение по
каждому из
нескольких исковых требований одного и того же кредитора
articulate adjudication
планируют обмениваться некоторой конфиденциальной информацией о
каждой из
Сторон
plan to exchange the certain classified information about the each Party
(
Konstantin 1966
)
по одному для
каждой из
сторон
one for each party
(контекстуальный перевод на английский язык
Alex_Odeychuk
)
по одному экземпляру для
каждой из
Сторон
one for each Party
(
Konstantin 1966
)
представительство интересов
каждого из
ответчиков
separate representation
представительство интересов
каждого из
ответчиков отдельным адвокатом
separate representation
самостоятельный приговор по
каждому из
совершённых по делу преступлений
separate sentence
Get short URL