DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing каждый из | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
в качестве равноправного участника или на каких-либо других условиях, которые определёны для каждого из участвующих субъектовby undivided or other interest whatsoever therein respectively (Andy)
визируемый каждой из сторонagreed as a record for each party (Andy)
вынесение приговора отдельно по каждому из совершённых по делу преступленийseparate sentencing
Договор составлен в двух экземплярах для каждой из сторон, имеющих равную юридическую силуthis agreement is made in two copies of equal legal force, one for each party (romeo Bema)
Договор составлен на английском и русском языке, в двух идентичных экземплярах, по одному для каждой из его Сторонthe Agreement is drawn up in English and Russian languages in duplicate having equal legal force, one for each of the Parties
каждая из Сторонeach Party (Elina Semykina)
каждая из Сторонeach of the Parties (Elina Semykina)
каждая из сторон имеет право отказаться от дальнейшего исполнения обязательств по Договоруeach Party has a right to withdraw from further performance of obligations under the Contract (Konstantin 1966)
каждая из Сторон принимает на себя обязательство никакими способами не разглашатьEach Party makes the strict commitment to hold confidential (Konstantin 1966)
каждая из Сторон принимает на себя обязательство никакими способами не разглашатьEach Party makes a strict commitment to hold confidential (Konstantin 1966)
каждое из договаривающихся государств освобождает от легализации документы, на которые распространяется настоящая Конвенция и которые должны быть представлены на его территорииEach Contracting State shall exempt from legalisation documents to which the present Convention applies and which have to be produced in its territory (Johnny Bravo)
каждый из которых именуетсяeach being referred to as (Andy)
назначение наказания отдельно за каждое из совершённых по делу преступленийseparate sentencing
настоящий Договор составлен в двух экземплярах, по одному для каждой из Сторон.this Contract has been executed in duplicate as one for each party
отдельное наказание за каждое из совершённых по делу преступленийseparate sentence
отдельное судебное решение по каждому из нескольких исковых требований одного и того же кредитораarticulate adjudication
планируют обмениваться некоторой конфиденциальной информацией о каждой из Сторонplan to exchange the certain classified information about the each Party (Konstantin 1966)
по одному для каждой из сторонone for each party (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk)
по одному экземпляру для каждой из Сторонone for each Party (Konstantin 1966)
представительство интересов каждого из ответчиковseparate representation
представительство интересов каждого из ответчиков отдельным адвокатомseparate representation
самостоятельный приговор по каждому из совершённых по делу преступленийseparate sentence