DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing исключительный | all forms | exact matches only
RussianGerman
в исключительной формеin ausschließlicher Form (Лорина)
в исключительных случаяхin Ausnahmefällen
в том числе, но не исключительноeinschließlich, jedoch ohne darauf beschränkt zu sein (Muttersprachler)
в том числе, но не исключительноinsbesondere jedoch nicht ausschließlich (Лорина)
в том числе, но не исключительноdarunter, aber nicht ausschließlich (Лорина)
в том числе, но не исключительноinklusive aber nicht ausschließlich (Лорина)
в том числе, но не исключительноinklusive jedoch nicht ausschließlich (Лорина)
в частности, но не исключительноinsbesondere, aber nicht ausschließlich (Лорина)
входить в исключительное полномочиеin die ausschliessliche Befugnis fallen (Лорина)
входить в исключительную компетенциюin die ausschließliche Zuständigkeit fallen (Лорина)
входить в исключительную компетенциюin die ausschließliche Kompetenz fallen (Лорина)
входить в исключительную компетенциюzur ausschließlichen Zuständigkeit gehören
входить в исключительную компетенциюzur ausschließlichen Kompetenz gehören
договор о предоставлении исключительного праваAusschließlichkeitsvertrag
договор об исключительном праве на представительствоAlleinvertretervertrag
дополнительный патент исключительного праваZusatzausschließungspatent (ГДР)
дополнительный патент исключительного праваZusatzausschließungspatent
единоличный управляющий с исключительным правом представительстваalleinvertretungsberechtigter Geschäftsführer (Schumacher)
исключительная винаAlleinschuld
исключительная компетенцияausschließliche Kompetenz (Лорина)
исключительная компетенцияausschließliche Zuständigkeit (Лорина)
исключительная компетенцияexklusive Zuständigkeit (Ying)
исключительная компетенция в сфере культурыKulturhoheit
исключительная компетенция земель в культурной сфереKulturhoheit der Länder (ФРГ)
исключительная лицензияausschließliche Lizenz (Marynaj1978)
исключительная лицензияausschließende Lizenz
исключительная лицензияAusschließungslizenz
исключительная неустойкаausschließliche Vertragsstrafe
исключительная опекаalleinige Obsorge (Лорина)
исключительная ответственностьausschließliche Verantwortung (dolmetscherr)
исключительная ответственностьalleinige Verantwortung (Nilov)
исключительная подсудностьausschließliche Zuständigkeit (напр., патентного суда)
исключительная подсудностьexklusive Zuständigkeit (Ying)
исключительная подсудностьausschließlicher Gerichtsort (Vorbild)
исключительная подсудностьZwangsgerichtsstand (org.ua Anna Koshelets)
исключительная подсудностьausschließliche Gerichtszuständigkeit
исключительная подсудностьauschließlicher Gerichtsstand
исключительная собственностьausschliessliches Eigentum (Andrey Truhachev)
исключительная собственностьAlleineigentum
исключительная суверенитет в сфере культурыKulturhoheit
исключительная суверенитет земель в культурной сфереKulturhoheit der Länder (ФРГ)
исключительная юрисдикцияexklusive Zuständigkeit (Ying)
исключительно конфиденциальныйäußerst vertraulich (wanderer1)
исключительное использованиеausschließliche Benutzung
исключительное наказаниеAusnahmestrafe
исключительное наказаниеausnahmsweise zur Anwendung gelangende Strafe
исключительное полномочиеAusnahmebefugnis (Лорина)
исключительное пользованиеausschließlicher Gebrauch
исключительное пользованиеausschließliche Nutzung
исключительное правоAusschließungsrecht
исключительное правоMonopolrecht
исключительное правоausschließliches Recht (Лорина)
исключительное правоHerrschaftsrecht (Общее обозначение абсолютных прав на вещи и нематериальные блага, предоставляющих их обладателю возможность воздействия на объект и устранения всех остальных лиц от такого воздействия: Herrschaftsrecht ist das Recht auf ein Rechtsobjekt selbst einzuwirken und alle anderen von einer Einwirkung auszuschließen. Es stellt somit ein absolutes Recht dar. Herrschaftsrechte können an körperlichen (Sachen) oder unkörperlichen (Immaterialgütern) Rechtsobjekten bestehen Mareyew)
исключительное правоAusschlussrecht (Паша86)
исключительное правоalleiniges Recht
исключительное право возбуждать уголовное преследованиеAnklagemonopol (прокуратуры)
исключительное право использованияausschließliches Ausnutzungsrecht
исключительное право на интеллектуальную собственностьgeistiges Ausschließlichkeitsrecht
исключительное право на нематериальную собственностьAusschließlichkeitsrecht
исключительное право на продажуAlleinverkaufsrecht
исключительное право на продажуAlleinverkauf (WolfsSeele)
исключительное право продажиalleiniges Verkaufsrecht
исключительное право продажиausschließliches Verkaufsrecht
исключительное право продажиausschließliches Vertriebsrecht
исключительное право продажиalleiniges Vertriebsrecht
исключительное право продажиAlleinvertriebsrecht
исключительное право продажиAlleinverkaufsvertriebsrecht
исключительное право продажиAlleinverkaufsrecht
исключительное право прокурора возбуждать уголовное преследованиеAnklagemonopol des Staatsanwalts (ФРГ)
исключительное право родительской опекиalleinige elterliche Sorge (Валерия Георге)
исключительное право родительской опекиalleiniges Sorgerecht (Валерия Георге)
исключительное правомочиеalleinige Berechtigung (Лорина)
исключительное преступлениеexzeptionelles Verbrechen (напр., по своей дерзости)
исключительное состояниеein die Zurechnungsfähigkeit ausschließender vorübergehend gestörter Geisteszustand
исключительное состояниеkurzfristige psychische Verwirrung (напр., Fieber, Schlaftrunkenheit)
исключительное условиеausschließliche Bedingung
исключительные обстоятельстваAusnahmeumstände (Лорина)
исключительные обстоятельстваaußergewöhnliche Umstände (Лорина)
исключительные полномочияaußerordentliche Vollmachten
исключительные условияAusnahmebedingungen
исключительный владелецAlleinbesitzer
исключительный закон против социалистовSozialistengesetz (Германия, 1878-1890 гг.)
исключительный налогaußerordentliche Steuer
исключительный налогSondersteuer
исключительный собственникAlleineigentümer
исключительный способ обжалованияaußerordentliches Rechtsmittel (Андрей Клименко)
исключительный срокAusschlussfrist
комплекс исключительных правKomplex ausschließlicher Rechte (wanderer1)
настоящим заявляет под свою исключительную ответственностьerklärt hiermit in eigener Verantwortung (dolmetscherr)
обладающий исключительным правомautorisiert (Лорина)
объект исключительных правObjekt der ausschließlichen Rechte (SvetDub)
объём исключительной лицензииUmfang der ausschließlichen Lizenz (Sergei Aprelikov)
относиться к исключительной компетенцииvorbehalten sein (напр., общего собрания участников общества JuliaKever)
относиться к исключительной компетенцииzur exklusiven Zuständigkeit gehören (Лорина)
относиться к исключительной компетенцииzur ausschließlichen Zuständigkeit gehören (Лорина)
охрана новых сортов растений патентами исключительного праваAusschließungssortenschutz
патент исключительного праваAusschließlichkeitspatent
погашение судимости в исключительных случаяхStraftilgung bei Ausnahmefällen
полная исключительная лицензияvolle Ausschließungslizenz (bei der der Lizenzgeber sein eigenes Nutzungsrecht aufgibt)
пользующийся исключительным правомAlleinberechtigter
право исключительно личного характераhöchstpersönliches Recht
право исключительного пользованияausschließliches Nutzungsrecht
право исключительного пользованияalleiniges Nutzungsrecht
право исключительного пользованияausschließliches Benutzungsrecht
право исключительного пользованияalleiniges Benutzungsrecht
право переиздания принадлежит исключительно авторуalle Rechte vorbehalten (надпись на обороте титульного листа книги)
право переиздания принадлежит исключительно издательствуalle Rechte vorbehalten
пределы смягчения наказания при наличии исключительных обстоятельствAusnahmestrafrahmen (Oxana Vakula)
преимущественное право голоса исключительно личного характераhöchstpersönliches Sonderstimmrecht (Лорина)
свидетельство на право исключительного пользования товарным знакомUrkunde über das Recht der ausschließlichen Nutzung eines Warenzeichens
смягчение вины ввиду исключительных обстоятельствSchuldminderung durch außergewöhnliche Umstände
составлять исключительную компетенциюzur ausschließlichen Kompetenz gehören (Лорина)
сохранять исключительную конфиденциальность информацииInformationen äußerst vertraulich behandeln (wanderer1)
условие, наступление которого зависит исключительно от воли одной из сторонWollensbedingung (в условных сделках platon)
чистота в отношении исключительных прав третьих лицRechtsmängelfreiheit