Russian | English |
в качестве равноправного участника или на каких-либо других условиях, которые определёны для каждого из участвующих субъектов | by undivided or other interest whatsoever therein respectively (Andy) |
в своих интересах или в интересах других лиц | for its own benefit or for the benefit of others (Elina Semykina) |
война или другая государственная чрезвычайная ситуация, угрожающая жизни нации | war or other public emergency threatening the life of the nation (vleonilh) |
выполнять обязательства, предусмотренные конституцией или другими законами | fulfill the obligations imposed upon it by the constitution or other laws (Alex_Odeychuk) |
город или другой населённый пункт | town, village, etc. (Анна Ф) |
государство, подписывающее соглашение вместе с другими лицами или государствами | cosignatory |
действия посторонних лиц или других лиц | res inter alios |
документ, аннулирующий действие вещно-правового титула или другого документа | deed of defeasance |
документ, содержащий условия аннулирования другого документа или прекращения права | defeasance |
или любых других применимых юридических норм | any other available legal theory (Andy) |
или при других обстоятельствах | or otherwise (sankozh) |
или частично одним, частично другим способом | or partly in one way and partly in other (Andrew052) |
искать в силу правопреемства или на основании права другого лица | claim under another's right |
Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания | Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (George1) |
лицо, возбуждающее судебный процесс от имени несовершеннолетнего и являющееся другом или родственником последнего | amy (Право международной торговли On-Line) |
лицо, занимающее аналогичную должность в другом ведомстве или другой стране | analogy |
лицо или государство, подписывающее соглашение вместе с другими лицами или государствами | cosignatory |
лицо, подписывающее соглашение вместе с другими лицами или государствами | cosignatory |
лицо, пытающееся подкупить или склонить другого к совершению преступления либо проступка | corrupter |
намеренное столкновение судна с каким-либо объектом или другим судном | allision (См.: Поваляев Г.Н. АР толковый словарь-справочник морских терминов. М.: РКонсульт, 2002. с. 217 Leonid Dzhepko) |
незаконное производство и торговля спиртными напитками или другими запрещёнными товарами | bootlegging (Право международной торговли On-Line) |
незаконный торговец спиртными напитками или другими товарами, находящимися в ограниченном обращении | bootlegger (Право международной торговли On-Line) |
непристойное обнажение в общественном месте или в присутствии других лиц | indecent exposal of the person |
перевод земель или земельных участков из одной категории в другую | land rezoning (Eoghan Connolly) |
передавать рефери или в другую инстанцию | refer (дело) |
подкрепление доказательств или показаний другими доказательствами | corroborate of evidence (Право международной торговли On-Line) |
подкрепление доказательств или показаний другими доказательствами | corroboration of evidence |
подписание заявочных материалов в присутствии нотариуса или другого управомоченного лица | execution of application |
правомочия, вытекающие из положений закона или из других правомочий | resulting powers |
предлагать клиентам отказаться от товаров или услуг одной компании в пользу товаров или услуг другой компании | solicit away from a company (solicit any customer or prospective customer away from company X sankozh) |
преступление, состав которого охватывает другое преступление или другие преступления | inclusive offence |
Принципы медицинской этики, относящиеся к роли работников здравоохранения, в особенности врачей, в защите заключённых или задержанных лиц от пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания | Principles of Medical Ethics relevant to the role of health personnel, particularly physicians, in the protection of prisoners and detainees against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment |
равная той или другой сумме, в зависимости от того, какая из этих сумм больше | equal to the greater of (пример: a royalty equal to the greater of 20% of the license fee or (ii) 70% of the annual Support Fee flamingovv) |
разбой, соединённый с применением оружия или других предметов, используемых в качестве оружия | armed robbery (Alex_Odeychuk) |
решение верховного суда США, или другого трибунала, выданное сразу после озвучивания решения | slip decision (mazurov) |
самостоятельно или с другими партнёрами | either alone or with other partners (Leonid Dzhepko) |
сделанное без уведомления или в отсутствие другой стороны | ex parte (о заявлении) |
склонение к получению взятки или к совершению другого должностного преступления либо проступка | corruption |
Слова, употреблённые в единственном числе или в одном роде, включают соответственно значение множественного числа или другого рода | Words importing singular or one gender shall include plural or the other gender (Andy) |
смерть преступника, убитого полицией или другими людьми на месте преступления | legal intervention (polit.ru Webenok) |
факт, на основе которого делается предположение или вывод о существовании другого факта | basic fact |
Хотя приводимая ниже информация не требуется по закону, она может оказаться ценной для лиц, полагающихся на этот документ, и может предотвратить преднамеренное удаление или повторное прикрепление данной формы к другому документу | Though the information below is not required by law, it may prove valuable to persons relying on the document and could prevent fraudulent removal and reattachment of this form to another document (Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого oVoD) |