Russian | Italian |
аренда сроком на один год | affitto annuale |
арендная плата за год | annata di affitto |
бюджетный год | esercizio |
бюджетный год | anno di esercizio |
вид на жительство сроком на один год | permesso di soggiorno di validità pari a un anno |
Гаагская конвенция от 18 марта 1970 года о получении доказательств за границей по гражданским или торговым делам | la convenzione dell'Aia del 18 marzo 1970 sull'assunzione delle prove all'estero in materia civile o commerciale (Незваный гость из будущего) |
год службы | anno di servizio |
годы, которые не засчитываются в стаж при назначении пенсии по старости | anni non pensionabili |
данные за 2013 год | valori di riferimento 2013 (massimo67) |
Женевское совещание глав правительств 1955 года | conferenza di Ginevra delle quattro potenze |
Женевское совещание и соглашение 1954 года об Индокитае | conferenza di Ginevra sull'Indocina |
избираемый на четыре года | eletto con un mandato di quattro anni |
избираемый раз в два года | eletto ogni due anni |
избранный на четыре года | eletto con un mandato di quattro anni |
контракт может быть расторгнут в течение текущего года | il contratto г annullabile entro l'anno corrente |
окончание финансового года | chiusura dell'esercizio |
окончание хозяйственного года | chiusura dell'esercizio |
отчётный год | esercizio |
подведение итогов хозяйственного года | chiusura dell'esercizio |
призывной год | classe di leva |
призывной год | classe |
продление контракта еще на два года | prolungamento di altri due anni del contratto |
продолжительностью два года | biennale (un congedo biennale retribuito in favore di chi assiste familiari con handicap grave; fruire del congedo straordinario retribuito della durata di due anni nell'arco dell'intera vita lavorativa massimo67) |
продолжительностью два года | della durata di due anni (un congedo biennale retribuito in favore di chi assiste familiari con handicap grave; fruire del congedo straordinario retribuito della durata di due anni nell'arco dell'intera vita lavorativa massimo67) |
произошёл обвал на бирже, в течение сентября-октября 1947 года ценные бумаги потеряли более половины своей рыночной стоимости | i titoli crollarono, tra il settembre e l'ottobre del 1947 si ebbero perdite di oltre la meta del loro valore di mercato |
произошёл обвал на рынке ценных бумаг, в течение сентября-октября 1947 года они обесценились более чем на половину | i titoli crollarono, tra il settembre e l'ottobre del 1947 si ebbero perdite di oltre la metà del loro valore di mercato |
рабочий год судов | anno giudiziario |
срок исковой давности устанавливается в два года | l'azione si prescrive in due anni |
судьи избирают из своего состава председателя суда сроком на три года | giudici designano tra loro, per tre anni, il presidente del Tribunale (Il presidente del tribunale è il magistrato preposto a capo di un determinato tribunale giudiziario che, ai sensi del d.lgs. 160/2006, pertanto assume la relativa funzione direttiva giudicante di primo grado. Le funzioni direttive giudicanti di secondo grado sono, invece, quelle attribuite al Presidente della corte di appello. Il presidente del tribunale ha compiti organizzativi ed altre funzioni impartitegli dalla legge. La figura è presente sia in diritto processuale civile che penale. In base al d.lgs. 25 luglio 2006 n. 240, il magistrato capo dell'ufficio cura la titolarità e la rappresentanza nei rapporti con enti istituzionali e con gli altri uffici giudiziari, nonché ha competenza ad adottare i procedimenti necessari per l'organizzazione dell'attività giudiziaria e, comunque, concernenti la gestione del personale di magistratura ed il suo stato giuridico.
Nei tribunali più grandi e con affluenza maggiore delega i suoi compiti a presidenti di sezione ed altri magistrati a seconda dei casi. Ai sensi del d.lgs. 51/1998, nei tribunali articolati in sezioni si avvale dei Presidenti di sezione, i quali nell'esercizio della funzione semidirettiva distribuiscono "il lavoro tra i giudici e vigilano sulla loro attività, curando anche lo scambio di informazioni sulle esperienze giurisprudenziali all'interno della sezione. Collaborano, altresì, con il Presidente del tribunale nell'attività di direzione dell'ufficio." massimo67) |
текущего года | anno corrente |
учебный год | anno accademico (в высших учебных заведениях) |
финансовый год | periodo d'imposta (С позиции налогового законодательства и бухгалтерского учета под финансовым годом понимают период, за который составляется и предоставляется в контрольные органы бухгалтерская и финансовая отчетность о результатах деятельности субъектов хозяйствования. В этом случае он является синонимом фискального (налогового) года или отчетного периода.
В зависимости от особенностей бюджетного устройства и налоговой политики того или иного государства финансовый год быть равнозначен календарному или не совпадать с ним. Так, в Великобритании, Индии, Канаде, Японии, Гонконге, Сингапуре он длится с 1 апреля по 31 марта, в Австралии, Новой Зеландии, Египте, Бангладеш, Швеции, Норвегии с 1 июля по 30 июня, в США, Тайланде и Гаити с 1 октября по 30 сентября, в Непале с 16 июля по 15 июня и т.д. При этом сроки финансового года всегда одинаковы и составляют 12 месяцев.
В России финансовый год совпадает с календарным. Начало финансового года выпадает на 1 января, а конец на 31 декабря.: L'Agenzia ha, in primo luogo, ricordato che il periodo d'imposta, per gli imprenditori individuali e per le società di persone, coincide in ogni caso con l'anno solare; a fronte di esercizi sociali coincidenti con l'anno solare; Societa' di persone con esercizi non coincidenti con l'anno solare$ Финансовый год Общества совпадает с календарным годом. massimo67) |
хозяйственный год | esercizio |