DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing внесение | all forms | exact matches only
RussianEnglish
акт о внесении изменений и дополненийarticles of amendment (к уставу корпорации (США) SvEl)
в течение 10 дней с момента внесения такого измененияwithin 10 days of such change (Alexander Matytsin)
Внесение в Единый государственный реестр юридических лиц сведений о повторной выдаче свидетельстваEntry the data on the reissue certificate into the Uniform Government Register of Legal Entities (Konstantin 1966)
внесение в копию производства по делу очевидно необходимых поправокamendment as of course
внесение в протокол непроизнесённой речиreading into the record
внесение в регистрregistration
внесение в состязательную бумагу очевидно необходимых поправокamendment as of course
внесение в список личного составаenrolment
внесение дела в списки дел, назначенных к слушаниюentry of trial
внесение денег в депозит судаpayment into court (‘Payment into court' has for a long time been a device to promote settlement. The defendant paid a sum of money into a court account as an offer of settlement. If the claimant accepted the money, the case was ended and he got his costs as well. If the claimant refused the offer, the defendant could increase his payment-in. CME Alexander Demidov)
внесение денег в кассу наличнымиdeposit of the relevant cash amount to the cash desk (– в тексте договора Leonid Dzhepko)
внесение денежной суммы вместо явки в судpayment in lieu of appearance (по делам о мисдиминорах)
внесение денежных средств на депозит судаmaking payment into court (yevsey)
внесение долейcontribution of shares (Leonid Dzhepko)
внесение дополнительных заявлений в процессуальную бумагу после того, как возражения против этой бумаги были приняты судомtrial amendment
внесение законопроектаintroduction of legislation
внесение законопроектаbringing in a bill
внесение законопроектаintroduction of bill
внесение измененийmodifications (Modifications to the Privacy Policy sankozh)
внесение измененийalteration
внесение изменений в договорmodification of agreement (zhvir)
внесение изменений в сведения о юридическом лицеintroduction of amendments to the data on the legal entity (Konstantin 1966)
Внесение изменений в сведения, содержащиеся в Едином государственном реестре юридических лицIntroduction of amendments to the data contained at the Uniform Government Register of Legal Entities (Konstantin 1966)
внесение или попытка внесения судьёй, вынесшего решение, неправомерных изменений или добавлений в дело, подлежащее апелляционному рассмотрениюattentat
внесение исправленияreformation
внесение исправленияrectification
внесение на рассмотрениеintroduction (напр., законопроекта)
внесение новых документов в "дело" без перерегистрацииupstamping (Peter Cantrop)
внесение поправкиrectification
внесение поправкиamendment
внесение поправки в конституциюamendment of constitution
внесение поправки в статутamendment of statute
внесение поправки или поправокamendment (The process by which corrections to court documents, such as statements of case, can be made. A statement of case can be amended at any time, before it is served or with permission of all other parties or the court (once served). The court may reject the amendment, even if the party concerned has permission of other parties to the case. LT Alexander Demidov)
внесение поправки или поправок в конституциюamendment of constitution
внесение поправки или поправок в статутamendment of statute
внесение поправокamendment
внесение поправокemendation
внесение поправок в конституциюamendment of constitution
внесение поправок в состязательную бумагуamendment of pleading
внесение поправок в состязательную бумагу в соответствии с принятыми судом доказательствамиamendment to conform to proof
внесение поправок в состязательную бумагу по инициативе судаamendment on court's own motion
внесение поправок в состязательную бумагу по распоряжению судаamendment by compulsion
внесение поправок в статутamendment of statute
внесение резолюцииintroduction of resolution
внесение уточненийemendation
внесение финансовых средств в виде "Гарантии поддержки"Assurance of Support (Австралия immi-to-australia.com Elina Semykina)
вопрос как основание для внесения поправки в статутmatter amendatory in a statute
вопрос как основание или повод для внесения поправки в статутmatter amendatory in a statute
вопрос как повод для внесения поправки в статутmatter amendatory in a statute
дата внесения записиdate of making an entry (Konstantin 1966)
Дата внесения записи в Государственный реестрDate of making an entry into the Public Register (Konstantin 1966)
дата внесения записи в ЕГРЮЛdate of making an entry into the UGRLE (Konstantin 1966)
дата внесения измененийamended (контекстуально: Amended April 1, 2021 sankozh)
дата внесения последних изменений и дополненийupdated date (updated date of the policy sankozh)
дата внесения сведений о лицеdate of making an entry about the person (Konstantin 1966)
договор о внесении измененийdeed of amendment (ОксанаС.)
документ о внесении измененийvariation document (Andy)
дополнительное соглашение о внесении измененийdeed of novation, amendment and restatement (и дополнений Alexander Matytsin)
дополнительное соглашение о внесении измененийdeed of amendment (и дополнений Alexander Matytsin)
дополнительное соглашение о внесении измененийdeed of amendment and restatement (и дополнений Alexander Matytsin)
дополнительное соглашение о внесении измененийamendment agreement (4uzhoj)
допускающий внесение поправокambulant
Заявление о повторной выдаче свидетельства о внесении записи в ЕГРЮЛApplication about the reissue for certificate of entry into the UGRLE (Konstantin 1966)
избрать меру пресечения в виде содержания под стражей без права внесения залогаorder someone held without bail (о суде: Where, as here, a trial court has determined that the evidence indicating that a defendant committed a crime punishable by life imprisonment is great, and that decision is supported by the record, the trial court may order the defendant held without bail pending the outcome of a hearing on whether the defendant may be released on conditions. 4uzhoj)
Компания сохраняет за собой право внесения изменений вRights of modification reserved (olgabird)
лоббировать с целью внесения изменений в законодательствоlobby for a change in the law
не позднее 10 дней с момента внесения такого измененияwithin 10 days of such change (Alexander Matytsin)
о внесении изменений в некоторые законодательные акты Российской Федерацииon Introducing Amendments to Certain Legislative Acts of the Russian Federation
освобождение лица из-под стражи без внесения залога или долговой распискиown recognizance (the basis for a judge allowing a person accused of a crime to be free while awaiting trial, without posting bail, on the defendant's own promise to appear and his/her reputation. The judge may consider the seriousness of the crime charged, the likelihood the defendant will always appear, the length of time the person has lived in the area, his/her reputation in the community, his/her employment, financial burdens and the demeanor of the accused. In minor crimes, traffic offenses and technical law violations such as leaky septic systems, judges routinely grant release on one's own recognizance Taras)
отменить обеспечение / внесение обеспеченияremove security (должником)
передача прав на акции может осуществляться путём внесения записей в реестр акционеров только владельцем или его повереннымshares shall be transferable only on the books of Corporation by the holder or by attorney (e.g. TRANSFERABLE ONLY ON BOOKS OF CORPORATION. Shares shall be transferable only on the books of the Corporation by the person named in the certificate (in the case of certificated shares) or by the person named in the Corporation’s records as the holder thereof (in the case of uncertificated shares), or by attorney lawfully constituted in writing, and, in the case of certificated shares, upon surrender of the certificate therefor. A record shall be made of every such transfer and issue. Whenever any transfer is made for collateral security and not absolutely, the fact shall be so expressed in the entry of such transfer. 'More)
передача прав на которые = акции может осуществляться путём внесения записей в реестр акционеров только владельцем лично или его надлежаще уполномоченным поверенным по предъявлении данного должным образом заверенного Сертификатаtransferable only on the books of the corporation by the holder hereof in person or by duly authorized attorney upon surrender of this Certificate properly endorsed (YuliaO)
по причине внесения изменения в применимый закон, нормативное требование или постановление государственного Органа или иного учрежденияdue to the introduction of amendments into the applicable law, normative requirement, either governmental rule or rule of another agency (Konstantin 1966)
по причине внесения изменения в применимый закон, нормативное требование или постановление государственного Органа или иного учрежденияdue to the introduction of amendments into the applicable law, normative requirement, either governmental rule or another agency (Konstantin 1966)
положение конституции США, предусматривающее возможность внесения поправок к нейamendatory provision (статьи V)
порядок внесения поправокamendatory procedure
право на внесение поправокright of amendment (алешаBG)
предоставление ответчиком встречного обеспечения путём внесения на депозитный счёт суда денежных средств в размере требований истцаpayment-in (CME Alexander Demidov)
Причина внесения записи в ЕГРЮЛReason for the making an entry into the UGRLE (Konstantin 1966)
процедура внесения поправокamending process
Процедура контроля внесения измененийChange Control Procedure (Elina Semykina)
Решение о внесении изменений в учредительные документыDecision of introduction of amendments to the constituent instruments (Konstantin 1966)
решение, устанавливающее внесение изменений в правоотношения или их прекращениеdecision establishing amending or terminating a legal relationship
с учётом внесения необходимых изменений в толкованиеmutatis mutandis (Александр Стерляжников)
самовольное внесение изменений или дополнений вunauthorized changes and additions to (Johnny Bravo)
Самовольное внесение изменений или дополнений в текст оригинала или перевода запрещено и делает эти документы недействительнымиUnauthorized changes and additions to the source text or translation are forbidden and make these documents invalid (Johnny Bravo)
Сведения о документах, представленных при внесении записи в ЕГРЮЛInformation about the documents presented during the making an entry into the UGRLE (Konstantin 1966)
Сведения о свидетельстве, подтверждающем факт внесения записи в ЕГРЮЛData on the certificate confirming the fact of making an entry into the UGRLE (Konstantin 1966)
Свидетельство о внесении в Единый государственный реестр индивидуальных предпринимателей записи об индивидуальном предпринимателе, зарегистрированном до 1 января 2004 г.Certificate of Record in the Uniform State Register of Individual Entrepreneurs of Individual Entrepreneur registered prior to January 1, 2004 (Leonid Dzhepko)
Свидетельство о внесении записи в ЕГРЮЛ о государственной регистрации изменений, вносимых в учредительные документыCertificate of record in the Uniform State Register of Legal Entities about registration of amendments in constituent documents (Artamonov Alexey)
Свидетельство о внесении записи в Единый государственный реестр юридических лицCertificate of Entry in the Unified State Register of Legal Entities (Elina Semykina)
Свидетельство о внесении записи о юридическом лицеCertificate of an Entry about the Legal Entity (РФ Leonid Dzhepko)
Свидетельство о внесении измененийCertificate of Amendment (внесение изменений в устав компании, учрежденной в Канаде Leonid Dzhepko)
свидетельство о регистрации и внесении в Государственный реестрcertificate of registration and incorporation into the State Register (Victor Parno)
свидетельство об аккредитации и внесении в государственный реестрCertificate of Accreditation and Entry in State Register (Elina Semykina)
соглашение о внесении поправокamending agreement
срок внесения платежаdue date (Alexander Demidov)
срок действия уведомления о внесении изменений истекает по истечении срока действия соглашенияnotice of the variation expiring at the end of the Agreement (Andy)
сроки и порядок внесения платыpayment arrangements (Alexander Demidov)
ссылка на нормативный акт до внесения его в свод законовpre-Statute at Large citation
требование о внесении маржинального обеспеченияmargin requirements (Александр Стерляжников)
требование о внесении сумм в оплату акцийcall on shares (алешаBG)
Уведомление о внесении изменений в учредительные документыNotification about the amendments being made to the constituent instruments (Konstantin 1966)
Уведомление о внесении изменений в учредительные документыизменений в учредительные документы юридического лица Notification about the amendments being made to the constituent instruments (Konstantin 1966)
Уведомление регистрирующего органа о внесении изменений в учредительные документы юридического лицаNotification of the registering body on amendments being made to the constituent instruments of legal entity (Konstantin 1966)
№364-Ф3 "О внесении изменений в Федеральный закон "Об информации, информационных технологиях и о защите информации" и Гражданский процессуальный кодекс Российской Федерации"Federal Law No. 364-FZ of November 24, 2014, amending the Federal Law on Information, Information Technology and Information Protection and the Civil Procedure Code (Elina Semykina)
ФЗ ¹ 312 "О внесении изменений в часть первую Гражданского Кодекса Российской Федерации и отдельные законодательные акты Российской Федерации"Federal Law No 312 "On Amending Part One of the Civil Code of the Russian Federation and Certain Legislative Acts of the Russian Federation" (Dunajen)
формальное внесение законопроекта в парламентfirst reading