DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing взять | all forms | exact matches only
RussianGerman
адвокат в судебном процессе с обязательным участием защитника, взявший на себя обязанность представлять интересы стороны, если она не сумела найти адвоката самаNotanwalt
вещь, взятая напрокатMietstück
вещь, взятая напрокатMietsache
вещь, взятая напрокатgemietete Sache
взятое на себя обязательствоdie übernommene Verpflichtung (Лорина)
взятые взаймы деньгиgeliehenes Geld
взятые на себя обязательстваeingegangene Verpflichtungen (Лорина)
взятый под стражуVerhaftete
взять в арендуmieten (Лорина)
взять в арендуpachten (Лорина)
взять в долгKredit aufnehmen
взять в лизингleasen (Лорина)
взять в пленgefangennehmen
взять в расчётin Betracht ziehen
взять в расчётin Anschlag bringen
взять взаймыeine Anleihe aufnehmen
взять взаймыleihen
взять взаймыauf Kredit nehmen
взять взаймыauf Borg nehmen
взять взаймыborgen
взять властьMacht übernehmen
взять внаёмmieten
взять деньги под закладGeld gegen Pfand leihen
взять защитникаBeistand nehmen
взять квартиранта jmd.in Untermiete nehmen
взять квартиранта jmd.zur Untermiete nehmen
взять квартиранта jmd.zur Miete nehmen
взять квартиранта jmd.in Miete nehmen
взять на ответственное хранениеin treuhändige Verwahrung nehmen (Лорина)
взять на попечениеunter Kuratel stellen
взять на себяauf sich nehmen (Лорина)
взять на себяübernehmen (напр., ответственность)
взять на себя временное руководство фирмойinterimsweise die Geschäftsführung übernehmen (wanderer1)
взять на себя заботуBetreuung übernehmen
взять на себя защиту подсудимогоdie Verteidigung des Angeklagten übernehmen
взять на себя обязанностиPflichten übernehmen (Лорина)
взять на себя обязательствоeine Verpflichtung übernehmen
взять на себя обязательствоeine Verpflichtung auf sich nehmen
взять на себя опекуdie Obsorge übernehmen
взять на себя ответственностьdie Verantwortung auf sich übernehmen
взять на себя ответственностьdie Verantwortung übernehmen
взять на себя ответственностьHaftung übernehmen (Лорина)
взять на себя ответственностьdie Verantwortung auf sich nehmen
взять на себя ответственность за содержание в исправном состоянииUnterhaltung übernehmen
взять на себя полномочиеBefugnis wahrnehmen (Лорина)
взять на себя правовое консультированиеRechtsberatung übernehmen (wanderer1)
взять на себя расходыKosten übernehmen (Лорина)
взять на себя рискdas Risiko übernehmen (Лорина)
взять на себя рискein Risiko übernehmen (Лорина)
взять на себя рискRisiko übernehmen (Лорина)
взять на себя руководствоGeschäftsleitung übernehmen (предприятием Лорина)
взять на себя руководствоLeitung übernehmen (Лорина)
взять на себя руководство фирмойGeschäftsführung übernehmen (wanderer1)
взять на себя юридическое сопровождение фирмыjuristische Begleitung eines Unternehmens übernehmen (wanderer1)
взять на учётregistrieren
взять на учётin den Nachweis aufnehmen (Лорина)
взять на учёт in eine Listeeintragen
взять на учётerfassen
взять на хранениеasservieren (pdall)
взять напрокатmieten (bewegliche Sachen)
взять напрокатentleihen (aus einem Verleib)
взять отгрузкаeinen freien Tag nehmen (für Feiertagsarbeit usw.)
взять отгрузкаabbummeln
взять под арестunter Arrest stellen (to place sb. under arrest= jdn. unter Arrest stellen: Als der König von dem Verschwinden seiner Frau erfuhr, ließ er alle Trolle unter Arrest stellen und einer nach dem anderen wurde befragt. dict.cc Andrey Truhachev)
взять под арестdem Polizeigewahrsam zuführen (pdall)
взять под арестverhaften
взять под залогals Pfand nehmen
взять под наблюдениеüberwachen
взять под наблюдениеunter Kontrolle stellen
взять под наблюдениеunter Kontrolle nehmen
взять под наблюдениеunter Aufsicht nehmen
взять под надзорjemanden unter Beobachtung stellen (кого-либо)
взять под опекуunter Kuratel stellen
взять под опеку взять на попечениеunter Kuratel setzen
взять под отчётals Vorschuss nehmen (der verrechnet wird)
взять под охрануin Gewähr nehmen (напр., бесхозяйное имущество)
взять под полицейский арестdem Polizeigewahrsam zuführen (pdall)
взять под стражуin Gewahrsam nehmen
взять под стражуzur Wache mitnehmen (Лорина)
взять под стражуunter Arrest stellen (to place sb. under arrest= jdn. unter Arrest stellen: Als der König von dem Verschwinden seiner Frau erfuhr, ließ er alle Trolle unter Arrest stellen und einer nach dem anderen wurde befragt. dict.cc Andrey Truhachev)
взять под стражуzur Haft bringen
взять под стражуin Haft bringen
взять под стражуin Haft setzen
взять под стражуverhaften
взять признание обратноein Geständnis widerrufen
взять расходы на себяKosten übernehmen (Лорина)
взять расчётden Dienst verlassen
взять расчётdie Arbeit aufgeben
взять расчётden Dienst quittieren
взять с кого-либо клятву jmdn.schwören lassen
взять с кого-либо клятвуvereidigen
взять с кого-либо клятвуeinen Eid abnehmen (jemandem)
взять снова девичью фамилиюMädchennamen annehmen (после развода)
взять фамилиюden Familiennamen annehmen (Лорина)
взять шефствоdie Patenschaft übernehmen
возвратить взятые взаймы деньгиgeliehenes Geld zurückgeben
возвращение излишне взятого налогаVerlustrücktrag
вступить в права и взять на себя обязанностиRechte und Pflichten übernehmen (Лорина)
готовность взять на себя ответственностьVeräntwortungsfreude
готовность взять на себя ответственностьVerantwortungsfreudigkeit
лицо, взявшее заложниковGeiselnehmer
лицо, взятое под опекуEntmündigte
лицо, взятое под опекуEntmündigter
лицо, взятое под опекуEntmündigte suh
лицо, взятое под опекуMündel
нарушить взятые на себя обязательстваdie eingegangenen Verpflichtungen verletzten
опека согласно взятому на себя обязательствуpflichtgemäße Obsorge
перенос вещи владельцу за счёт лица, взявшего вещи для временного пользованияHerausgabe
принцип неизменяемости, согласно которому после открытия судебного заседания прокурор не может взять обвинение обратноImmutabilitätsprinzip (или изменить его)
принцип неизменяемости, согласно которому после открытия судебного заседания прокурор не может взять обвинение обратно или изменить егоImmutabilitätsprinzip
притязание на возвращение, обусловленное тем, что взятые суммы были использованы противозаконноcondictio ob turpem vel injustam causam
родители, взявшие ребёнка на воспитание без усыновленияPflegeeltern
самовольно взятая фамилия с целью укрытия от правосудияDeckname
сдача имущества, взятого на прокат третьему лицуUnterverleih
товарная цена, взятая за основу при начислении пошлиныZollwert