DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing Исполнитель | all forms | exact matches only
RussianEnglish
безналичное перечисление денежных средств на расчётный счёт Исполнителяcashless money transfer to the account of Contractor (Konstantin 1966)
в объёмах, определяемых Исполнителем по своему усмотрениюin the volumes determinated by the Contractor at his own convenience (Konstantin 1966)
в случае нарушения Исполнителем законодательства РФ о рекламеin the event of violation of the Russian Federation laws concerning the advertisement by the Contractor (Konstantin 1966)
в течение 10 рабочих дней со дня приёмки оказанных Исполнителем услуг по Акту сдачи-приёмки услуг за истёкший отчётный периодduring 10 work days after the acceptance of services rendered by the Contractor under the Act of delivery-acceptance for services during the lapsed accounting period (Konstantin 1966)
ввиду чего Исполнитель не несёт ответственности заin consideration of that the Contractor will not be liable for (Konstantin 1966)
Главный судебный исполнительCourt Chief Executive of the Court (Andy)
главный судебный исполнительexecutor in chief
государственный исполнительcourt enforcement officer (Alex_Odeychuk)
государственный исполнительcourt enforcement agent (Alex_Odeychuk)
государственный исполнительstate enforcement officer (yo)
Датой оплаты считается дата поступления денежных средств на расчётный счёт Исполнителяthe payment shall be deemed to have been made on the date that the money enters the Contractor's current account.
действие исполнителя преступленияprincipal act
день поступления денежных средств на корреспондентский счёт банка Исполнителяday for receipt of cash at the bank correspondent account of Contractor (Konstantin 1966)
документы, исходящие от органа или должностного лица, подчиняющихся юрисдикции государства, включая документы, исходящие от прокуратуры, секретаря суда или судебного исполнителяdocuments emanating from an authority or an official connected with the courts or tribunals of the State, including those emanating from a public prosecutor, a clerk of a court or a process-server ("huissier de justice" Johnny Bravo)
должность или функции судебного исполнителяexecutorship
должность судебного исполнителяexecutorship
Заказчик гарантирует Исполнителю, чтоthe Customer ensures to the Contractor that
Заказчик обязуется оплачивать услуги Исполнителя в порядке и в размере, установленных настоящим Договором и Дополнительными соглашениями к немуthe Customer is obliged to pay for services of Contractor in the procedure and within the scope stipulated in this Contract and Addendums to it (Konstantin 1966)
Заказчик оплачивает данное действие в пользу Исполнителяthe Customer pays this operation for the account of Contractor (Konstantin 1966)
Заказчик поручает, а Исполнитель принимает на себяthe Customer agrees to assign and the Contractor agrees to perform (один из вариантов Elina Semykina)
Заказчик уплачивает Исполнителю пеню в размереthe Customer pays to the Contractor the penalty equal to (Konstantin 1966)
Закон Об исполнительном производстве и статусе судебных исполнителейLaw On Enforcement Proceedings and the Status of Enforcement Agents
именуемое в дальнейшем "Исполнитель"hereinafter referred to as the "Contractor" (Konstantin 1966)
исполнитель вправе, но не обязанthe contractor has a right, but is not obliged (Konstantin 1966)
исполнитель договораcontractor (Китаев В.Г.)
исполнитель завещанияexecutor (A person or institution appointed by a testator to carry out the terms of their will.: ГК РФ Статья 1134. Исполнитель завещания – 1. Завещатель может поручить исполнение завещания указанному им в завещании душеприказчику (исполнителю завещания) независимо от того, является ли такое лицо наследником. Исполнителем завещания может быть гражданин или юридическое лицо. consultant.ru Alexander Demidov)
исполнитель завещанияexecutor
исполнитель завещанияtestamentary executor
Исполнитель имеет правоthe Contractor has a right to
Исполнитель имеет право в одностороннем порядке приостановить оказание услугthe Contractor has a right to stop the rendering of services unilaterally
исполнитель музыкальных номеровmusical performing artist (ART Vancouver)
Исполнитель не имеет права на оплатуthe Contractor has not a right for payment (Konstantin 1966)
Исполнитель не несёт ответственности за качество оказания услуг по Договоруthe Contractor will not be liable for the quality of rendering of the services under the Contract (Konstantin 1966)
Исполнитель не несёт ответственность за любые задержкиthe Contractor will not be liable for any delays
исполнитель НИОКРR&D contractor (Alexander Demidov)
Исполнитель обязуетсяthe Contractor is obliged
Исполнитель обязуется размещать Рекламные материалы Заказчикаthe Contractor is obliged to place the Advertising Aids of Customer (Konstantin 1966)
Исполнитель обязуется самостоятельно урегулировать все возникающие претензииthe Contractor is obliged to adjust on a stand-alone basis all arising complaints
Исполнитель полностью несёт ответственность как рекламораспространительthe Contractor as the advertising distributor completely incurs the liability
Исполнитель полностью несёт ответственность как рекламораспространительthe Contractor incurs the liability completely as the advertising distributor
исполнитель порученияexecutor of commission
исполнитель преступленияprincipal
исполнитель преступленияprincipal offender
исполнитель преступленияperpetrator of crime
исполнитель преступленияcrime committer
исполнитель преступленияactor
исполнитель преступления второй степениprincipal in the second degree (лицо, пособничающее преступлению или подстрекающее к нему на месте его совершения)
исполнитель преступления первой степениprincipal in the first degree (лицо, совершающее преступление само или при посредстве невиновного агента)
исполнитель работcontractor (Leonid Dzhepko)
Исполнитель самостоятельно и/или с привлечением третьих лиц по заданию Заказчика обязуется оказывать Рекламные услугиthe Contractor is obliged on a stand-alone basis and/or through Third Parties as per the Customer's order to render the Advertising Services (Konstantin 1966)
исполнитель сценических номеровartist for scenic numbers (Konstantin 1966)
исполнитель фелонииprincipal felon
Итоговая стоимость услуг Исполнителя за отчётный периодthe bottom-line cost for services of Contractor in the accounting period
компания-исполнительperforming company (Yanamahan)
компенсировать все возникшие и понесённые Исполнителем в этом случае прямые и доказанные расходы и убыткиreimburse all arising direct expenses and losses incurred and proved by the Contractor (Konstantin 1966)
Конкретный перечень услуг, а равно стоимость услуг Исполнителя и иные существенные условия их оказания в рамках настоящего Договораthe itemized list of services as well as the cost of services of the the itemized list of services as well as the cost of services of the Contractor and other essentials of its rendering within the frame of this Contract
Конкретный перечень услуг, а равно стоимость услуг Исполнителя и иные существенные условия их оказания в рамках настоящего Договораthe itemized list of services as well as the cost of services of the Contractor and other essentials of its rendering herewithin
направить Исполнителю подписанный экземпляр Акта или мотивированный письменный отказ от его подписанияsend the signed copy of the Act or the reasoned written refusal from its subscription to the Contractor (Konstantin 1966)
направить судебного исполнителяput in a bailiff (для наложения ареста на имущество)
нарушение Исполнителем своих обязательств по договоруbreach by the Contractor of his obligations under the Contract (Konstantin 1966)
немедленно информировать Исполнителя обо всех измененияхinform the Contractor about all changes without any delay (Konstantin 1966)
немедленно уведомлять Исполнителя обо всех действияхnotify the Contractor without any delay about all operations (Konstantin 1966)
обжаловать постановления и действия бездействия судебного пристава-исполнителяappeal against the determinations and actions inactions of bailiff and executor of justice (Konstantin 1966)
Объём ответственности Исполнителя по настоящему Договоруthe scope of liability of the Contractor under this Contract
Оплата услуг Исполнителяthe payment for services of Contractor
определяться Исполнителем самостоятельноbe determined by the Contractor on a stand-alone basis (Konstantin 1966)
орган-исполнительexecuting body
орган-исполнительexecuting agency
организация – исполнительexecuting agency
освобождение Исполнителя от претензий со стороны третьих лицremitting the Contractor from the complaints from the Third Parties (Konstantin 1966)
От Исполнителяfor and on behalf of the Contractor
ответственность исполнителяactor's liability
охрана прав артистов-исполнителейperformer's protection
перебои в электропитании, произошедшие не по вине Исполнителяirregularities of power supply not caused by the Contractor (Konstantin 1966)
передача услуг исполнителяloan-out (Журнал "Мосты" 1(45)/2015 Tayafenix)
Период привязки покупателя к трафику исполнителяthe period for binding of Buyer to the traffic of Contractor
по ссылке Исполнителяby the hyperlink of Contractor (Konstantin 1966)
подпись ответственного исполнителяauthorized signature (andrew_egroups)
полномочие исполнителя завещания на осуществление его функцийtestamentary letters (Право международной торговли On-Line)
полномочие исполнителя завещания на осуществление его функцийletters testamentary (выдается судом)
поскольку Исполнитель не является владельцем веб-сайтовwhereas the Contractor is not the owner of the websites (Konstantin 1966)
посредственный исполнитель преступленияindirect perpetrator (Andrey Truhachev)
права артистов-исполнителейperformer's rights
право исполнителя на удержание имущества заказчикаmechanics' liens (в качестве обеспечения выплаты долга wikipedia.org Maxim Prokofiev)
право судебного исполнителяright of bailiff
предоставлять Исполнителю Рекламные материалыprovide the Contractor with the Advertising aids (Konstantin 1966)
преступные действия исполнителя преступленияprincipal offence
при обнаружении Исполнителем или Заказчиком случаев нарушения данного условияUpon the detection by the Contractor or Customer for infringement of this term
при переходе Пользователя по ссылке Исполнителя на сайт Заказчикаduring the transition of User to the website of Customer by the hyperlink of Contractor (Konstantin 1966)
приказ исполнителю о наложении ареста на имущество должникаjudgement execution (Право международной торговли On-Line)
принадлежать Исполнителюreside to the Contractor (Konstantin 1966)
пристав-исполнительmarshal (U.S. Code Term Alexander S. Zakharov)
размещаемые Исполнителем в целях исполнения Договораplaced by the Contractor for implementation of Contract (Konstantin 1966)
свидетельство о найме исполнителяcertificate of employment (Журнал "Мосты" 1(45)/2015 Tayafenix)
свидетельство об удостоверении полномочий исполнителя завещанияcertificate of executorship (fddhhdot)
своевременно и в полном объёме оплачивать услуги Исполнителяpay the services of Contractor timely and in full (Konstantin 1966)
своевременно предоставлять Исполнителю всю информациюprovide the Contractor without any delay with full information (Konstantin 1966)
служащий-исполнительministerial officer
срок привязки посетителя к Исполнителюterm for binding of visitor to the Contractor (Konstantin 1966)
Стоимость оказанных Исполнителем услугthe cost of services rendered by the Contractor
судебный исполнительmarshal (U.S. Code Term Alexander S. Zakharov)
судебный исполнительjudicial custodian (Alexander Matytsin)
судебный исполнительapparitor (Право международной торговли On-Line)
судебный исполнительcourt officer (Johnny Bravo)
судебный исполнительenforcement agent (Казахстан Penguine0001)
судебный исполнительserver
судебный исполнительmarshal of the court
судебный исполнительofficer of justice
судебный исполнитель по недвижимостиexecutor of an estate
судебный пристав-исполнительuser-executor (mablmsk)
судебный пристав-исполнительbailiff executor (vleonilh)
Техническое соглашение между Заказчиком и ИсполнителемTechnical Agreement between Contract Giver and Accepter (Andy)
Укрепление потенциала судебных исполнителейBailiff Service Capacity Building (Divina)
фирма-исполнитель распоряженияorder-entry firm (cnews.ru Leonid Dzhepko)
функции судебного исполнителяexecutorship
частный исполнительprivate executor (ROGER YOUNG)
частный судебный исполнительprivate bailiff (Private Enforcement officer – Private person who has the right of public authority – conduct of enforcement activities based on the enforcement activities license issued by the Ministry of Justice. Private bailiff – is a citizen of the Republic of Kazakhstan, dealing with a private practice on execution of implementing documents without a foundation of legal entity on the basis of license of private bailiff issued by Committee on the enforcement of judicial acts Samat Mussa)
частный судебный исполнительprivate enforcement officer (Private Enforcement officer – Private person who has the right of public authority – conduct of enforcement activities based on the enforcement activities license issued by the Ministry of Justice. Private bailiff – is a citizen of the Republic of Kazakhstan, dealing with a private practice on execution of implementing documents without a foundation of legal entity on the basis of license of private bailiff issued by Committee on the enforcement of judicial acts Samat Mussa)
эксцесс исполнителяexcessive act (при совершении, преступления)