DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing where | all forms | exact matches only
EnglishRussian
as is, where isв текущем состоянии в месте нахождения без каких-либо гарантий по качеству, комплектности и пригодности для использования в каких-либо целях (Kovrigin)
except whereза исключением тех случаев, когда (Zhandos)
except where otherwise expressly providedза исключением случаев, когда иное прямо предусмотрено (настоящим договором, документом и т. п. sankozh)
except where specifically indicatedза исключением специально оговорённых случаев (Alexander Demidov)
except where the context otherwise requiresза исключением случаев, когда иное следует из контекста (sankozh)
except where the context otherwise requiresза исключением случаев, когда из контекста следует иное (sankozh)
, except where the federal laws contemplate otherwiseза исключением случаев, предусмотренных федеральными законами (Andrew052)
except where the parties have agreed otherwiseза исключением случаев, когда стороны договорились об ином (uncitral.org Tayafenix)
except where this agreement expressly provides to the contraryза исключением случаев, когда настоящим договором прямо предусмотрено иное (Leonid Dzhepko)
However, the formality mentioned in the preceding paragraph cannot be required when either the laws, regulations, or practice in force in the State where the document is produced or an agreement between two or more Contracting States have abolished or simplified it, or exempt the document itself from legalisationОднако выполнение упомянутой в предшествующем абзаце функции не может быть потребовано, если законы, правила или обычаи, действующие в государстве, в котором представлен документ, либо договорённость между двумя или несколькими договаривающимися государствами, отменяют или упрощают данную процедуру или освобождают документ от легализации (Johnny Bravo)
in any case whereво всех случаях, когда (Alexander Matytsin)
in circumstances whereв тех случаях, когда (AD)
letter of expectation in respect of adults in the home where the children liveписьмо-соглашение с перечнем ожидаемых результатов в отношении взрослых, проживающих вместе с детьми (Alex_Odeychuk)
other than where and when directedв неположенном месте и время (Alexander Demidov)
place where crime occurredместо происшествия преступления
place where the offense is charged to have occurredместо преступления, в совершении которого предъявлено обвинение (the ~ Alex_Odeychuk)
places of public entertainment where an admission fee is chargedместа, предназначенные для общественного развлечения, вход в которые является платным (IP Leonid Dzhepko)
save where otherwise provided for inесли иное не указано в (peregrin)
save where otherwise provided for inесли в ... не указано иное (peregrin)
save where the context otherwise requiresесли из контекста не следует иное (russiangirl)
the court in the place where the defendant is domiciledсуд по месту нахождения ответчика (golskiy)
the loss should lie where it fallsпотери несёт потерпевшая сторона (юридический принцип: потери от неблагориятных обстоятельств обычно не удается переложить на контрагента Сергій Саржевський)
the requester should be notified of when and where the documents will be made availableлицо, обратившееся с данным запросом, должно быть уведомлено о времени и месте предоставления ему документов (Elina Semykina)
this Apostille Certificate only certifies authenticity of the signature and the capacity o f the person who has signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears and not the contens of the document for which it was issuedнастоящий апостиль лишь удостоверяет подлинность подписи и правомочность лица, подписавшего настоящий официальный документ, и, в требуемых случаях, подлинность печати или штампа, имеющихся на официальном документе, но не удостоверяет содержание документа, в отношении которого он был выдан
transfer of property on an "as is, where is" basisпередача собственности "по факту" (larisa_kisa)
void where prohibited by lawявляется недействительным там, где противоречит закону (Kajakas)
when and where dueв требуемый срок и в требуемом месте (Alexander Matytsin)
when and where dueв установленный срок и в установленном месте (Alexander Matytsin)
when properly filled in, it will certify the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the document bearsЗаполненный надлежащим образом, он удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступило лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинность печати или штампа, которыми скреплён этот документ (Johnny Bravo)
where and asв случаях и на основаниях (The President is entitled on the application of the State Advocate or of the Reporting Judge to extend, for the sake of the needs of the supplementary investigation, and not for more than another 30 days, the 30 days limit in Article 2, by an Act published and notified where and as provided in Article 3. Alexander Demidov)
where and asв случаях и в размерах (Alexander Demidov)
where and as prescribedв случаях и в размерах, которые предусмотрены (Alexander Demidov)
where applicableтам, где это применимо (ART Vancouver)
where applicableкогда это применимо (Georgy Moiseenko)
where appropriateв требуемых случаях (Alexander Matytsin)
where appropriateв случае необходимости (SkorpiLenka)
where appropriateтам, где это необходимо (Andrey Truhachev)
where appropriateв необходимых случаях (Alexander Matytsin)
where appropriateтам, где это уместно (Andrey Truhachev)
where appropriate duplicate itпри необходимости удвоить (увеличить Andy)
where falling underв случае, указанном в (Where falling under any of the following subparagraphs, an application for registration conversion may be filed without any alteration of land category, ... Alexander Demidov)
where it happensв таких случаях (Alexander Matytsin)
where it is requiredв необходимых случаях (sankozh)
where legally permittedпри наличии законных оснований (sankozh)
whereever locatedпо месту нахождения (Leonid Dzhepko)
where no agreement is in placeпри отсутствии соглашения (Alexander Demidov)
where one livesпо месту жительства (If the defendant is domiciled in an EU Member State, generally must be sued where he/she lives 4uzhoj)
where one of the following appliesесли применимо одно из следующих условий (GDPR: 17.5 The data subject shall have the right to obtain from the controller restriction of processing where one of the following applies: 'More)
where one residesпо месту жительства
where otherwise requiredпо необходимости в других случаях (Alexander Demidov)
where otherwise requiredв других случаях по необходимости (Alexander Demidov)
where permittedв допустимых случаях (Alexander Matytsin)
where permittedв разрешённых случаях (Alexander Matytsin)
where permitted by lawпри наличии законного разрешения (Yeldar Azanbayev)
where provided forв предусмотренных случаях (Гевар)
where provided for by lawв случаях, предусмотренных законодательством (Alexander Demidov)
where relevantв соответствующих случаях (Leonid Dzhepko)
where requiredв случае необходимости (Alexander Matytsin)
where requiredпри необходимости (Alexander Matytsin)
where subject toв случае, указанном в (Alexander Demidov)
where the context admitsтам, где это допускается контекстом (4uzhoj)
where the context so admitsпо контексту (Alexander Demidov)
where the defect is readily discernible upon inspectionкогда дефект легко воспринимаем в результате осмотра (Используется в текстах договоров Konstantin 1966)
where the interests of justice so requireкогда того требуют интересы правосудия (Leonid Dzhepko)
where there is a lawful basis for doing soгде имеется на это законное основание (Alex_UmABC)
where there is good causeпри наличии серьёзных оснований для (Alexander Demidov)
where this is not soв иных случаях (Alexander Matytsin)
where this is/was not the caseв иных случаях (nikulyak)
where, without limitationесли, включая, но не ограничиваясь (Alexander Demidov)