French | Russian |
acte sous signature privée | акт, подписанный только заинтересованными лицами (неудостоверенный vleonilh) |
acte sous signatures privées | сделка заключенная в простой письменной форме (синоним acte sous seing privé la_tramontana) |
acte sous signatures privées | сделка (синоним acte sous seing privé la_tramontana) |
apposer la signature | ставить подпись |
apposer la signature sur... | подписывать (kee46) |
apposer la signature sur... | ставить подпись… (kee46) |
après la signature du président | после подписания президентом (Alex_Odeychuk) |
authenticité de la signature | подлинность подписи (vleonilh) |
avec signature | с правом подписи |
certificat de signature | удостоверение подписи (vleonilh) |
crédit par signature | банковская гарантия |
crédit par signature | банковское поручительство |
crédit par signature | кредит путём предоставления подписи банком, банковская гарантия, банковское поручительство (vleonilh) |
double signature | вторая подпись (vleonilh) |
délégation de signature | предоставление права подписи (vleonilh) |
engagé par une signature | подпись юридически обязывает (Corinne Presma) |
entre en vigueur à compter de sa signature | вступает в силу с момента подписания (NaNa*) |
entrer en vigueur après la signature du président | вступить в силу после подписания президентом (Alex_Odeychuk) |
entrer en vigueur dès la date de sa signature | вступать в силу с даты подписания (NaNa*) |
fausse signature | поддельная подпись (vleonilh) |
la présente convention entre en vigueur au moment de sa signature | настоящий договор вступает в силу в момент его подписания (Acruxia) |
la présente convention entre en vigueur au moment de sa signature | настоящее соглашение вступает в силу в момент его подписания (Acruxia) |
la présente convention entre en vigueur au moment de sa signature et est conclue pour une durée indéterminée | настоящее соглашение вступает в силу в момент его подписания и заключено на неопределённый срок (Acruxia) |
la présente convention entre en vigueur au moment de sa signature et est conclue pour une durée indéterminée | настоящий договор вступает в силу в момент его подписания и заключён на неопределённый срок (Acruxia) |
L'apostille confirme seulement l'authenticité de la signature, du sceau ou timbre sur le document. Elle ne signifie donc pas que le contenu du document est correct ou que la République française approuve son contenu | Апостиль лишь удостоверяет подлинность подписи, печати и штампа на документе. Он не означает, что содержание документа правдивое или то, что Французская республика одобряет его содержание. (ROGER YOUNG) |
L'apostille confirme seulement l'authenticité de la signature, du sceau ou timbre sur le document. Elle ne signifie pas que le contenu du document est correct ou que la République française approuve son contenu | Апостиль подтверждает исключительно подлинность подписи, печати или штампа на документе. Он не удостоверяет, что содержание документа является правильным, или что Французская Республика одобряет его содержание (ROGER YOUNG) |
légalisation de signature | засвидетельствование подписи |
légalisation de signature | свидетельствование подлинности подписи (Vera Fluhr) |
légalisation matérielle de signature | свидетельствование подлинности подписи, сделанной в присутствии свидетельствующего лица (Vera Fluhr) |
légaliser la signature | удостоверять подпись |
légitimement empêchée à la signature | для замещения подписанта на законных основаниях (Madlenko) |
ouvert à la signature | открытый к подписанию (énergie) |
pouvoir de signature | право подписи (Simplyoleg) |
régime de signature statutaire | предусмотренный уставом порядок подписи от имени общества (Morning93) |
réserve à la signature | оговорка, сделанная при подписании (договора) |
sceller de sa signature | скреплять подписью |
signature authentique | несомненная подпись |
signature collective à 2 | совместная подпись двух лиц (MashaTs) |
signature contrefaite | поддельная подпись (Sergei Aprelikov) |
signature de référence | образец подписи |
signature différée | последующее подписание (международного договора государством, не участвовавшим в его заключении) |
signature du contrat | подписание договора |
signature du contrat | заключение договора (Sergei Aprelikov) |
signature en griffe | факсимиле подписи |
signature falsifiée | фальсифицированная подпись (Sergei Aprelikov) |
signature falsifiée | поддельная подпись (Sergei Aprelikov) |
signature fausse | поддельная подпись (Sergei Aprelikov) |
signature individuelle | единоличная подпись (Alexandra N) |
signature manuscrite | собственноручная подпись (Olga A) |
signature numérique | электронная подпись (ROGER YOUNG) |
signature sincère | несомненная подпись |
signature suspecte | исследуемая подпись |
signature électronique avancée | расширенная электронная подпись (JBret) |
sous signature privée | без официального оформления (ROGER YOUNG) |
sous signature privée | подписанный частным лицом или частными лицами (ROGER YOUNG) |
tableau récapitulatif des signatures | перечень подписавших сторон (в отношении международного договора vleonilh) |
vu exclusivement pour certification matérielle de la signature | свидетельствуется исключительно подлинность подписи (kopeika) |
vu pour la seule certification matérielle de la signature de | свидетельствуется исключительно подлинность подписи (NaNa*) |
vu pour légalisation de la signature | рассмотрено для удостоверения подписи (alboru) |