French | Russian |
absence sans permission | самовольная отлучка (vleonilh) |
acceptation sans réserves | безусловный акцепт (vleonilh) |
action en enrichissement sans cause | иск о взыскании неосновательно приобретённого имущества (vleonilh) |
action en répétition de l'enrichissement sans cause | иск о возврате неосновательного обогащения (NaNa*) |
action sans droit de vote | безголосая акция (vleonilh) |
action sans droit de vote | акция, не дающая право голоса (vleonilh) |
adopter sans vote | принимать без голосования (ROGER YOUNG) |
affaire classée sans suite | прекращённое дело (vleonilh) |
affaire sans solution | неоконченное дело (vleonilh) |
avis d'experts sans mission sur le terrain | консультация экспертов без выезда на место (vleonilh) |
aéronef sans pilote | беспилотное воздушное судно (vleonilh) |
base de données des enfants restés sans tutelle des parents | банк данных о детях, оставшихся без попечения родителей (netu_logina) |
bien sans maître | бесхозяйное имущество (vleonilh) |
boisson sans alcool | безалкогольных напитков (ROGER YOUNG) |
cassation sans renvoi | отмена судебного постановления кассационной инстанцией с прекращением дела (vleonilh) |
chèque sans provision | безвалютный чек (vleonilh) |
Circulation avec un véhicule terrestre à moteur sans assurance | Управление наземным моторизированным транспортным средством водителем, не имеющим при себе страхового полиса обязательного страхования гражданской ответственности владельцев транспортного средства (MoshPit) |
classement sans suite | прекращение производства по делу (vleonilh) |
classement sans suite | отказ в возбуждении уголовного дела (vleonilh) |
classer sans suite | отказать в возбуждении уголовного дела |
clause de retour sans frais | условие об отсутствии необходимости в протесте (векселя, чека vleonilh) |
clause sans approuver | оговорка о неизвестности в коносаменте |
clause sans approuver | оговорка о неизвестности (в коносаменте vleonilh) |
clause sans garantie | оговорка "без оборота на меня" в передаточной надписи на векселе clause sauf encaissement гарантийная оговорка при представлении ценных бумаг к учёту (vleonilh) |
compte sans intérêts | беспроцентный счёт (vleonilh) |
condamnation sans sursis | осуждение к реальной мере наказания (vleonilh) |
congé sans solde | неоплачиваемый отпуск (vleonilh) |
congé sans traitement | неоплачиваемый отпуск (vleonilh) |
connaissement sans réserves | чистый коносамент |
constitution sans appel public à l'épargne | единовременное учреждение акционерного общества без публичного объявления подписки |
constitution sans appel à l'épargne publique | единовременное учреждение акционерного общества (без публичного объявления подписки vleonilh) |
copropriété sans parts fixées | общая собственность без определения долей (vleonilh) |
copropriété sans parts fixées | общая совместная собственность |
demande sans priorité | неприоритетная заявка (vleonilh) |
dette sans garantie | задолженность без обеспечения (vleonilh) |
dont acte sans renvoi | о чем составлен акт без изменений и добавлений. (Olga A) |
décéder sans postérité | скончаться, не оставив потомков (la_tramontana) |
délivrance des brevets sans examen | явочная система патентования (vleonilh) |
emprunt sans intérêts | беспроцентный заём (vleonilh) |
enfants sans abri | бездомные дети (ROGER YOUNG) |
enrichissement sans cause | неосновательное сбережение имущества |
enrichissement sans cause | неосновательное приобретение имущества (vleonilh) |
enrichissement sans cause | неосновательное обогащение |
Etat sans dépourvu de littoral | внутриконтинентальная страна |
Etat sans littoral | внутриконтинентальная страна |
extrait sans radiations | выписка без исключений (ROGER YOUNG) |
fait sans gravité | малозначительное деяние (vleonilh) |
jours après une mise en demeure restée sans effet | календарных дней после того, как письменное уведомление осталось безрезультатным (ROGER YOUNG) |
laisser la demande sans examen | оставить иск без рассмотрения (ROGER YOUNG) |
LE TOUT sans frais | всё вышеперечисленное без оплаты судебных издержек (Voledemar) |
les conditions suivantes sont de rigueur et acceptées sans réserves | следующие условия подлежат неукоснительному и безоговорочному выполнению (ulkomaalainen) |
licenciement prononcé sans motif | немотивированное увольнение (ROGER YOUNG) |
ménage sans enfant | бездетная семья (ROGER YOUNG) |
peine sans sursis | реальная мера наказания |
personne sans nationalité | апатрид |
personne sans nationalité | лицо без гражданства |
perte sans nouvelles | пропажа судна без вести |
plan d'action "Villes sans taudis ni bidonville" | План действия "Города без трущоб" (Voledemar) |
plan d'action Villes sans taudis ni bidonville | План действия Города без трущоб (Voledemar) |
responsabilité civile sans faute | гражданская ответственность без вины |
responsabilité sans faute | безвиновная ответственность |
responsabilité sans faute | гражданская ответственность без вины |
responsabilité sans faute | объективное вменение |
résilier le contrat sans indemnité | расторгнуть Контракт без уплаты штрафных санкций (elenajouja) |
sans appel | не подлежащий обжалованию (о судебном постановлении) |
sans appel | не подлежит обжалованию (о судебном постановлении vleonilh) |
sans appel | не подлежащее обжалованию (vleonilh) |
sans autre forme de procès | без необходимости обращения в суд (vleonilh) |
sans autre forme de procès | без соблюдения формальностей (vleonilh) |
sans autres | без суда и следствия (fluggegecheimen) |
sans autres | без соблюдения формальностей (fluggegecheimen) |
sans avoir à présenter une pièce d'identité | без документов (ROGER YOUNG) |
sans blanc ni interligne | без пропусков между словами и между строчками (vleonilh) |
sans cause réelle et sérieuse | без уважительной причины (Iricha) |
sans clauses | без оговорок (vleonilh) |
sans condition | без соблюдения условия (être naturalisé sans condition de durée de présence sur le territoire - приобретать гражданство в порядке натурализации без соблюдения условия о сроке проживания на территории страны // Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
sans condition | безоговорочно (vleonilh) |
sans contrainte | без применения мер принуждения (NaNa*) |
sans contrat préalable | предварительный договор не заключался (ROGER YOUNG) |
sans création d'une personne morale | без образования юридического лица (Morning93) |
sans divertir à d'autres actes | в непрерывной последовательности действий (vleonilh) |
sans domicile fixe | без определённого места жительства (vleonilh) |
sans droit | без законных оснований (vleonilh) |
sans droit de correspondre | без права переписки (marimarina) |
sans délai | без промедления (vleonilh) |
sans dérogation | без исключений и изъятий из правил (Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk) |
sans désemparer | незамедлительно (vleonilh) |
sans empêchement légitime | без наличия законных оснований (VNV100110) |
sans entraves | беспрепятственно (vleonilh) |
sans forme | в произвольной форме (vleonilh) |
sans frais | без протеста (оговорка на векселе или чеке, освобождающая от обязанности составления протеста в случае их неакцепта или неоплаты vleonilh) |
sans intention de revendre | без цели сбыта (vleonilh) |
sans le consentement | без разрешения (ROGER YOUNG) |
sans le consentement préalable écrit de cette autre Partie qui ne sera pas retenu ou retardé de manière déraisonnable | без предварительного письменного согласия этой другой Стороны, при этом другая Сторона не должна необоснованно задерживать дачу такого согласия или отказывать в ней (aht) |
sans limitation de durée | без ограничения сроком (kee46) |
sans mise en demeure préalable | без предварительного уведомления (Asha) |
sans motif légitime | без уважительной причины (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk) |
sans motif légitime | без уважительных причин (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk) |
sans motif valable | без уважительных причин (ROGER YOUNG) |
sans motifs plausibles | без уважительных причин (ROGER YOUNG) |
sans nécessité de им. сущ | без необходимости в чем-либо (ROGER YOUNG) |
sans passer par le...tribunal etc | в обход суда (vagabondo) |
sans personnalité juridique | без образования юридического лица (Morning93) |
sans personnalité morale | без образования юридического лица (maqig) |
sans possibilité d'option et sans être exonéré | без права освобождения от обязательства по уплате налога/налогов (Millie) |
sans postérité légitime | не имея законных наследников |
sans pour autant s'en dessaisir | с условием сохранения целостности, ценности и целевого назначения (говоря об имуществе, передаваемом узуфруктуарию (пользователю имущества) Alex_Odeychuk) |
sans profession | нетрудоустроенный (transland) |
sans profession | неработающий (запись в св. о рождении transland) |
sans préjudice de dommages et intérêts | наряду с взысканием причинённых убытков (Iricha) |
sans préjudice des réclamations | не ограничивая права требования (в отсутствие ограничений права требовать что-либо Prof. T.G.) |
sans préjudice du paiement par la Partie défaillante de dommages et intérêts | наряду с взысканием с виновной стороны причинённых убытков (Iricha) |
sans que cette liste ne soit limitative | но не ограничиваясь приведенным списком (nomer-nol) |
sans qu'il ait vraiment de source officielle | без его определения в каком бы то ни было правовом акте (Alex_Odeychuk) |
sans qu'il ait vraiment de source officielle | без его определения в каком бы то ни было правовом акте (говоря о термине Alex_Odeychuk) |
sans raison | беспричинно (vleonilh) |
sans raisons valables | без уважительных причин (ROGER YOUNG) |
Sans recourir à l'arbitrage | в одностороннем порядке |
sans risque excessif | без лишних рисков (ROGER YOUNG) |
sans risque pour lui ou pour les tiers | без опасности для себя или третьих лиц (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
sans risque pour lui ou pour les tiers | без риска для себя или третьих лиц (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
sans solidarité entre eux | каждый по отдельности (Ying) |
sans toutefois s'y limiter | помимо прочего (NaNa*) |
sans toutefois s'y limiter | в том числе (NaNa*) |
sans toutefois s'y limiter | включая, но не ограничиваясь (NaNa*) |
sans s'y limiter | в частности (NaNa*) |
sans toujours entrer dans la subtilité de leur rédaction juridique | не всегда вдаваясь в тонкости юридической техники (L'Express Alex_Odeychuk) |
sans valeur | не имеющий силы (Les documents sans valeur seront anéantis conformément à la loi. I. Havkin) |
sans égard au fond du droit | без рассмотрения по существу (vleonilh) |
sans égard au fond du droit | по формальным основаниям (vleonilh) |
sans énoncer de motifs | без указания мотивов |
sans état connu | род занятий неизвестен (eugeene1979) |
sans être tenu de faire qqch | не обязуясь при этом сделать что-либо (Michelle_Catherine) |
se prononcer sans débats | принимать решения без обсуждения (vleonilh) |
Tel que le BIEN existe, avec tous droits y attachés, sans aucune exception ni réserve. | НЕДВИЖИМОСТЬ существует со всеми присущими ей правами, без каких-л. исключений или оговорок. (Olga A) |
territoire sans maître | никому не принадлежащая территория |
toute reproduction ou certification conforme est sans valeur | любое воспроизведение или свидетельствование копии является недействительным. (traducteur1983) |
trace sans relief | плоскостной след |
trace sans relief | поверхностный след |
transaction sans cause | абстрактная сделка |
vente sans terme | купля-продажа за наличные с оплатой в момент передачи вещи |
Violence commise en réunion sans incapacité | Насильственные действия, совершенные группой лиц, не повлёкшие утрату трудоспособности (MoshPit) |
y compris mais sans limitation | включая без ограничения (в договорах Булавина) |
y compris, mais sans s'y limiter | включая, но не ограничиваясь (ROGER YOUNG) |
y compris, mais sans s'y restreindre | включая, но не ограничиваясь (ROGER YOUNG) |
y compris, sans limitation | включая, помимо прочего (Juls!) |
y compris, sans limitation | включая, но не ограничиваясь (ROGER YOUNG) |
y compris, sans limitation | включая, в частности (аналог англ. including but not limited to Булавина) |
y compris, sans restriction | включая, но не ограничиваясь (ROGER YOUNG) |
être naturalisé sans condition de durée de présence sur le territoire | приобретать гражданство в порядке натурализации без соблюдения условия о сроке проживания на территории страны (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
être sans valeur | не иметь силы (La note verbale du 1er mars est un document sans valeur et peut-être aussi faux. I. Havkin) |
être valable sans limitation de durée | быть действительным без ограничения срока (Alex_Odeychuk) |