English | Russian |
a settlement out of court | мировое соглашение (Laurenef) |
acting out of one's own free will | действуя добровольно (4uzhoj) |
alibi out | предоставить алиби, исключающее вину (zabriski) |
amounts of cash in and out | суммы исходящих и входящих денежных потоков (Andy) |
application for leave to serve out | форма подачи заявления для рассмотрения и последующего приведения в силу/исполнение (CaMoBaPuK) |
application for leave to serve out | ходатайство о разрешении и приведении в исполнение (CaMoBaPuK) |
arise out of | проистекать из (напр., договора: Стороны установили, что рассмотрение всех споров и разногласий, проистекающих из настоящего договора и возникающих в связи с его исполнением, относится к исключительной подсудности судов в Англии и Уэльсе 4uzhoj) |
arise out of or relating to this Contract | возникать из настоящего Контракта или в связи с ним (Technical) |
arising out of | в связи с (в контексте 4uzhoj) |
arising out of or in any way related to | вследствие или в какой-либо связи с (ART Vancouver) |
arising out of or in connection with | ставший результатом или проистекающий из (Попытка найти два выражения, требующие после себя одного и того же падежа. Потому что все варианты типа "возникающий вследствие или в связи с" – ошибка согласования. Enotte) |
arising out of or in connection with | в результате или в связи с (V.Lomaev) |
arising out of or in connection with | ставший результатом или вытекающий из (Попытка найти два выражения, требующие после себя одного и того же падежа. Потому что все варианты типа "возникающий вследствие или в связи с" – ошибка согласования. Enotte) |
arising out of or in connection with | проистекающий из (чего-либо) либо возникающий в связи с (чем-либо pelipejchenko) |
arising out of or in connection with this contract | проистекающие из настоящего договора либо возникающие в связи с его исполнением (Technical) |
arising out of or relating to | ставший результатом или проистекающий из (Попытка найти два выражения, требующие после себя одного и того же падежа. Потому что все варианты типа "возникающий вследствие или в связи с" – ошибка согласования. Enotte) |
arising out of or relating to | ставший результатом или вытекающий из (Попытка найти два выражения, требующие после себя одного и того же падежа. Потому что все варианты типа "возникающий вследствие или в связи с" – ошибка согласования. Enotte) |
arising out of or relating to | вследствие или в связи с (arising out of or relating to the use of the Services ART Vancouver) |
arising out of or relating to the agreement | возникающий из соглашения или в связи с ним (Jenny1801) |
arising out of or relating to the agreement | возникающий из договора или в связи с ним (On the other hand, the phrase "arising out of or relating to" the contract has been interpreted broadly to encompass virtually all disputes between the contracting parties, including related tort claims. Jenny1801) |
back out of a contract | отступать от контракта |
bail someone out | освобождать из заключения под поручительство |
bail someone out | отпускать на поруки |
bail someone out | внести залог за (to secure the release of an arrested person by providing bail money) |
bail someone out | давать поручительство (за арестованного) |
bail someone out | освободить под залог (Maria Klavdieva) |
bail someone out | вносить залог (за арестованного) |
bailed out of prison | выпущенный из тюрьмы на поруки |
bailing out | берущий на поруки |
be out on bond | быть выпущенным под залог (Vladlena Salita) |
be out on bond | быть выпущенным под залог (Vladlena Salita) |
bear out a statement | поддержать заявление |
before the sentence could be carried out | до приведения приговора в исполнение (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
before the sentence could be carried out | до исполнения приговора (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
born out of wedlock | внебрачный |
break-out | незаконное оставление чужого помещения с преодолением физического препятствия (взломом) |
break out of prison | совершать побег из тюрьмы |
buy-out option | опцион по выкупу акций (MichaelBurov) |
carry out | обеспечить реализацию (указа Senior Strateg) |
carry out a reconciliation of payments | производить сверку расчётов (linkin64) |
carry out all of the actions | совершать все действия (NaNa*) |
carry out all of the actions necessary for | совершить все действия, необходимые для (NaNa*) |
carry out an award | подчиниться решению арбитражного суда (N@t@VuS) |
carry out collection of evidence | осуществлять сбор доказательств (ROGER YOUNG) |
carry out crime | совершить преступление |
carry out crime | выполнить состав преступления |
carry out intermediary functions | осуществлять посреднические функции (ВолшебниКК) |
carry out pledge for the provision of Advertising aids at the time specified in this item | выполнить своё обязательство по предоставлению Рекламных материалов в срок, указанный в настоящем пункте (Konstantin 1966) |
carry out registration | провести регистрацию (WiseSnake) |
carry out regulation | осуществлять регулирование (for ... – чего-л. bloomberg.com Alex_Odeychuk) |
carry out the distribution of the shares | осуществлять размещение акций (NaNa*) |
carry out the law | выполнять закон (алешаBG) |
carry out the measures that are requested of it | произвести необходимые процессуальные действия (Maxym) |
carry out the president's order | исполнять распоряжение президента (Alex_Odeychuk) |
carry out the procedure | проводить процедуру (англ. оборот взят из Commonwealth Consolidated Acts, Австралия Alex_Odeychuk) |
carrying out activities | осуществление деятельности (Elina Semykina) |
carrying out expert examination | проведение экспертизы |
carrying out of measures | проведение мероприятий |
carrying out procedures | проведение процедур |
carve out | выводить на биржу часть акций дочерней компании через IPO (при этом оставшаяся часть акций остаётся под контролем материнской компании Maksim Kozlov) |
carve out | выделять (часть имущества, имение) |
carve out liability for losses | исключать ответственность по убыткам (Leonid Dzhepko) |
check out | провести ревизию (Rust71) |
check out | провести инвентаризацию (имущества Rust71) |
child born out of wedlock | внебрачный ребёнок |
contract out of the law | отменить применение закона по соглашению сторон (Andy) |
cop-out | признание себя виновным в мелком преступлении, чтобы избежать суда за более тяжкое |
count-out | отложение заседания палаты общин из - за отсутствия кворума |
count-out | отложение заседания палаты общин из – за отсутствия кворума |
count-out | неверный подсчёт голосов избирателей |
cross-border buy-out | трансграничная сделка по выкупу контрольного пакета акций компании её управляющими (Журнал "Мосты" 1(41) 2014 Tayafenix) |
cross-border buy-out | трансграничная сделка по выкупу активов (Журнал "Мосты" 1(41) 2014 Tayafenix) |
crossed out word | зачёркнутое слово |
crush cruelty out | бежать из тюрьмы |
crush out | бежать из тюрьмы |
crushing out | побег из тюрьмы |
crushing out | бегущий из тюрьмы |
derivatives push-out rule | правило исключения деривативов (Kovrigin) |
disputes arising out of or in connection with this Agreement | споры, возникающие из или в связи с данным Договором (Jasmine_Hopeford) |
do restructuring out of court | проводить реструктуризацию во внесудебном порядке (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
document filled out in a foreign language | документ, заполненный на иностранном языке (kozelski) |
down-and-out alcoholic | клинический алкоголик |
due diligence out | условие, дающее стороне право выйти из соглашения (если эта сторона не удовлетворена результатами проведенного due diligence алешаBG) |
earn-out | дополнительная выплата с учётом будущей прибыли (Журнал "Мосты" 2(42)/2014 Tayafenix) |
enforcement of the pledge out of court | внесудебная реализация заложенного имущества (Incognita) |
evidence is out | доказательства исчерпаны |
expenses incurred by us in carrying out our duties as your agent | понесенные нами расходы при выполнении наших обязанностей в качестве вашего уполномоченного представителя (Konstantin 1966) |
expressly set out | прямо предусмотренный (условиями договора 4uzhoj) |
fall out of compliance with standards | прекратить соответствовать требованиям (for being ... – ..., предъявляемым к ... Alex_Odeychuk) |
file out by the jury | представить вердикт |
fill out an application | заполнить бланк заявления |
final day of repair carried out for Work/Service under the guarantee | последний день ремонта, выполненного по Работе/Услуге по гарантии (Konstantin 1966) |
Financing Out | Право избежать штрафных санкций в случае отказа от сделки в результате невозможности организации финансирования (alekseenkovarvara) |
first-ended, first-out | первый истекает, первый отгружается (Milcha) |
fit-out | отделочные работы (в тексте договора аренды Leonid Dzhepko) |
fitted out with technical means | оснащение техническими средствами |
fly-in fly-out case | выездное участие адвоката в деле (Сергій Саржевський) |
free in and out | судовладелец свободен от расходов по погрузке и выгрузке |
free in and out | погрузка и выгрузка оплачивается фрахтователем |
free in and out | погрузка и выгрузка оплачиваются фрахтователем |
free in and out, stowed and trimmed | судовладелец свободен от расходов по погрузке, укладке, штивке и выгрузке |
free out of sea vessel | с судна |
freeze-out merger | слияние, при котором миноритарные акционеры вытесняются мажоритарными (golskiy) |
hand out | вынести (приговор, вердикт sergeidorogan) |
have been thrown out based on findings that the plaintiff had no right to sue | быть отклоненным в связи с отсутствием у истца права на обращение в суд (New York Times, 2020: Lawsuits have been thrown out based on findings that the plaintiffs had no right to sue. Alex_Odeychuk) |
have the meaning set out below | иметь следующее значение (в разделе с определениями терминов sankozh) |
hired out | сданный в наём |
hiring out | сдающий в наём |
hive-out | выделение (как один из способов проведения реорганизации компании dotsya) |
hive-out | выделение в ходе корпоративной реорганизации (SanMaldoror) |
hold itself out as | представляться кем-либо (выдавать себя за кого-то (напр.: neither party shall hold itself out or have the authority to act as the agent of the other party) Leonid Dzhepko) |
hold oneself out as | представляться кем-либо (выдавать себя за кого-то (напр.: neither party shall hold itself out or have the authority to act as the agent of the other party) Leonid Dzhepko) |
hunt out evidence | находить доказательства |
import phase-out | вытеснение импорта (Alexander Demidov) |
import phase-out | вытеснение импорта с рынка (Alexander Demidov) |
in addition to the fee set out in our invoice | в дополнение к вознаграждению, указанному в нашем счёте |
in breach of the requirements set out | в нарушение требований, установленных (Alexander Demidov) |
in connection with and/or arising out of the Project | в связи с Проектом и или в рамках Проекта (Andy) |
in or out of court | в судебном или внесудебном порядке (Leonid Dzhepko) |
in the circumstances set out in | в порядке (договора либо его отдельных положений: In the event of termination of this Agreement other than in the circumstances set out in clause 15... 4uzhoj) |
in the event of any dispute, claim, question, or disagreement arising out of or relating to this Agreement or the breach thereof, the parties hereto shall use their best efforts to settle such disputes, claims, questions, or disagreement | все споры и разногласия которые могут возникнуть в ходе исполнения настоящего договора будут разрешаться сторонами путём переговоров (более развернутый и вежливый вариант) |
issue out | опубликовать решение суда (Konstantin 1966) |
it cannot be ruled out that | не исключено, что (Leonid Dzhepko) |
keep out of reach of young children | хранить в месте, недоступном для детей (надпись на товаре (лекарства, средства бытовой химии) Leonid Dzhepko) |
kicked out | выселенный в принудительном порядке (New York Times Alex_Odeychuk) |
laid out by the constitution | предусмотренный конституцией (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
last in, first out | последним принят – первым уволен |
last in, first out | привилегия стажа при увольнении |
lease out | передать в лизинг (Elina Semykina) |
let-out clause | пункт договора, освобождающий от ответственности |
let-out clause | оговорка об обстоятельствах, дающих право на освобождение от договорных обязанностей |
let out for lease | сдавать в аренду |
let out on bail | выпускать на поруки |
license out | предоставить лицензию (Andy) |
licensing out | предоставление по лицензии (Евгений Тамарченко) |
loan-out | передача услуг исполнителя (Журнал "Мосты" 1(45)/2015 Tayafenix) |
lock-out agreement | блокирующее соглашение (договорённость не вести переговоры с третьими сторонами алешаBG) |
made out to order | ордерный, выписанный приказу (кого-либо) |
made out to order | ордерный |
made out to order | выписанный по приказу |
make out a bill | выписывать фактуру (Andrey Truhachev) |
make out a document | выписать документ |
make out a document | выдать документ |
make out an invoice | выписать фактуру |
make out the case | доказать версию по делу |
make out the case | выиграть дело |
management buy-out | сделка по выкупу контрольного пакета акций компании их управляющими (Журнал "Мосты" 1(41) 2014 Tayafenix) |
max out | достичь предела (Alexander Demidov) |
may reasonably be expected to arise out | возникновения которых можно обоснованно ожидать в связи с (Andy) |
mete out a fine | определять сумму штрафа |
mete out a jail term | определять срок тюремного заключения |
mete out a prison term | определять срок тюремного заключения |
mete out a punishment | вынести наказание (felog) |
mete out a punishment | определять наказание (grafleonov) |
mete out justice | отправлять правосудие |
mete out penalty | определять сумму штрафа |
mete out penalty | определять наказание |
mete out penalty | определять взыскание |
mete out reward | распределять награды |
mete out reward | определять награду |
mete out rewards | распределять награды |
mete out rewards | определять награду |
mete out rewards | определять награду или распределять награды |
meting out justice | отправляющий правосудие |
meting out justice | отправление правосудия |
non free out | несвободно от расходов по выгрузке, включая расходы по выгрузке |
on the basis of performance being out of time | на основании просрочки исполнения (Евгений Тамарченко) |
on the terms and pursuant to the conditions set out in the agreement | согласно договору (Alexander Matytsin) |
on the terms and pursuant to the conditions set out in the agreement | согласно соглашению (Alexander Matytsin) |
on the terms and pursuant to the conditions set out in the agreement | в соответствии с условиями договора (gennier) |
on the terms and pursuant to the conditions set out in the agreement | в соответствии с соглашением (Alexander Matytsin) |
on the terms and pursuant to the conditions set out in the agreement | в соответствии с договором (Alexander Matytsin) |
on the terms and pursuant to the conditions set out in the agreement | на основании соглашения (Alexander Matytsin) |
on the terms and pursuant to the conditions set out in the agreement | на основании договора (Alexander Matytsin) |
on the terms set out in | в соответствии с (Alexander Matytsin) |
opt-out | выход из AO |
opt-out opportunity | возможность запрета на обработку персональных данных (sankozh) |
opt-out opportunity | возможность отзыва согласия (sankozh) |
out clause | оговорка об отмене (продаж, покупки и др. WiseSnake) |
out of accordance with | не в соответствии с |
out of court | без права слушания дела в суде |
out of court | неподсудное дело |
out of court | мирным путём (if two people or companies reach an agreement out of court, they find a solution to a legal argument without using a court of law: "Banks often opt to settle out of court. CBED Alexander Demidov) |
out of court settlement | урегулирование вне суда |
out of court settlement | мировая |
out of any doubt | вне сомнений (pelipejchenko) |
out of hearing but within the sight of | под визуальным наблюдением, но в у условиях, исключающих возможность прослушивания либо подслушивания (The legal adviser shall be afforded reasonable facilities for interviewing the prisoner ... and may do so out of hearing but in the sight of an officer. // see UK Prison Rules 1999 4uzhoj) |
out of hours | в нерабочее время (British: after the regular hours of work or operation. The professor gave out his phone number so students could reach him out of hours. merriam-webster.com Alexander Demidov) |
out of intent | за пределами умысла |
out of intent | за пределами намерения |
out of jurisdiction | вне юрисдикции |
out of my expertise | вне моей компетенции (ROGER YOUNG) |
out of opening hours | в нерабочие часы (Alexander Demidov) |
out of opening hours | по истечении рабочих часов (Alexander Demidov) |
out of revenge | из мести |
out-of-charge note | разрешение на вывоз с таможни ранее задержанных грузов |
out-of-court | внесудебный |
out-of-court | вне суда |
out-of-court admission | внесудебное признание факта |
out-of-court affidavit | внесудебный аффидевит |
out-of-court assertion | внесудебное заявление |
out-of-court assertion | внесудебное утверждение |
out-of-court assertion | утверждение |
out-of-court dispute | внесудебный спор (Alex_Odeychuk) |
out-of-court dispute resolution | внесудовое решение споров (mizgertina) |
out-of-court disputes | внесудебные споры (grafleonov) |
out-of-court evidence | показания, полученные вне суда |
out-of-court evidence | доказательства, полученные вне суда |
out-of-court judicial restraint | внесудебное лишение свободы |
out-of-court judicial restraint | внесудебное принуждение |
out-of-court judicial restraint | внесудебный запрет |
out-of-court judicial restraint | внесудебное ограничение (свободы) |
out-of-court judicial restraint | внесудебная мера пресечения |
out-of-court procedure for the resolution of the dispute | досудебный порядок урегулирования спора (буквальный перевод с русского Leonid Dzhepko) |
out-of-court procedure for the settlement of dispute | досудебный порядок урегулирования спора (букв. перевод с русского языка Alex_Odeychuk) |
out-of-court recovery | досудебная санация (Пахно Е.А.) |
out-of-court restraint | внесудебное принуждение |
out-of-court restraint | внесудебное лишение свободы |
out-of-court restraint | внесудебное ограничение свободы |
out-of-court restraint | внесудебный запрет |
out-of-court restraint | внесудебное ограничение |
out-of-court restraint | внесудебная мера пресечения |
out-of-court sanation | досудебная санация (перевод российского термина aht) |
out-of-court settlement | внесудебное разрешение споров (An agreement reached privately by the parties to a lawsuit, settling their grievances and ending the lawsuit without intervention by the court. ELD Alexander Demidov) |
out-of-court settlement | мировая сделка (=an agreement made to avoid a court case) The army denied liability but agreed on an out-of-court settlement. LDCE Alexander Demidov) |
out-of-court settlement | досудебное урегулирование споров (an agreement to end a legal argument, in which one side agrees to pay money to the other so that the problem is not brought to court → settle something out of court. LDOCE Alexander Demidov) |
out-of-court statement | заявление, сделанное вне суда |
out-of-court testimony | свидетельские показания вне суда |
out-of-date | не применяющийся (о формально действующей норме права) |
out-of-home | вне семьи (out-of-home care/placement sankozh) |
out-of-pocket expenses | мелкие текущие расходы (Leonid Dzhepko) |
out-of-pocket expenses | накладные расходы (goroshko) |
out-of-specification | некондиционный |
out-of-specification | не удовлетворяющий техническим условиям |
out-of-state | за пределами штата (Alex_Odeychuk) |
out-of-state divorce | развод в другом штате (где менее строгие требования в отношении развода) |
out-of-state marriage | брак, заключённый за пределами штата (агентства Reuters Alex_Odeychuk) |
out-of-the-way argument | нерелевантный довод |
out-of-the-way argument | аргументация не по существу вопроса |
out-of-the-way place | надёжное укрытие (bigmaxus) |
out-of-time examination | внеочередная экспертиза |
out-of-town | иногородние (1. located away from the centre of a town or city Х out-of-town superstores 2. coming from or happening in a different place Х an out-of-town guest Х an out-of-town performance. OALD Alexander Demidov) |
out-of-town target audience | целевая аудитория иногородних зрителей (Alexander Demidov) |
out-of-towner | приехавший из другого города (Alexander Demidov) |
out-of-warranty service | постгарантийное обслуживание (yurtranslate23) |
out on bail | освободить из заключения под поручительство |
out on bail | отпущенный на поруки |
out on bail | освободить из заключения под залог |
out-patient examination | амбулаторное освидетельствование |
out-patient psychiatric facility | психиатрический диспансер |
out-patient psychiatric facility | психиатрическая амбулатория |
parcelling out | разделение на части |
pay out the extra compensation on grounds of stay for execution of Work/Service | выплатить дополнительную компенсацию в связи с приостановлением исполнения Работы/Услуги (Konstantin 1966) |
persons who are out of the realm | лица, находящиеся за пределами страны (Великобритании) |
phase out imports | вытеснить импорт (Alexander Demidov) |
phase-out of imports | импортозамещение (Alexander Demidov) |
phasing-out | постепенная отмена |
pointed out that | отмечать, что (Alex_Odeychuk) |
pointing-out writ | судебный приказ о конфискации с указанием подлежащего конфискации имущества |
post out | покинуть предыдущее место нахождения (Wladchen) |
Purchaser carries out the rights and responsibilities | покупатель принимает на себя права и обязанности (Andy) |
put out of court | удалить кого-либо из зала суда |
put out of court | лишить кого-либо права на иск |
put out of court | опровергнуть чьи-либо показания |
put out of court | опровергнуть показания |
report out | возвращать законопроект из комиссии в палату |
right set out in the Bill of Rights | право, установленное Биллем о правах (a ~ Alex_Odeychuk) |
rule out | отклонять (протест Aenigma1988) |
save as expressly set out in | кроме случаев, когда договором или положением договора прямо предусмотрено иначе (4uzhoj) |
save as set out in | кроме установленного в (Alexander Matytsin) |
seek out the truth | установить истину (по делу Alex_Odeychuk) |
sell-out right | право миноритариев требовать выкупа их акций по справедливой цене (Leonid Dzhepko) |
service out of uniform | служба в запасе (lingvo.ua Liliia) |
set out | изложенный (напр.: You agree to the terms and conditions set out in these Terms of Service – Вы соглашаетесь с условиями, изложенными в...) |
set out | текстуально приводить (в состязательных бумагах, напр.: Witness statements set out the evidence that the witness will give at the hearing.) |
set out | утверждать |
set out | указывать (lawput) |
set out | установленный (в договоре, документе и т.п.) |
set out | установленная (в договоре, документе и т.п.) |
set out | установленные (в договоре, документе и т.п.) |
set out | установленное (в договоре, документе и т.п.) |
set out | обрисовывать (описывать в общих чертах: set out the general principles of sankozh) |
set out | описывать |
set out one's defence | излагать свои возражения (об ответчике – Арбитражный регламент МТП Leonid Dzhepko) |
set out general terms | определять общие условия (Elina Semykina) |
set out in | установленный (time limits set out in the work request schnuller) |
set out leads | выдвигать версии |
set out opposite one's name | указанный напротив фамилии (Each of the Vendors has agreed to sell the Sale Shares set out opposite its name in column B of Schedule 1 to the Purchaser... Leonid Dzhepko) |
set out one's reasons | излагать свои доводы (sankozh) |
settle a case out of court | уладить дело до суда (There are different methods that can be used to settle a case out of court. One way is through negotiations. dulaneylauerthomas.com dimock) |
settle an offence out of court | прекратить дело без судебного разбирательства |
settle an offence out of court | пойти на мировую |
shoot-out notice | уведомление о перестрелке (в соглашениях акционеров, при разрешении тупиковых ситуаций (для направления RU-EN) MGrun) |
single out claims for considering them in a separate procedure | выделить исковые требования в отдельное производство (Sirenya) |
sit out | бойкотировать |
sitting out | бойкотирующий |
sitting out | бойкотирование |
so that the intent of this Agreement may be carried out | так, чтобы цель настоящего соглашения могла быть выполнена (Andy) |
sold out | распродажа |
sound out concerning the citizenship allegiance of United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland | получить информацию о наличии гражданства подданства Соединённого Королевства Великобритании и Северной Ирландии (Это относилось к Березовскому Konstantin 1966) |
special, indirect or consequential damages or losses resulting from or arising out of | прямые, косвенные или последующие убытки или потери, возникающие вследствие или вытекающие из (Serge1985) |
Squeeze Out | уменьшение доли миноритарных акционеров (возможный вариант – принудительный выкуп (акций) Lavrov) |
squeeze-out | вытеснение миноритарных акционеров (Leonid Dzhepko) |
squeeze-out procedure | право мажоритарного акционера выкупать миноритарные доли (iet.ru Leonid Dzhepko) |
squeeze-out procedure | процедура вытеснения миноритарных акционеров (Leonid Dzhepko) |
State out of departmental examination of projects | Государственная вневедомственная экспертиза проектов ("Госэкспертиза" Aidarius) |
stay out of trouble | перестать конфликтовать с законом |
strike out | прекращать производство (To Сstrike out' means that the court has ordered that a particular aspect of a case (such as particular written details in a statement of case) is to be removed from the court records and can therefore no longer be relied upon. The court can strike out an entire case if a party is sufficiently dilatory in complying with steps required by the court, thereby effectively terminating those proceedings. LE Alexander Demidov) |
strike out | вернуть заявителю (заявление и т.п. Alexander Demidov) |
strike out | остановить производство по делу (The court can strike out a case (prevent all further proceedings) if a party fails to comply with a rule, practice direction or court order. It can also happen if it appears there are no reasonable grounds for bringing or defending a claim. Either party (the defendant or the claimant) can ask the court to strike a case out. LT Alexander Demidov) |
strike out opponent's pleading | добиваться признания тех или иных состязательных бумаг противной стороны не имеющими юридического значения |
striking-out of an appeal | возвращение апелляционной жалобы (Alexander Demidov) |
sue out | обратиться в суд с заявлением о выдаче исполнительного листа (алешаBG) |
sue out | добиться через суд |
sue out | испросить в порядке ходатайства (в суде) |
sue out | испросить в порядке ходатайства в суде |
sue out | обратиться в суд с заявлением о выдаче судебного приказа (Black's Law Dictionary – To apply to a court for the issuance of a court order or writ. алешаBG) |
sue out | добиваться через суд |
suing out | добивающийся через суд |
take out a document | получить документ |
take out a loan | оформлять кредит (Alexander Demidov) |
take out a process | подавать в суд |
take out a process | привлечь к судебной ответственности (??? ART Vancouver) |
take out a process against | подать в суд на |
take out a process against | привлечь к судебной ответственности (безграмотная чушь ART Vancouver) |
the costs of claims made in and out of court | в рамках возмещения расходов в судебном и внесудебном порядке (Александр Стерляжников) |
the Parties shall endeavour to resolve amicably all disputes or differences which may arise out of this Contract, or in connection with it | все споры либо разногласия, проистекающие из настоящего Договора либо возникающие в связи с его исполнением, урегулируются Сторонами путём переговоров |
the Republican state enterprise "State out of departmental examination of projects" | Республиканское Государственное Предприятие "Государственная вневедомственная экспертиза проектов" (gosexpertiza.kz) |
there are a few legal details that need to be worked out | необходимо проработать несколько юридических вопросов (Alex_Odeychuk) |
there are no erasures, editions, crossed out words, unspecified corrections or any other peculiarities in the aforesaid copy | в последнем подчисток, приписок, зачёркнутых слов, неоговорённых исправлений, особенностей нет (как вариант Ker-online) |
throw out a case | отклонять иск (Johnny Bravo) |
throw out a lawsuit | отклонить иск (Beforeyouaccuseme) |
throw out a lawsuit filed by AA against BB | отклонить иск, поданный АА в отношении ВВ (ART Vancouver) |
throw the case out | отказать в удовлетворении жалобы (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
tie-out | ограничение права лицензиата в отношении применения изделий конкурентов лицензиара (изделий, могущих конкурировать с изделиями, составляющими предмет лицензии) |
time out a connection | разрывать соединение по таймауту (Alexander Demidov) |
transaction carried out in violation of the requirements | сделка, совершенная с нарушением требований (NaNa*) |
try to find out by asking | допрашиваться (impf of допроситься) |
try to find out by asking | допроситься (pf of допрашиваться) |
turn out | выдворять |
unilateral out-of-court termination | одностороннее внесудебное расторжение (Elina Semykina) |
unilaterally out of court | в одностороннем внесудебном порядке (Leonid Dzhepko) |
walk-out | забастовка |
walk-out | выход из организации или уход с собрания в знак протеста |
warranty of correctness of facts set out in preamble | гарантия правильности фактов, изложенных в преамбуле (oVoD) |
while the trial played out | во время судебного разбирательства (New York Times Alex_Odeychuk) |
work out an inter-creditor agreement | разработать соглашение между кредиторами (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
working out | выработка |
working out draft law | разработка законопроекта |
working-out of the sentence | отбытие приговора |