Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
English
Russian
Terms
for subject
Law
containing
nehmt
|
all forms
German
Russian
Abstand
nehmen
дистанцироваться
(от совершения преступления)
Abstand
nehmen
отказываться
(
Лорина
)
Abstand
nehmen
отказаться
Abstand
nehmen
отказываться от совершения поступка
als Geschenk
nehmen
принять в дар
(
Лорина
)
als Geschenk
nehmen
принимать в дар
(
Лорина
)
als Pfand
nehmen
взять под залог
als Pfand
nehmen
брать в залог
auf Borg
nehmen
взять взаймы
auf Borg
nehmen
брать взаймы
auf Kredit
nehmen
брать ссуду
auf Kredit
nehmen
брать взаймы
auf Kredit
nehmen
взять взаймы
auf Kredit
nehmen
брать в кредит
sich
auf Rechnung
nehmen
брать в кредит
auf sich
nehmen
отвечать за содеянное
(
Andrey Truhachev
)
auf sich
nehmen
отвечать за последствия
(
Andrey Truhachev
)
auf sich
nehmen
отвечать
за что-либо
(
Andrey Truhachev
)
auf sich
nehmen
нести ответственность за последствия
(
Andrey Truhachev
)
auf sich
nehmen
ответить
за что-либо
(
Andrey Truhachev
)
auf sich
nehmen
взять на себя
(
Лорина
)
Aufenthalt
nehmen
пребывать
aus der Kompetenz
nehmen
изъять из компетенции
aus der Zuständigkeit
nehmen
изъять из компетенции
aus fremdem Besitz
nehmen
изъять из чужого владения
bei
jemandem
Arbeit
nehmen
наняться
Beistand
nehmen
взять защитника
Bestechungsgelder
nehmen
брать взятки
Bezug
nehmen
ссылаться
(auf etwas)
billigend in Kauf
nehmen
не отвергать
(
Biaka
)
billigend in Kauf
nehmen
сознательно принимать в расчёт
(
dolmetscherr
)
Bitte
nehmen
Sie zur Kenntnis
Обратите внимание
(
dolmetscherr
)
den Abschied
nehmen
уволиться со службы
(занимаемой должности)
den Abschied
nehmen
выйти в отставку
die persönliche Verantwortlichkeit
nehmen
обезличить
die persönliche Verantwortlichkeit
nehmen
обезличивать
die Verantwortung auf sich
nehmen
взять на себя ответственность
Dienste
nehmen
подряжаться
Dienste
nehmen
подрядиться
Dienstleistungen in Anspruch
nehmen
воспользоваться услугами
(
wanderer1
)
Dienstleistungen in Anspruch
nehmen
пользоваться услугами
Dokument in Empfang
nehmen
получать документ
(
Лорина
)
ein Ende
nehmen
заключить
ein Ende
nehmen
заключать
ein Handgeld
nehmen
запродаться
ein Recht für sich in Anspruch
nehmen
претендовать на
какое-н.
право
jemandem
ein Recht
nehmen
лишить права
jemandem
ein Recht
nehmen
лишать права
(
Andrey Truhachev
)
ein Zimmer zur Untermiete
nehmen
снять комнату у квартиросъёмщика
Einblick in die Gründungsunterlagen
nehmen
просматривать учредительные документы
(
Лорина
)
eine Verpflichtung auf sich
nehmen
взять на себя обязательство
einen Fall zu den Akten
nehmen
заводить дело
(
Лорина
)
einen Fall zu den Akten
nehmen
завести дело
einen freien Tag
nehmen
взять отгрузка
(für Feiertagsarbeit usw.)
einen Rechtsanwalt in Anspruch
nehmen
обратиться к юристу
(
Andrey Truhachev
)
einen Verteidiger
nehmen
брать защитника
Entscheidung in Empfang
nehmen
принимать решение
(
Лорина
)
es mit der Pflicht nicht genau
nehmen
небрежно относиться к своим обязанностям
es mit der Pflicht nicht genau
nehmen
легкомысленно относиться к своим обязанностям
etwas in Bezug
nehmen
ссылаться
(на что-либо)
Geisel
nehmen
захватывать заложников
Geisel
nehmen
брать заложников
im Beschlag
nehmen
наложить арест
(на имущество)
im Beschlag
nehmen
конфисковать
in Anspruch
nehmen
обращаться
к
(
Andrey Truhachev
)
in Anspruch
nehmen
предъявить иск
(
Лорина
)
in Anspruch
nehmen
обратиться
к
(
Andrey Truhachev
)
in Anspruch
nehmen
предъявлять иск
(Akkusativ – к кому-либо
Лорина
)
in Augenschein
nehmen
освидетельствовать
in Aussicht
nehmen
наметить
in Behandlung
nehmen
принимать к рассмотрению
(
Andrey Truhachev
)
in Behandlung
nehmen
принять к производству
(
Andrey Truhachev
)
in Behandlung
nehmen
принимать к производству
(
Andrey Truhachev
)
in Behandlung
nehmen
рассматривать
(
Andrey Truhachev
)
in Behandlung
nehmen
принять к рассмотрению
(
Andrey Truhachev
)
in Beschlag
nehmen
наложить арест
in Beschlag
nehmen
конфисковать
in Besitz
nehmen
овладеть
in Besitz
nehmen
захватить
in Besitz
nehmen
получить владение
вещью
(eine Sache)
in Besitz
nehmen
завладеть
in Besitz
nehmen
вступить во владение
in Betrieb
nehmen
эксплуатировать
in Betrieb
nehmen
ввести в строй
in Bezug
nehmen
ссылаться
(
dolmetscherr
)
in Bezug
nehmen
делать ссылку
(
dolmetscherr
)
in die Dokumente Einsicht
nehmen
проверить документы
in die Unterlagen Einsicht
nehmen
проверить документы
in Dienst
nehmen
подрядить
in Dienst
nehmen
нанять
in Diskont
nehmen
учесть
in Diskont
nehmen
учитывать
(векселя)
in Diskont
nehmen
принять к учёту
in Eid
nehmen
привести к присяге
in Empfang
nehmen
принимать
in Empfang
nehmen
принять
in Empfang
nehmen
получить
in Gewahrsam
nehmen
арестовать
in Gewahrsam
nehmen
взять под стражу
in Kommission
nehmen
принять на комиссию
in Konsignation
nehmen
принять на консигнацию
in Kreuzverhör
nehmen
провести перекрёстный допрос
in Miete
nehmen
снимать
in Miete
nehmen
брать напрокат
in Miete
nehmen
нанимать
in Miete
nehmen
арендовать
in Miete
nehmen
взять квартиранта
jmd.
in Mitbesitz
nehmen
вступить в совместное владение
in Obhut
nehmen
брать на попечительство
(
Viola4482
)
in Obhut
nehmen
брать под покровительство
in Obsorge
nehmen
брать под опеку
in Obsorge
nehmen
брать на попечение
in Pacht
nehmen
брать внаём
in Pacht
nehmen
брать в аренду
in persönliche Pflege
nehmen
брать под личную ответственность
in Pflege
nehmen
брать на воспитание
in Pflege
nehmen
брать на попечение
in Regress
nehmen
требовать возмещения убытков
(
eye-catcher
)
in Schutz
nehmen
защитить
in treuhändige Verwahrung
nehmen
взять на ответственное хранение
(
Лорина
)
in treuhändige Verwahrung
nehmen
брать на ответственное хранение
(
Лорина
)
in Untermiete
nehmen
брать
кого-либо
в свою квартиру в качестве поднанимателя
in Untermiete
nehmen
взять квартиранта
jmd.
in Untersuchungshaft
nehmen
подвергнуть предварительному заключению
in Verantwortung
nehmen
возлагать ответственность
(
Лорина
)
in Verding
nehmen
брать подряд
(на какую-либо работу)
in Verhaft
nehmen
арестовать
in Verwahrsam
nehmen
брать на сохранение
in Verwahrung
nehmen
брать на сохранение
in Zahlung
nehmen
принять к платежу
ins Kreuzverhör
nehmen
устроить
кому-либо
перекрёстный допрос
jmdn.
ins Verhör
nehmen
подвергнуть допросу
ins Verhör
nehmen
снять показания
ins Verhör
nehmen
допросить
jemanden in Anspruch
nehmen
предъявлять
к кому-либо
иск
jemanden in Anspruch
nehmen
обращаться
к кому-либо
за помощью
Know-how-
Nehmer
лицензиат ноухау
Know-how-
Nehmer
получатель ноу-хау
Know-how-
Nehmer
лицензиат ноу-хау
Kredit in Anspruch
nehmen
пользоваться кредитом
Kredit in Anspruch
nehmen
кредитоваться
Leistungen in Anspruch
nehmen
воспользоваться услугами
(
wanderer1
)
Leistungen in Anspruch
nehmen
пользоваться услугами
Priorität in Anspruch
nehmen
пользоваться правом приоритета
Rückgriff
nehmen
предъявить регресс
Rücksicht
nehmen
учитывать
Rücksicht
nehmen
учесть
sein Recht in Anspruch
nehmen
пользоваться правом
sein Recht in Anspruch
nehmen
заявлять о своих правах
sein Recht in Anspruch
nehmen
пользоваться своим правом
sein Recht in Anspruch
nehmen
искать своё право
seine Entlassung
nehmen
увольняться
(
Лорина
)
sich das Leben
nehmen
покончить жизнь самоубийством
Stellung
nehmen
высказать своё мнение
(о чём-либо – zu D.
Лорина
)
Stellung
nehmen
zu D.
высказать мнение
(
wanderer1
)
Stellung
nehmen
дать заключение
unter Aufsicht
nehmen
взять под наблюдение
unter Kontrolle
nehmen
взять под наблюдение
unter Sequester
nehmen
секвестрировать
unter Sequester
nehmen
подвергать секвестру
unter Sequester
nehmen
передавать спорное имущество во временное владение третьего лица
unter Sequester
nehmen
секвестровать
unter Sequester
nehmen
наложить секвестр
unter verstärkte Kontrolle
nehmen
ставить под особый контроль
Unterlagen in Empfang
nehmen
получать документы
(
wanderer1
)
von seinen Forderungen Abstand
nehmen
отказаться от своих требований
zu den Akten
nehmen
приобщать к делу
zu den Akten
nehmen
приобщить к материалам дела
(
Лорина
)
zu den Akten
nehmen
приобщить к делу
zu Protokoll
nehmen
занести в протокол
zu Protokoll
nehmen
оформить протоколом
zu Protokoll
nehmen
зафиксировать в протоколе
zu Protokoll
nehmen
заносить в протокол
(напр., судебного заседания)
zu Protokoll
nehmen
протоколировать
zu Protokoll
nehmen
запротоколировать
zu Protokoll
nehmen
вести протокол
zum Akt
nehmen
внести в акт
(
Лорина
)
zum Akt
nehmen
вносить в акт
(
Лорина
)
zum Antrag Stellung
nehmen
высказать своё мнение о заявлении/ходатайстве
(
Hasberger, Seitz und Partner
)
zum Pfand
nehmen
принимать в залог
(
Лорина
)
zum Pfand
nehmen
брать в залог
zur Kenntnis
nehmen
принять к сведению
zur Miete
nehmen
взять квартиранта
jmd.
zur Untermiete
nehmen
брать
кого-либо
в свою квартиру в качестве поднанимателя
zur Untermiete
nehmen
взять квартиранта
jmd.
Get short URL