DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing in court | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
act on behalf of the Principal in courtsвести от имени Доверителя дела в судах (Elina Semykina)
adoption of the court's pre-trial restraining order in the form of detentionпринятие судебного решения об избрании меры пресечения в виде заключения под стражу (upkod.ru Elina Semykina)
appear in courtпредстать перед судом
appear in courtявляться в суд
appear in courtвыступать в суде
appearance in courtявка в суд
appearing in courtявляющийся в суд
apply in a summary way to the courtподать заявление в суд в порядке упрощённого производства (A vendor or purchaser of land, or their representatives respectively, may at any time or times, and from time to time, apply in a summary way to the court by originating summons intituled in the matter of this Act Moonranger)
attack in the courtsоспаривать в судебном порядке (A.Rezvov)
attack in the courtsоспорить в судебном порядке (A.Rezvov)
automated system of database of documents in the courtавтоматизированная система документооборота суда (ROGER YOUNG)
Basmanny district court in MoscowБасманный районный суд города Москвы (Chicago Tribune Alex_Odeychuk)
be admissible in evidence in a courtбыть допустимым в качестве доказательства в суде (An official copy of the register is admissible in evidence in a court to the same extent as the original. Alex_Odeychuk)
be admissible in evidence in a courtявляться допустимым доказательством в суде (An official copy of the register is admissible in evidence in a court to the same extent as the original. Alex_Odeychuk)
be contested in courtбыть оспоренным в суде (Washington Post Alex_Odeychuk)
be due in court in the criminal caseбыть должным явиться в суд на слушания по уголовному делу (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk)
be liquidated in bankruptcy courtбыть ликвидированным в суде по делам о банкротстве (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в Houston Chronicle Alex_Odeychuk)
be self-represented in courtпредставлять свои интересы в суде самостоятельно (Mirinare)
be used in courtбыть использованным в суде (Alex_Odeychuk)
before the court in sessionв судебном заседании
capacity to understand and rationally participate in a court processвменяемость (за вариант спасибо V. goo.gl 4uzhoj)
case law (in the context of a specific court – e.g. "This Court's case law"предыдущие постановления данного Суда (findlaw.com Tanya Gesse)
challenge something in courtобжаловать в суд (c) Googler Sukhopleschenko)
commercial disputes are adjudicated in the courtsразрешение коммерческих споров в суде (triumfov)
commit someone for trial in the Crown Courtпредавать кого-либо суду в Коронном суде
consent to judgment upon said award and agree that such award may be entered in any court of competent jurisdictionсоглашаются подчиниться судебному постановлению по такому решению, вынесенному любым компетентным государственным судом (Andy)
contest in the courtsоспаривать в судебном порядке (Leonid Dzhepko)
costs in trial courtиздержки рассмотрения дела судом первой инстанции
court in bankпленарное заседание суда
court in bankсуд в полном составе
court in cameraсуд в закрытом заседании
court in sessionсуд в заседании
court in term timeсуд во время отправления своих функций
court in vacationсуд, распущенный на каникулы
court of Appeal in Chanceryапелляционный канцлерский суд (в Великобритании до 1873 г.)
Court of Appeal in England and WalesАпелляционный суд Англии и Уэльса (Incognita)
Court of Arbitration for Sport in LausanneМеждународный спортивный арбитражный суд в Лозанне (Leonid Dzhepko)
court proceedings in commercial litigationсудебное разбирательство в арбитражном процессе (речь идёт о российских арбитражных судах (государственных) Leonid Dzhepko)
courts involved in overlapping litigationсуды, которые рассматривают дела с частично пересекающимися исковыми требованиями (Leonid Dzhepko)
court's pre-trial restraining order in the form of detentionсудебное решение об избрании меры пресечения в виде заключения под стражу (unodc.org Elina Semykina)
day in courtпредставленная возможность быть выслушанным в суде (Право международной торговли On-Line)
day in courtвремя, назначенное для слушание дела в суде (Право международной торговли On-Line)
day in courtпредоставление возможности быть выслушанным в суде
day in courtвремя, назначенное для слушания дела в суде
day in courtпредоставленная возможность быть выслушанным в суде
days in courtдни судебных заседаний
Decree of Basmanny District Court in MoscowПостановление Басманного районного суда города Москвы (Все слова лучше пмсать с заглавной буквы. Konstantin 1966)
documents of the case in courtсудебное досье
documents of the case in courtматериалы судебного дела
documents of the document in courtсудебное досье
duty of accused to appear in courtобязанность явки обвиняемого в суд
endorsement of production in courtподтверждение представления
enforceable in court of lawмогущий быть принудительно осуществлённым в судебном порядке
enroll in a professional court interpreter certificate programпоступить на курсы для получения свидетельства о присвоении квалификации профессионального судебного переводчика (Such programs are designed to provide you with an understanding of law and the judicial system. Courses covered include simultaneous translating skills, court procedures, court interpreting and the penal code. Alex_Odeychuk)
enroll in a professional court interpreter certificate programпоступить на курсы для получения свидетельства профессионального судебного переводчика (Alex_Odeychuk)
entry in the court recordsзанесение в судебный протокол
excuse for nonappearance in courtуважительная причина для неявки в суд (wikipedia.org arturmoz)
expert examination in courtэкспертиза на суд
failure to appear in courtнеявка в суд (Alexander Demidov)
file a lawsuit in courtобратиться в суд (c иском / исковым заявлением; ... о(б) / относительно ... – ... seeking ... Alex_Odeychuk)
file a lawsuit in court seeking a declaration of the Bank's title to the reconstructed mortgaged propertyобратиться в суд с иском о признании за банком права собственности на реконструированный предмет ипотеки (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk)
file a lawsuit in court seeking a declaration of title to the reconstructed buildingобращаться в суд с исковым заявлением о признании права собственности на реконструированное здание (Alex_Odeychuk)
file a lawsuit in court seeking a declaration of title to the reconstructed real propertyобратиться в суд с целью признания права собственности на реконструированный объект недвижимости (Alex_Odeychuk)
file a motion in courtобращаться в суд с ходатайством (Ann_of_Arc)
file a petition in court to revoke a licenseобращаться в суд с заявлением об аннулировании лицензии (ABelonogov)
file petitions in courtобращаться в суд с заявлениями (англ. цитата заимствована из публикации American Judicature Society, U.S. State of Iowa ABelonogov)
follow proceeding in courtпредстать перед судом (в качестве подсудимого)
follow proceedings in courtпредстать перед судом (в качестве подсудимого)
have filed a motion to intervene in the court caseподать ходатайство о вступлении в дело (напр., на стороне истца или ответчика; Washington Post Alex_Odeychuk)
have testified in court proceedingsдать показания в судебном заседании (against ...; New York Times Alex_Odeychuk)
have weighed in with the court on the defendant's behalfвступить в дело до принятия судебного решения на стороне ответчика в качестве третьего лица (Alex_Odeychuk)
hearing in a public courtоткрытые заседания суда (Alex Lilo)
hearing in a public courtоткрытое судебное заседание (Alex Lilo)
hearing in a public courtоткрытое заседание суда (Alex Lilo)
hearing in a public courtразбирательство по делу в ходе открытых заседаний суда (Alex Lilo)
hold in contempt of courtобвинить в неуважении к суду
in compliance with a court orderво исполнение решения суда (Alexander Matytsin)
in compliance with a court orderво исполнение судебного решения (Alexander Matytsin)
in compliance with a court orderна основании решения суда (Alexander Matytsin)
in compliance with a court orderна основании судебного решения (Alexander Matytsin)
in compliance with a court orderна основании постановления суда (Alexander Matytsin)
in compliance with a court orderво исполнение постановления суда (Alexander Matytsin)
in court actionsв исковом порядке (bookworm)
in court papersв материалах судебного дела (контекстуальный перевод на русс. язык; CNN Alex_Odeychuk)
in open courtв открытом судебном заседании (modern term: in public. LE.: If Katia Zatuliveter, the 26-year-old former assistant and lover of the Liberal Democrat MP Mike Hancock, was a Russian spy she would be the first anywhere in the world to fight the accusation in open court, her lawyer said on Thursday. TG Alexander Demidov)
in or out of courtв судебном или внесудебном порядке (Leonid Dzhepko)
in the cases of dissolution falling within subarticle 2-b, the court shall, at its discretion, determine whether the company, shall be wound up by the court or voluntarilyв случаях роспуска компаний, подпадающих под действие подстатьи 2-б, суд, по своему усмотрению, определяет, будет ли компания ликвидирована в судебном порядке или добровольно (из текста закона Мальты)
in the course of pre-court dispute settlement procedureв претензионном порядке (Elina Semykina)
in the discretion of the courtпо усмотрению суда (Washington Post Alex_Odeychuk)
in the process of being wound up by the courtв процессе ликвидации по решению суда
in-court debt restructuring processпроцедура реструктуризации долга под надзором суда (Reuters Alex_Odeychuk)
intervene in the court caseвступить в процесс (напр., на стороне истца или ответчика, в качестве третьего лица без самостоятельных исковых требований; Washington Post Alex_Odeychuk)
intervene in the court caseвступить в дело (напр., на стороне истца или ответчика, в качестве третьего лица без самостоятельных исковых требований; Washington Post Alex_Odeychuk)
issue of proceedings in an arbitrazh courtпринятие арбитражным судом заявления к своему производству (Alexander Demidov)
judge in courtсудья в судебном заседании
judge in the People's Courtнародный судья
judge sitting in courtсудья в судебном заседании
judgment upon any arbitral award rendered may be entered in any court having jurisdiction thereofарбитражное решение может быть исполнено в любом суде, к подсудности которого относится спор (к подсудности нельзя относиться, подсудность можно соблюдать: с соблюдением правил подсудности lim)
Judgment upon any award rendered by the arbitrators may be entered in any court having jurisdiction thereofЛюбое решение, вынесенное арбитрами, может быть признано и обращено к исполнению любым судом соответствующей юрисдикции (Ying)
judgment upon the award rendered by the arbitrator may be entered in any court having jurisdictionрешение по арбитражному решению может быть вынесено любым компетентным судом ('More)
judgment upon the award rendered by the arbitrator may be entered in any court having jurisdictionАрбитражное решение, вынесенное третейским судьёй, может быть принято с занесением в производство в любом суде соответствующей юрисдикции (Iван)
Judgment upon the award rendered by the arbitrator may be entered in any court having jurisdictionАрбитражное решение может быть приведено в исполнение в любом компетентном суде (Nyufi)
justice in courtсудья в судебном заседании
legal representation in state courts and international arbitration institutionsпредставительство интересов в судебных и международных арбитражных органах (Alex_Odeychuk)
may be contested in a court of lawможет быть оспорено в суде (gennier)
motion in courtходатайство, заявленное в суде
must be tried in courtподлежать рассмотрению в суде (говоря о деле Alex_Odeychuk)
no proceedings are pending in any courtне существует угрозы начала разбирательств в любом судебном органе (из текста договора Leonid Dzhepko)
not appear in courtне явиться в суд (oleks_aka_doe)
not subject to review in the courts political questionне подлежащий рассмотрению в судах политический вопрос (vleonilh)
participant in commercial arbitrazh court proceedingучастник арбитражного процесса (РЯ ⇒ АЯ; только в РФ Leonid Dzhepko)
participant in commercial arbitrazh court proceedingsучастник арбитражного процесса (РЯ ⇒ АЯ; только в РФ Leonid Dzhepko)
pending in courtнаходящийся в судопроизводстве
Permanent Court of Arbitration in The HagueПостоянная палата третейского суда (в Гааге Leonid Dzhepko)
pleadings in courtпрения сторон
proceeding in open courtоткрытое судебное заседание
proceedings in administrative courtsрассмотрение дел в административных судах (Alex_Odeychuk)
proceedings in administrative courtsпроизводство в административных судах (Alex_Odeychuk)
proceedings in open courtоткрытое судебное заседание
proceedings in the lower courtsразбирательство в нижестоящих судах и судебных учреждениях (Ivan Pisarev)
proceedings in the lower courtsрассмотрение дел в нижестоящем суде (Ivan Pisarev)
proceedings in the lower courtsсудопроизводство в нижестоящих судебных инстанциях (Ivan Pisarev)
produce in courtпредъявить суду
produce in courtиспользовать в судебном разбирательстве (документы, доказательства и т.п. Morning93)
produce in courtпредставить в суд
production in courtпредъявление суду
production in courtпредставление в суд
prosecution in the courtсудебное преследование
prosecution in the courtsсудебное преследование
prosecutor in courtобвинитель в суде
proven in a court of lawдоказанный в судебном порядке (max hits Alexander Demidov)
pursue claims against someone in courtподавать иск в суд к кому-либо (sankozh)
pursue in courtсудиться (Artjaazz)
regulation enforceable in a court of lawнорма, применимая в судебном порядке
reimbursement shall be made in respect to only the duly documented actual damage through a court proceedingвозмещению подлежит только документально подтверждённый реальный ущерб по решению суда (Konstantin 1966)
remanded the case for further proceedings in the district court.дело передано на рассмотрение в окружном суде (возвращено в первоначальную инстанцию OLGA P.)
represent somebody in courtпредставлять кого-либо в суде (capricolya)
review in courtрассматривать в суде (Andy)
Review of Russian Commercial Court practice in proceedings involving foreign entitiesПрактика рассмотрения арбитражными судами дел с участием иностранных лиц (yevgeniya-12)
right of litigant to be present in courtправо тяжущегося присутствовать в суде
right to have one's day in courtправо на обращение в суд за судебной защитой нарушенного или оспариваемого права или охраняемого законом интереса (ucoz.ru Elina Semykina)
rule enforceable in a court of lawправовая норма, применимая в судебном порядке
rules for maintenance of order in courtправила поддержания порядка (в суде)
rules for the maintenance of order in courtправила поддержания порядка (в суде)
seek in courtтребовать в судебном порядке (Leonid Dzhepko)
shall be subject to the exclusive jurisdiction of the Courts inможет быть рассмотрен исключительно в судебных инстанциях г. (Mag A)
speak in the courtвыступать в суде (Александр Б.)
stand in courtиметь процессуальную правоспособность
stand in courtбыть стороной по делу
standing in contempt of courtнеподчинение суду
standing in courtпроцессуальная правоспособность
standing in courtвыступление в качестве стороны по делу
terms of a settlement approved by a judge in a Michigan courtусловия мирового соглашения, утверждённого судьёй суда штата Мичиган (the ~ Alex_Odeychuk)
testimony in the courtсвидетельское показание в суде
the costs of claims made in and out of courtв рамках возмещения расходов в судебном и внесудебном порядке (Александр Стерляжников)
the court in the place where the defendant is domiciledсуд по месту нахождения ответчика (golskiy)
the court is in sessionсуд заседает
there is no credible path forward in courtдело не имеет судебной перспективы (Washington Post Alex_Odeychuk)
thoroughly tested in courtтщательно исследованный судом (Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
trials in subordinate courtsразбирательство в нижестоящих судах и судебных учреждениях (Ivan Pisarev)
trials in subordinate courtsрассмотрение дел в нижестоящем суде (Ivan Pisarev)
trials in subordinate courtsсудопроизводство в нижестоящих судебных инстанциях (Ivan Pisarev)
tried in a juvenile courtрассматриваемый в суде по делам несовершеннолетних (Alex_Odeychuk)
try the case in courtпроизводить разбирательство дела в суде (New York Times Alex_Odeychuk)