DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing having | all forms | exact matches only
EnglishRussian
absent, having been notifiedотсутствует, извещён (просто “notified” в протоколах и т. п. означает, что сам отсутвующий заранее известил о неявке Евгений Тамарченко)
after having received legal adviceпосле получения юридической консультации (Alex_Odeychuk)
after having received legal adviceпосле получения юридической помощи (Alex_Odeychuk)
be afraid of having her children taken awayбояться, что у неё отберут детей (Alex_Odeychuk)
be in the process of having his name changedподать заявление о перемене имени (в органы записи актов гражданского состояния; Guardian; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
court having jurisdictionкомпетентный суд (Nyufi)
deadline for filing a statement of claim has passedсрок подачи искового заявления истёк (Leonid Dzhepko)
forms of protection of a similar nature or having equivalent or similar effect to any of those which may subsist anywhere in the worldформы защиты сходного характера или имеющие аналогичный эффект на все то, что может применяться и иметь силу по всему миру или на определённой территории (Александр Стерляжников)
have a caseрасполагать достаточно убедительными аргументами (Our lawyer didn't think we had a case (= had enough good arguments to win in a court of law). oxfordlearnersdictionaries.com LadaP)
have a close family relationshipсостоять в тесных родственных отношениях (Andrey Truhachev)
have a conviction removed from one's criminal recordпогасить судимость (VLZ_58)
have a corruption elementиметь коррупционную составляющую (Vetrenitsa)
have a criminal recordсудиться
have a document re-issuedвосстановить документ (Alexander Demidov)
have a good liquidity positionбыть обеспеченным ликвидностью на высоком уровне (Alexander Demidov)
have a legal basisиметь правовое основание (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
have a legal existenceобладать правосубъектностью (mablmsk)
have a legal leg to stand onиметь правовые основания (fluggegecheimen)
have a legal leg to stand onиметь юридические основания (fluggegecheimen)
have a long and distinguished track recordиметь продолжительный и выдающийся опыт (of field development – освоения месторождений Leonid Dzhepko)
have a right to legal aidиметь право на бесплатную юридическую помощь (academic.ru Andrey Truhachev)
have a significant impact on the personоказывать существенное влияние на физическое лицо (theguardian.com Alex_Odeychuk)
have a tax registration in Russian Federationсостоять на учёте в налоговых органах Российской Федерации в качестве налогоплательщика (viviannen)
have acquired foreign citizenshipполучить иностранное гражданство (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
have all the factsиметь фактический состав (фактический состав (синоним термина: юридический состав) – система юридических фактов, необходимая для наступления юридических последствий (возникновения, изменения, прекращения, возобновления правоотношения) Alex_Odeychuk)
have all the factsиметь юридический состав (юридический состав (синоним термина: фактический состав) – система юридических фактов, необходимая для наступления юридических последствий (возникновения, изменения, прекращения, возобновления правоотношения) Alex_Odeychuk)
have an actionиметь основания для предъявления иска (Leonid Dzhepko)
have an actionиметь основания для предъявления исковых требований (Leonid Dzhepko)
have an adverse impact onоказывать негативное воздействие (Alexander Demidov)
have an alibiиметь алиби
have and to holdполучать в собственность
have announced a constitutional referendum to be heldобъявить о проведении конституционного референдума (theguardian.com Alex_Odeychuk)
have arraignmentполучить обвинение
have assets seizedбыть приговорённым к конфискации имущества (Alex_Odeychuk)
have authority to certify documentsобладать полномочиями на заверение документов (Alex_Odeychuk)
have been held to accountбыть привлечённым к ответственности (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
have been held to accountпривлекаться к ответственности (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
have been thrown out based on findings that the plaintiff had no right to sueбыть отклоненным в связи с отсутствием у истца права на обращение в суд (New York Times, 2020: Lawsuits have been thrown out based on findings that the plaintiffs had no right to sue. Alex_Odeychuk)
have charge ofведать (чем-либо)
have claim against companyпредъявлять претензию компании (Andrew052)
have close family ties withиметь родственные связи с (Leonid Dzhepko)
have confessed to his unlawful actпризнаться в совершении противоправного деяния (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
have confidence in the Spanish judiciaryдоверять судебной системе Испании (BBC News Alex_Odeychuk)
have one's conviction expungedпогасить судимость (VLZ_58)
have one's conviction set asideпогасить судимость (VLZ_58)
have criminal recordsпривлекаться к уголовной ответственности (e.g. He has criminal records for poaching. – Он привлекался к уголовной ответственности за браконьерство. Soulbringer)
have crossed a legal lineсовершить правонарушение (Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
have crossed a legal lineсовершить преступление (Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
have crossed a legal lineвыйти за рамки правового поля (Washington Post Alex_Odeychuk)
have due process on thisсоблюдать надлежащую правовую процедуру в ходе разбирательства по делу (Alex_Odeychuk)
have effectиметь юридическую силу (алешаBG)
have equal rightsиметь равные права (Alex_Odeychuk)
have erred in interpreting the lawдопустить ошибки при толковании норм права (New York Times Alex_Odeychuk)
have erred in interpreting the lawдопустить ошибку при толковании норм права (New York Times Alex_Odeychuk)
have established its factual case thatприводить достаточные фактические доказательства в подкрепление своей позиции о том, что (on the evidence, ; русс. перевод предложен пользователем toast2 Alex_Odeychuk)
have exposure toиметь опыт работы в (какой-либо сфере; experience of something: his exposure to the banking system, she has had significant exposure to investor-state disputes levanya)
have foreign nationality or right of abode elsewhereиметь иностранное гражданство или вид на жительство за рубежом (Alex_Odeychuk)
have freedom of beliefпользоваться свободой вероисповедания (Alex_Odeychuk)
have full capacity to enter into this Agreementиметь все полномочия заключить договор (NaNa*)
have one's heart set onставить своей целью (MT Alexander Demidov)
have in custodyосуществлять присмотр
have in custodyосуществлять попечение
have in custodyосуществлять опеку
have in custodyсодержать под стражей
have in custodyхранить
have in custodyосуществлять попечение или присмотр
have in one's ownershipиметь в своей собственности (ksuh)
have in placeрасполагать (hamsy)
have in placeиметь в распоряжении (hamsy)
have in possessionобладать
have intervened in the lawsuitвступить в дело (theguardian.com Alex_Odeychuk)
have jurisdiction in relation to a judgmentиметь полномочия выносить приговор
have legal capacityбыть уполномоченным (to + inf. Alex_Odeychuk)
have legal capacityобладать правоспособностью (to ... + inf. – в части ... + отгл. сущ. Alex_Odeychuk)
have legal forceиметь силу (Morning93)
have legal forceбыть в силе (Morning93)
have legal implicationsпорождать юридические последствия (Alexander Demidov)
have legal possession ofвладеть на законных основаниях (Nyufi)
have liability to sb. for sth.нести ответственность перед кем-л. за что-л. (Phil, the young driver has a duty of care to Ellen, the injured pedestrian (and the public) which he breaches by his negligence, and therefore has liability for the pedestrian's injuries, and gives Ellen the right to bring a lawsuit against him. However, Phil's mother owns the vehicle and she, too, may have liability to Ellen based on a statute which makes a car owner liable for any damages caused by the vehicle he or she owns. -- несёт ответственность за травмы, причинённые пешеходу ART Vancouver)
have limited transferabilityнаходиться в ограниченном обороте (marina_aid)
have meaning ascribed to it in the lawиметь значение, присвоенное ему в законе (о термине (содержится в определении термина в тексте договора) Leonid Dzhepko)
have modified the lawизменить законодательство (e.g., to close loop holes or grey areas Alex_Odeychuk)
have no legal capacityбыть неправомочным (Alex_Odeychuk)
have notice ofбыть осведомлённым (о чём-либо)
have notice ofбыть уведомленным
have notice ofбыть уведомленным о (чем-либо)
have obtained a name changeоформить смену имени (Washington Post Alex_Odeychuk)
have on the booksсодержаться в своде законов (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
have ordered a retrialотправить дело на новое судебное рассмотрение (Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
have ordinary skill in the artобладать средним уровнем знаний по предмету (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix)
have oversightосуществлять надзор (USA Today Alex_Odeychuk)
have possessionобладать правами (в отношении; over sankozh)
have practicedобладать опытом юридической практики (across ... – в сфере ... / в области .... / в ..., ..., .... областях / в отрасли ... / в ..., ..., ... отраслях Alex_Odeychuk)
have precedent valueиметь значение для судебной практики (о судебном деле, судебном решении)
have previous convictionsсудиться
have priority over any other creditorsобладать правом на преимущественное удовлетворение перед остальными кредиторами (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk)
have privityявляться участником правоотношения (Alexander Demidov)
have privityявляться участником правоотношения, из которого возникли спор или требование (Alexander Demidov)
have proof of identificationиметь документ, удостоверяющий личность (Alex_Odeychuk)
have reasonable cause to believe thatиметь достаточное основание предполагать, что (Alex_Odeychuk)
have reasonable grounds for believing thatиметь разумные основания полагать, что (Alex_Odeychuk)
have reasonable grounds for supposingиметь разумные основания для предположения
have reasonable grounds for suspectingиметь разумные основания для подозрения о чём-либо (алешаBG)
have reasonable grounds to believe thatиметь разумные основания для предположения, что (Alex_Odeychuk)
have received permission to renounce their Chinese nationalityполучить разрешение на отказ от китайского гражданства (Alex_Odeychuk)
have received the correct paperworkполучить надлежащие документы (CNN Alex_Odeychuk)
have recourse againstпредъявить регрессное требование к (кому-либо)
have recourse toобращаться (к суду, арбитражам, мерам и т.д.)
have recourse toобращаться к чему-либо (к суду, арбитражам, мерам и т. д.)
have recourse toприбегать
have regard toпринимать во внимание (Alex Lilo)
have required competitive bidding for the project under Ukrainian lawтребовать проведения тендерной закупки на конкурсной основе по законодательству Украины (Washington Post Alex_Odeychuk)
have retroactive effectиметь обратную силу (ksuh)
have revengeотомстить
have rights and dutiesпользоваться правами и нести обязанности (Alexander Demidov)
have set-off rights on certain claimsиметь право зачёта некоторых требований (Bloomberg Alex_Odeychuk)
have sight ofознакомиться (Since the court hearing, he has had sight of the following documents sankozh)
have somebody suspended fromотстранить от (the London Dean Lis Paice who alerted Highland Dean Gillian Needham, who in turn used her powers to have him suspended from work. Alexander Demidov)
have someone sign a written undertaking not to leaveвзять подписку о невыезде (VLZ_58)
have standing to sueобладать исковой правоспособностью (Washington Post Alex_Odeychuk)
have one's statutory seat atбыть зарегистрированной в (о местонахождении компании Leonid Dzhepko)
have testified in court proceedingsдать показания в судебном заседании (against ...; New York Times Alex_Odeychuk)
have the constitutional right to reject any premier candidate that he doesn't consider fit for the jobобладать конституционным правом отклонить кандидатуру на должность премьер-министра в случае несоответствия кандидата рассматриваемой должности (Alex_Odeychuk)
have the effect of lawиметь силу закона (Viacheslav Volkov)
have the force of lawиметь силу закона (vbadalov)
have the meaning set forth inиметь значение, определённое в (говоря о значении термина, используемого в договоре и дополнительном соглашении; англ. оборот взят из соглашения о пролонгации банковского кредита, оформленного в США Alex_Odeychuk)
have the meaning set out belowиметь следующее значение (в разделе с определениями терминов sankozh)
have the objectиметь целью (A.Rezvov)
have the object to restrict competitionиметь целью ограничение конкуренции (A.Rezvov)
have the possibility ofиметь возможность (Alexander Demidov)
have the powerобладать полномочиями (to + inf. ... – ... , чтобы сделать что-либо)
have the power to declassify intelligenceобладать полномочиями рассекречивать разведывательную информацию (CNN Alex_Odeychuk)
have the power to own somethingявляться правомочным собственником (чего-либо Евгений Тамарченко)
have the record of someone's conviction expungedснять судимость (Kovrigin)
have the right to adopt exceptional measures of a general nature relating toиметь право предпринимать чрезвычайные меры общего характера относительно (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk)
have the right to fire or to appoint a prime ministerиметь право отправить в отставку или назначить премьер-министра (англ. цитата приводится из репортажа BBC News Alex_Odeychuk)
have the right to freedomобладать правом на личную свободу (Alex_Odeychuk)
have the right to freedom of speechиметь право на свободу слова (Alex_Odeychuk)
have the right to know what happenedобладать правом на ознакомление с материалами дела (говоря о лицах, не участвующих в деле; CNN Alex_Odeychuk)
have the right to like and dislikeобладать правом проявлять расположение и неприязнь (Alex_Odeychuk)
have travel restrictions imposed on oneselfнаходиться под подпиской о невыезде (VLZ_58)
have under examinationрассматривать (Viola4482)
have undisputed rightsобладать неоспоримым правом (to Leonid Dzhepko)
have weighed in with the court on the defendant's behalfвступить в дело до принятия судебного решения на стороне ответчика в качестве третьего лица (Alex_Odeychuk)
have wordsссориться
have worries aboutиметь опасения по поводу (Alex_Odeychuk)
having a custodyсодержание под стражей
having a custodyсодержащий под стражей
having a permanent representative office in Russian Federationс постоянным представительством на территории Российской Федерации (Leonid Dzhepko)
having a principal place of business atместонахождение: (далее указывается юридический адрес головного офиса стороны по договору; перевод русскоязычным эквивалентом, заимствованным из преамбулы договора, заключённого в РФ Alex_Odeychuk)
having an address atрасположенный по адресу (англ. цитата – из договора купли-продажи, оформленного в США Alex_Odeychuk)
having equal legal effectимеющих одинаковую юридическую силу (Пример: This Contract is made in triplicate having equal legal effect linkin64)
having heard...be it resolvedслушали ... постановили (Elina Semykina)
having its corporate seatгород и страна регистрации ("юридический адрес" не проходит, если указан только город и страна Leonid Dzhepko)
having its principal place of business atимеющая основной адрес (Alex_UmABC)
having its registered office atзарегистрированный офис которой находится по адресу (встречается в документах кипрских компаний Ker-online)
having jurisdiction over its registered officeпо месту нахождения (об органе 4uzhoj)
having jurisdiction thereofимеющий соответствующие полномочия (leSwarthy)
having jurisdiction throughoutимеющий юрисдикцию на территории (Johnny Bravo)
having no familyбессемейный
having no legal personalityбез права юридического лица (sankozh)
having of witnessдопрос свидетелей в суде (Право международной торговли On-Line)
having regard toпринимая во внимание (оборот, используемый во многих официальных документах Alex Lilo)
having regard to Articleруководствуясь статьёй (Andrey Truhachev)
having regard to Articleопираясь на статью (Andrey Truhachev)
having regard to Articleпринимая во внимание статью (напр., "принимая во внимание статью 22 Конвенции" capricolya)
having regard to the circumstancesс учётом обстоятельств (Rori)
having regard to the provisions of Articleруководствуясь статьёй (Andrey Truhachev)
having revengeотомстивший
having revengeотмщение
having the capacity to be held liable in tortделиктоспособный (Alex Lilo)
having the case heardпроводящий разбирательство дела
having the case heardпроведение разбирательства дела
having the force of lawюридически значимый (Andrey Truhachev)
having the force of lawимеющий юридическое значение (Andrey Truhachev)
having the right to voteобладание правом голоса
having to cameraзакрытое разбирательство (Право международной торговли On-Line)
having two criminal recordsдважды судимый (Soulbringer)
judgment upon any arbitral award rendered may be entered in any court having jurisdiction thereofарбитражное решение может быть исполнено в любом суде, к подсудности которого относится спор (к подсудности нельзя относиться, подсудность можно соблюдать: с соблюдением правил подсудности lim)
Judgment upon any award rendered by the arbitrators may be entered in any court having jurisdiction thereofЛюбое решение, вынесенное арбитрами, может быть признано и обращено к исполнению любым судом соответствующей юрисдикции (Ying)
judgment upon the award rendered by the arbitrator may be entered in any court having jurisdictionАрбитражное решение, вынесенное третейским судьёй, может быть принято с занесением в производство в любом суде соответствующей юрисдикции (Iван)
judgment upon the award rendered by the arbitrator may be entered in any court having jurisdictionрешение по арбитражному решению может быть вынесено любым компетентным судом ('More)
Judgment upon the award rendered by the arbitrator may be entered in any court having jurisdictionАрбитражное решение может быть приведено в исполнение в любом компетентном суде (Nyufi)
money had and receivedнедолжно уплаченное
money had and receivedнедолжно полученное
person having committed an offenceлицо, совершившее преступление
person having right of option of citizenshipоптант
the Agreement is drawn up in English and Russian languages in duplicate having equal legal force, one for each of the PartiesДоговор составлен на английском и русском языке, в двух идентичных экземплярах, по одному для каждой из его Сторон
the Charter Capital is divided into 1000 common registered shares, each share having a par value of 10 rublesуставной капитал состоит из 1 000 обыкновенных акций номинальной стоимостью 10 рублей за акцию
the same being a court of record and having a sealтакже являющегося судом письменного производства и имеющего печать
the same being a Court of Record and having a sealтакже являющегося Судом письменного производства и имеющего право печати (Gatita_blanca)
time limit for having recourse to the courtсрок на обращение в суд (Yanamahan)
wrongful act, having a continuing characterпротивоправное деяние продолжительного характера