DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing give | all forms | exact matches only
EnglishRussian
Civil Justice Council Protocol for the Instruction of Experts to Give Evidence in Civil ClaimsПротокол инструктирования экспертов по даче свидетельских показаний по гражданскому иску (gov.uk Praskovya)
competent to give evidenceимеющий право давать показания
competent to give evidenceимеющий право представлять доказательства
competent to give evidenceимеющий право давать показания или представлять доказательства
decline to give evidenceотказываться давать показания
declining to give evidenceотказывающийся давать показания
declining to give evidenceотказ давать показания
do hereby giveнастоящим передаю (алешаBG)
don't give someone the time of dayсвысока, презрительно относиться Ignore someone, refuse to pay the slightest attention to someone, as in "He's tried to be friendly but she won't give him the time of day". the expression goes far back beyond the time when people wore watches... In Shakespeare's day, the meaning was quite clear. "Good time of day" or "fair time of day" was a salutation just like "good morning" or "good evening"...We no longer greet people by saying "good time of day," but we still use the idea of giving such a greeting as a sign of favorable attention. In other words, refusing to give someone the time of day is thinking so little of him that you would not say hello to him on the street." I visited Galway, Ireland, where there is a tower in the centre of the old town. The story I was told was that centuries ago the town folk voted to pay for a town clock to be placed on the tower. They placed a face on three sides of the tower, but left one side without a clock because the families who lived on that side of the town didn't contribute (or were unpopular, can't remember which). So they "wouldn't give them the time of day"! I've always liked this story of the origin of the saying; (см. тж.) don't give a shit about smth; к кому-либо (4uzhoj)
failure to give evidenceнепредоставление доказательств (Право международной торговли On-Line)
failure to give evidenceотказ от дачи показаний
failure to give evidenceневозможность дать показания
failure to give evidenceнепредставление доказательств
failure to give informationнедонесение
give a bribeдать взятку
give a citationуведомлять о нарушении закона в официальном порядке (andreon)
give a false nameуказать вымышленное имя
give a good dischargeобеспечить надлежащее исполнение (A1_Almaty)
give a large financial giftподарить крупную сумму денег (ART Vancouver)
give a large financial giftсделать подарок на крупную сумму (Your boss gives you a large financial gift. Can your spouse get their hands on it? Normally, no, but you could lose it or a chunk of it. ART Vancouver)
give a mandateдавать поручение (Sirenya)
give a nameдать имя
give a reprimandобъявить выговор (Alexander Demidov)
give a specific timeframeуказать чёткие сроки (for when ... – относительно того, когда ... / ..., в какие ... ; CNN Alex_Odeychuk)
give a statementдавать свидетельские показания (письменные 4uzhoj)
give a substantive responseдать ответ по существу (Elina Semykina)
give a termназначить срок наказания
give a woundнанести рану
give a Х-year suspended sentenceприговорить к Х годам лишения свободы условно (Alexander Matytsin)
give aid and comfort to a criminalоказывать помощь преступнику
give an absolute dischargeосвободить от ответственности (An absolute discharge may be imposed where punishment is considered inappropriate. The offender is found guilty but no further action is considered necessary. ART Vancouver)
give an effectual receipt forпредоставить обязательную имеющую законную силу расписку на (ReinaML)
give an opinionдать заключение
give an opinionвынести решение
give and take principleполитика взаимных услуг
give appearanceсоздавать видимость (Право международной торговли On-Line)
give as a reasonмотивировать (that; тем, что Евгений Тамарченко)
give as a reason thatмотивировать тем, что (Евгений Тамарченко)
give at least 3 months written notice prior toприслать письменное уведомление за три месяца до (elsid)
give bailпоручиться
give bailдать поручительство
give bailнаходить поручителя
give birthзародить
give birth to suspicionзародить подозрение
give briefingsпроводить разъяснительную работу (Alexander Demidov)
give business efficacy to the contractпридать контракту действенность / силу для ведения бизнеса (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix)
give causeявляться основанием (является основанием для отказа Арендодателя от исполнения договора аренды = shall give Lessor cause to repudiate/terminate the lease. Any violation of these rules shall give Landlord cause to terminate the Lease. | Some violations by tenants give the landlord cause to evict them. | This action would give the landlord cause to give an eviction notice when the rent is not paid in full and on time. | Absent some specific provision in the lease agreement, being a college student would not give the landlord cause to terminate the lease and ... | the Tenant did not comply and has continued to give the Landlord cause to end the tenancy since issuing the Notice. Alexander Demidov)
give causeприводить к возможности (give cause for something to serve as a just cause for something; to warrant something. Your comments give cause for further investigation. I didn't give cause for you to worry so much. See also: cause, give McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. й 2002 Alexander Demidov)
give colorпризнавать наличие видимости законного основания иска (с последующим оспариванием его юридической силы)
give colourпризнать наличие видимости законного основания иска (с последующим оспариванием его юридической силы Право международной торговли On-Line)
give colourпризнавать наличие видимости законного основания иска (с последующим оспариванием его юридической силы)
give/deliver/deposit as pledgeпередавать в залог (Farrukh2012)
give documentary evidenceпредставить документальное доказательство (Andrey Truhachev)
give documentary evidenceподтвердить документально (Andrey Truhachev)
give documentary evidenceдокументально засвидетельствовать (Andrey Truhachev)
give documentary evidenceподтверждать документально (Andrey Truhachev)
give effectпредоставлять (Alexander Matytsin)
give effectустанавливать (Alexander Matytsin)
give effectпроизводить (Alexander Matytsin)
give effectосуществлять (Alexander Matytsin)
give effectсовершать (Alexander Matytsin)
give effectпроводить в действие
give effect toввести решение в силу (Andrew052)
give equal rightsуравнять в правах (Slesareva I.V.)
give evidenceпоказать (в суде)
give evidenceпредоставлять доказательства
give evidenceпоказать
give evidenceпоказаться
give evidenceпоказываться
give evidenceпоказывать (в суде)
give evidenceдать показания (angryberry)
give evidenceдавать свидетельские показания (в суде: a person who has made a witness statement may refuse to give evidence in court • ...give evidence thereupon to the Grand Jury against... Alexander Demidov)
give evidence againstсвидетельствовать против (кого-либо maystay)
give evidence as a witnessдавать свидетельские показания
give evidence under compulsionдавать показания по принуждению
give false evidenceлжесвидетельствовать
give false evidenceдавать ложные показания
give floorпредоставлять слово
give floor toпредоставить слово (кому-либо)
give for keepingсдать на хранение
give further effectпродлить действие
give guidanceразъяснять (Court gives guidance on s175 procedure – суд разъяснил порядок применения статьи 175 dotsya)
give in chargeпередать в руки полиции (кого-либо)
give in chargeсдать полиции (кого-либо)
give in chargeпередать в руки полиции
give in evidenceпредставить в качестве доказательства
give in marriage toотдавать замуж за
give in pledgeотдать в залог (Morning93)
give in one's verdictголосовать в качестве присяжного
give judgementвынести судебное решение
give judgementвыносить судебное решение
give judgmentвыносить судебное решение
give judgmentвынести судебное решение
give judgment in favour of the accusedвыносить судебное решение в пользу обвиняемого
give judgment onвыносить решение по (freelance_trans)
give judicial reliefпредоставить правовую охрану (Andrey Truhachev)
give judicial reliefпредоставить правовую защиту (Andrey Truhachev)
give judicial reliefпредоставлять юридическую защиту (Andrey Truhachev)
give judicial reliefпредоставлять правовую защиту (Andrey Truhachev)
give judicial reliefпредоставить юридическую защиту (Andrey Truhachev)
give lawпринимать законы
give lawформулировать право
give lawзаконодательствовать
give less than the required amountнедодавать (Leonid Dzhepko)
give live evidenceдавать показания лично (sankozh)
give medical aidоказывать медицинскую помощь (Leonid Dzhepko)
give name in baptismдать имя при крещении (HOFU)
give nothing but promisesкормить обещаниями (тж. give nothing but excuses 4uzhoj)
give notice of a claimнаправлять иск
give notice of appealподавать апелляцию (Andrey Truhachev)
give notice of appealподавать апелляционную жалобу (Andrey Truhachev)
give notice of appealподать апелляционную жалобу (Andrey Truhachev)
give notice toуведомить (кого-либо о чём-либо)
give notice to Contractor about any discovered defect without delayуведомить Подрядчика без промедления о каком-либо обнаруженном дефекте (Konstantin 1966)
give on gageотдавать под залог (Право международной торговли On-Line)
give possessionпредоставить во владение (или в пользование Andy)
give proper effectдостигать должной эффективности (напр., о положениях контракта Tayafenix)
give protectionобеспечивать защиту (The optimum protection would be afforded (or provided, or given) by the addition of ... Циммерман Alexander Demidov)
give public noticeпубликовать для всеобщего сведения (of Praline)
give punishmentнаказывать
give quarterдавать пощаду
give quarterщадить
give reason to believeдавать основания полагать (Alexander Matytsin)
give judicial reliefпредоставить правовую охрану (Andrey Truhachev)
give judicial reliefпредоставлять правовую защиту (Andrey Truhachev)
give judicial reliefпредоставить правовую защиту (Andrey Truhachev)
give judicial reliefпредоставлять юридическую защиту (Andrey Truhachev)
give judicial reliefпредоставить юридическую защиту (Andrey Truhachev)
give reproofсделать замечание
give riseслужить основанием (to mtovbin)
give riseслужить основанием для (to mtovbin)
give rise toпослужить основанием для (if the results of the check give rise to such measures sankozh)
give rise to an actionдать основание для иска
give rise to criminal liabilityвлечь за собой уголовную ответственность (iVictorr)
give rise to indemnificationявляться основанием для возникновения обязательства по возмещению (Ying)
give rise to liabilityпривести к возникновению ответственности (TVovk)
give securityпредоставить обеспечение
give securityпредоставлять обеспечение
give securityдать поручительство
give sentenceназначить наказание
give sentenceвынести приговор
give someone the Miranda warningпроинформировать задержанного о его правах (в США (о праве хранить молчание, не свидетельствовать против самого себя, праве на адвоката, праве на назначение бесплатного адвоката при отсутствии средств) Leonid Dzhepko)
give sworn testimonyдать показания под присягой (nytimes.com Alex_Odeychuk)
give tax breaksосвобождать от уплаты налоговых платежей (Bogdan1979)
give tax breaksпредоставлять налоговые льготы (The plan includes increasing taxes on imported sugar and giving tax breaks to anyone who wants to invest in local sugar refinement. Bogdan1979)
give testimonyдать показания
give testimonyдать показания
give testimonyсвидетельствовать (в суде; на допросе – give/provide a statement 4uzhoj)
give the floorдать слово
give the impressionсоздавать видимость (Alexander Demidov)
give the prisoner in charge to juryпредать обвиняемого суду присяжных
give their evidence in this caseпредоставить доказательства по делу (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
give timeпредоставлять отсрочку
give up for adoptionпередавать на усыновление (Andrey Truhachev)
give up for adoptionпередать на усыновление (Andrey Truhachev)
give up for adoptionпередавать на удочерение (Andrey Truhachev)
give up his Egyptian nationalityотказаться от гражданства Египта (Alex_Odeychuk)
give woundнаносить рану
give your house as domicileуказать Ваш дом в качестве места постоянного проживания (Andrey Truhachev)
give your own account of the matterизложить своё мнение по вопросу (4uzhoj)
in order to give effect to the Purchaser's preferenceв связи с волеизъявлением покупателя
it shall also give notice of any change in the designated authoritiesОно уведомляет Министерство также о любом изменении в назначении этих органов (Johnny Bravo)
it shall give notice of such designation to the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands at the time it deposits its instrument of ratification or of accession or its declaration of extension.Оно уведомляет об этом назначении Министерство иностранных дел Нидерландов в момент сдачи на хранение своей ратификационной грамоты или грамоты о присоединении, или заявлении о распространении действия (Johnny Bravo)
liability for refusing to give a statementответственность за отказ давать показания (Примечание. При переводе следует иметь в виду, что процесс дачи свидетельских показаний в "нашем" и англосаксонском процессуальном праве различается. Если говорить очень упрощённо, то у них свидетель дает показания в письменном виде (makes a statemet), а затем в ходе процесса представляет их в суде (gives evidence to the court) (см. тж. definitions.uslegal.com/w/witness-statement) 4uzhoj)
promptly give noticeнезамедлительно уведомить (to – кого-либо; напр., об этом другую Сторону с указанием характера, предполагаемых срока действия и последствий обстоятельств непреодолимой силы – to the other Party stating the nature, expected duration and consequences of force majeure circumstances Alex_Odeychuk)
refusal to give testimonyотказ отдачи показания
Supplier shall give such warning with intelligible explanationsв таком предупреждении Поставщик должен дать ясные объяснения (Yeldar Azanbayev)
take an affirmation under penalty of perjury and under penalty for refusing to give a statementдавать подписку об ответственности за дачу заведомо ложных показаний и отказ от дачи показаний (4uzhoj)
transfer, give, convey, sell, pledge, bequeath, donate, assign, or otherwise dispose ofотчуждать (для направления РУС ⇒ АНГЛ, в отдельных случаях, где важна вся гамма значений нашего "отчуждения" 4uzhoj)
who gives faithнотариус свидетельствующий (Andy)