DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject Law containing fava | all forms
ItalianRussian
diritto di farsi assistere gratuitamente da un interpreteправо бесплатно пользоваться помощью переводчика (право пользоваться (право на пользование) услугами переводчика; а также бесплатно пользоваться помощью переводчика в порядке, установленном настоящим Кодексом; Одним из прав подозреваемого является право пользоваться помощью (услугами) переводчика бесплатно: La persona indicata come autore dell'offesa, la vittima del reato e gli altri partecipanti che non parlano o non comprendono la lingua italiana hanno diritto di farsi assistere gratuitamente da un interprete al fine di prendere parte consapevolmente ai programmi di giustizia riparativa. massimo67)
fa venire meno il dirittoлишить права (la remissione della querela non fa venire meno il diritto di querela delle altre persone offese dal reato pincopallina)
facolta di farsi assistere da un difensoreправо на защитника (sicchè non sussiste alcun obbligo di avviso, ex art. 114 delle disposizioni di attuazione del c.p.p., all’indagato della facoltà di farsi assistere da un difensore di fiducia massimo67)
fare annotazione a margine dell'atto di stato civileвнести запись на полях актовой записи (Изменение актовой записи – это внесение в актовую запись новой информации взамен имеющейся в связи с изменениями данных гражданина (РФ): annotazione effettuata mediante l’applicazione (in margine o in calce) sull’atto cartaceo (compreso in un volume rilegato o esteso su un foglio dattiloscritto) di una etichetta adesiva prestampata;Tale annotazione apposta a margine dell’atto di riconoscimento; Di tale assenso reso posteriormente andrà fatta annotazione a margine dell’atto di riconoscimento sottoscritto dal genitore; massimo67)
fare appello contro giudizi resiподавать жалобы на вынесенные судом решения (massimo67)
fare appello contro giudizi resiобжаловать вынесенные судом решения (massimo67)
fare causaобвинять
fare le scuse a qcnприносить извинения кому-л. (voglio porgere le mie scuse, porgere le proprie scuse massimo67)
fare le scuse a qcnпринести извинение кому-л. (voglio porgere le mie scuse, porgere le proprie scuse massimo67)
fare luogo all'adozioneустановить удочерение усыновление (fare luogo /non fare luogo all'adozione: Affinché si possa dar luogo all'adozione è necessaria: la dichiarazione dello stato di abbandono di un minore; in camera di consiglio di far luogo o di non far luogo all'adozione massimo67)
fare notareдовести до сведения ("mi è stato fatto notare" e "mi hanno fatto notare". Sotto il profilo del significato, non c'è davvero differenza: mi è stato fatto notare che massimo67)
fare parte di qc.быть частью (чего-л.)
fare parte di qc.входить в состав (чего-л.)
fare parte integranteсоставлять неотъемлемую часть (напр. договора)
fare sorgereприводить к возникновению (являться основанием для возникновения, появляться: fa sorgere l'obbligo indennitario; stipulazione di un contratto che fa sorgere diritti e obblighi in capo alle parti stipulanti; fa sorgere a carico del genitore tutti i doveri propri della procreazione; del momento in cui sorge l'obbligo contributivo; che l'obbligo non sorge ove; sorge quando sia sorto un obbligo alla stipula di una vendita; che l'obbligo sorge a carico di chi si trova nel grado più vicino; obblighi che scaturiscono dal matrimonio civile; diritti e doveri che nascono dal matrimonio; diritti e gli obblighi che sorgono dall'attività aziendale massimo67)
fare sorgereвозникать (являться основанием для возникновения, появляться:: fa sorgere l'obbligo indennitario; stipulazione di un contratto che fa sorgere diritti e obblighi in capo alle parti stipulanti; fa sorgere a carico del genitore tutti i doveri propri della procreazione; del momento in cui sorge l'obbligo contributivo; che l'obbligo non sorge ove; sorge quando sia sorto un obbligo alla stipula di una vendita; che l'obbligo sorge a carico di chi si trova nel grado più vicino; obblighi che scaturiscono dal matrimonio civile; diritti e doveri che nascono dal matrimonio; diritti e gli obblighi che sorgono dall'attività aziendale massimo67)
fare una irruzioneсовершить нападение (напасть; неожиданно напасть: Abbiamo fatto irruzione, sequestrato oltre un migliaio di armi; uomini incappucciati e armati tentano di fare irruzione in una villa massimo67)
fare una irruzioneнагрянуть (irrompere, ворваться: La polizia ha fatto irruzione nel locale; La polizia pronta a fare irruzione nel palazzo del Congresso brasiliano occupato dai bolsonaristi; irruzione della polizia in una bisca clandestina; L'uomo che ha cercato di irrompere nella sede dell'Fbi massimo67)
fare una irruzioneсовершать набег (производить налёт massimo67)
farsi caricoзаботиться (взять на себя заботу о (ком-либо, чем-либо); ухаживать; farsi carico di qu / qc (occuparsi di qu / qc ); prendersi cura: farsi carico di un malato: In ogni famiglia di un malato oncologico c'è una persona che si fa carico più di altri della cura; aiuta i volontari a farsi carico di coloro che soffrono per ...; C'è il farsi carico da parte delle persone che assistono un familiare malato o disabile; il dovere cristiano di farsi carico di chi è più fragile massimo67)
farsi caricoвзять на себя заботу (о (ком-либо, чем-либо) massimo67)
farsi caricoвзять на себя (брать, volontà di farsi carico di tale responsabilità, prendersi responsabilità, принимать на себя ответственность за: espromittente) si obbliga nei confronti del creditore (espromissario) di farsi carico del debito dell'originario debitore (espromesso) massimo67)
lo fai a tuo dannoты это делаешь себе во вред