English | Russian |
abscond during the investigation or trial | скрыться от следствия и суда (bookworm) |
accessory during the fact | соучастник при событии преступления (лицо, попустительствующее совершению преступления) |
before or during | проводиться параллельно или предшествовать (Alexander Demidov) |
cancellation during the term of | досрочное расторжение (только в контексте: In the event the Publishers cancel the Agreement for any reason during the term of this Agreement, all rights granted under this Agreement shall revert automatically to the Proprietor. – В случае досрочного расторжения настоящего Договора по инициативе Издательства... 4uzhoj) |
civil legal handling of responsibility for harm caused by ships during the oil transportation | гражданско-правовое регулирование ответственности за вред, причинённый судами при транспортировке нефти (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран" и находящихся на сайте classes.ru Konstantin 1966) |
detention during Her Majesty's pleasure | содержание в заключении в течение неопределённого срока (применяется к совершившим убийство несовершеннолетним вместо пожизненного заключения) |
detention during His Majesty's pleasure | содержание в заключении в течение неопределённого срока (применяется к совершившим убийство несовершеннолетним вместо пожизненного заключения) |
during hearing on the merits | при рассмотрении дела по существу (Elina Semykina) |
during normal business hours | в обычное рабочее время (Elina Semykina) |
during questioning | на допросе (Alex_Odeychuk) |
during royal pleasure | пока будет угодно (т. е. в течение неопределённого срока) |
during some point in the term of the agreement or at its expiration | в определённый момент времени в течение срока действия договора или в момент истечения его срока действия (англ. цитата приводится по: Boise City Attorney's Office Memo on Subject of Ordinary and Necessary Capital Improvements–Post Supreme Court.", Regulation No. B 6.01a dated November 9, 2007, Boise , Idaho, USA; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
during the conclusion of new contract | при заключении нового договора (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966) |
during the continuance of | на протяжении срока действия (Alexander Demidov) |
during the course of the arbitral proceedings | в ходе арбитражного разбирательства (Jasmine_Hopeford) |
during the currency | в течение срока действия (Alexander Matytsin) |
during the currency of this agreement | в течение срока действия настоящего договора (If at any time during the currency of this Agreement the Publishers shall allow their edition of the Translation to go out of print and fail to restore it to the market... 4uzhoj) |
during the discharge of Contract | в период исполнения обязательств по Договору (Konstantin 1966) |
during the execution of works | во время исполнения работ (Konstantin 1966) |
during the first part of that year | в течение первого полугодия упомянутого года (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из решения одного из американских апелляционных судов Alex_Odeychuk) |
during the hearing | во время слушаний (Andrey Truhachev) |
during the life of the agreement | в период действия договора ("In other words, if an existing enterprise agreement is silent on a particular issue and a union seeks to initiate a bargaining period regarding that issue during the life of that agreement, the union may resort to protected industrial action." com.au ART Vancouver) |
during the life of the transaction | в течение срока действия сделки (Dias) |
during the liquidation procedure | в ходе ликвидационной процедуры (англ. цитата приводится по тексту одного из решений United States Court of Appeals, Tenth Circuit. Alex_Odeychuk) |
during the pendency of | в процессе рассмотрения (дела russiangirl) |
during the performance of one's duties | при исполнении обязанностей (gennier) |
during the period of validity | в течение срока действия (Elina Semykina) |
during the pleasure | пока будет угодно короне (т.е. в течение неопределенного срока) |
during the pleasure | пока будет угодно (т. е. в течение неопределённого срока) |
during the proceedings of the arbitral tribunal | в ходе арбитражного разбирательства (Jasmine_Hopeford) |
during the royal pleasure | пока будет угодно короне (т.е. в течение неопределенного срока) |
during the royal pleasure | пока будет угодно |
during the term of | досрочный (о прекращении договора; только в контексте. Пример: In the event the Publishers cancel the Agreement for any reason during the term of this Agreement, all rights granted under this Agreement shall revert automatically to the Proprietor. – В случае досрочного расторжения настоящего Договора по инициативе Издательства... 4uzhoj) |
during the term of agreement | в ходе исполнения договора (sankozh) |
during the term of the Contract | в течение срока действия договора (Johnny Bravo) |
during the term of this Agreement | в период действия настоящего Договора (Elina Semykina) |
during the term of this Agreement | в период срока действия настоящего Договора (linkin64) |
during the transition of User to the website of Customer by the hyperlink of Contractor | при переходе Пользователя по ссылке Исполнителя на сайт Заказчика (Konstantin 1966) |
during the transition to the webpage | при переходе на веб-страницу (Konstantin 1966) |
during the trial | в ходе судебного разбирательства (ABC News Alex_Odeychuk) |
during waking hours | во время бодрствования (4uzhoj) |
during 10 work days after the acceptance of services rendered by the Contractor under the Act of delivery-acceptance for services during the lapsed accounting period | в течение 10 рабочих дней со дня приёмки оказанных Исполнителем услуг по Акту сдачи-приёмки услуг за истёкший отчётный период (Konstantin 1966) |
hold office during good behavior | занимать должность пожизненно |
hold office during good behaviour | занимать должность пожизненно |
hold office during pleasure | находиться в должности в течение времени по усмотрению назначившего лица |
in the run-up to and during | во время подготовки и проведения (Alexander Demidov) |
Information about the documents presented during the making an entry into the UGRLE | Сведения о документах, представленных при внесении записи в ЕГРЮЛ (Konstantin 1966) |
problems of legal regulation for the waste treatment for production and consumption during the development of hydrocarbon deposits in Russian Federation | проблемы правового регулирования обращения с отходами производства и потребления при разработке месторождений углеводородного сырья в Российской Федерации (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран" и находящихся на сайте classes.ru Konstantin 1966) |
property amassed during marriage | нажитое в браке имущество (если близко к тексту, amass – gather together or accumulate over a period of time Farrukh2012) |
raise their contentions across all questions arising during the consideration of case | приводить свои доводы по всем возникающим в ходе рассмотрения дела вопросам (Konstantin 1966) |
receive the access during the conclusion of this Contract and during the fulfillment of the obligations under the Contract | получить доступ при заключении настоящего Договора и в ходе исполнения обязательств, возникающих из Договора (Konstantin 1966) |
release during trial | освободить из-под стражи в процессе рассмотрения дела в суде |
release during trial | освобождение из-под стражи в процессе рассмотрения дела в суде |
Subsection 1 applies with respect to overpayments deemed to arise during months that are after June 1998. | нормы подраздела 1 применяются в отношении переплат, которые возникли в течение месяцев, следующих за июнем 1998 года (из текста закона Канады Alex_Odeychuk) |
the Parties established that during the implementation of this Contract | Стороны установили, что при исполнении настоящего Договора |
upon the expiry/during which | по истечении/в течение которого (Konstantin 1966) |
work required to be done during conditional release | работа, которая должна выполняться в период условного освобождения (vleonilh) |