DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing contractor | all forms | exact matches only
EnglishRussian
account of contractorсчёт подрядчика (Konstantin 1966)
Air Force contractorвоенный авиастроитель (Alexander Demidov)
as from receipt of payment at the account of Contractorс момента получения перевода на расчётный счёт Подрядчика (Konstantin 1966)
be determined by the Contractor on a stand-alone basisопределяться Исполнителем самостоятельно (Konstantin 1966)
breach by the Contractor of his obligations under the Contractнарушение Исполнителем своих обязательств по договору (Konstantin 1966)
builder and contractorстроительный подрядчик
building contractorстроительный подрядчик
by the hyperlink of Contractorпо ссылке Исполнителя (Konstantin 1966)
cashless money transfer to the account of Contractorбезналичное перечисление денежных средств на расчётный счёт Исполнителя (Konstantin 1966)
civil law contractorsработники по договорам гражданско-правового характера (Leonid Dzhepko)
confirmation for execution of 50% of alleged works by the Contractorподтверждение Подрядчиком исполнения половины заявленных работ (Konstantin 1966)
contract of independent contractor workдоговор подряда (par Khristopher Osakwe Leonid Dzhepko)
independent contractor agreementгражданско-правовой договор (в отличие от трудового – employment agreement masizonenko)
CONTRACTOR ITEMSпредоставляемые поставляемые подрядчиком ресурсы (Andy)
contractor's liabilityответственность стороны в договоре
Contractor's numberномер поставщика (подрядчика Andy)
cooperative contractorсовместный подрядчик
cooperative contractorкооперативный подрядчик
corporate contractorподрядная компания (Alexander Demidov)
customer and independent work contractorзаказчик и подрядчик
day for receipt of cash at the bank correspondent account of Contractorдень поступления денежных средств на корреспондентский счёт банка Исполнителя (Konstantin 1966)
Default of Contractorнеисполнение обязательств подрядчиком (Andy)
defence contractorоборонный подрядчик
defence contractorобъединение по торговле оружием (Arms producing companies, also referred to as defence contractors or military industry, produce arms mainly for the armed forces of states. wiki Alexander Demidov)
design contractorорганизация, разрабатывающая проектную документацию (Alexander Demidov)
during the transition of User to the website of Customer by the hyperlink of Contractorпри переходе Пользователя по ссылке Исполнителя на сайт Заказчика (Konstantin 1966)
during 10 work days after the acceptance of services rendered by the Contractor under the Act of delivery-acceptance for services during the lapsed accounting periodв течение 10 рабочих дней со дня приёмки оказанных Исполнителем услуг по Акту сдачи-приёмки услуг за истёкший отчётный период (Konstantin 1966)
engineering survey contractorорганизация, выполняющая инженерные изыскания (Alexander Demidov)
expenses for staffing or officials of Contractorрасходы на персонал или представителей Подрядчика (Konstantin 1966)
federal contractorфедеральный подрядчик
for and on behalf of the ContractorОт Исполнителя
front-end engineering and design contractorорганизация, выполняющая проектно-изыскательские работы (Alexander Demidov)
give notice to Contractor about any discovered defect without delayуведомить Подрядчика без промедления о каком-либо обнаруженном дефекте (Konstantin 1966)
government contractorправительственный подрядчик
government contractorгосударственный подрядчик
hereinafter referred to as the "Contractor"именуемое в дальнейшем "Исполнитель" (Konstantin 1966)
in consideration of that the Contractor will not be liable forввиду чего Исполнитель не несёт ответственности за (Konstantin 1966)
in the event of violation of the Russian Federation laws concerning the advertisement by the Contractorв случае нарушения Исполнителем законодательства РФ о рекламе (Konstantin 1966)
in the volumes determinated by the Contractor at his own convenienceв объёмах, определяемых Исполнителем по своему усмотрению (Konstantin 1966)
indemnity bond of Contractorгарантийная обязанность Подрядчика (Konstantin 1966)
independent contractor agreementдоговор ГПХ (в отличие от трудового – employment agreement masizonenko)
Independent Contractor AgreementДОГОВОР ПОДРЯДА (AmieEnnemie)
independent contractor agreementдоговор гражданско-правового характера (в отличие от трудового – employment agreement masizonenko)
independent contractorsнезависимый характер отношений (заголовок статьи договора E.Alieva)
independent-work contractorподрядчик
inform the Contractor about all changes without any delayнемедленно информировать Исполнителя обо всех изменениях (Konstantin 1966)
irregularities of power supply not caused by the Contractorперебои в электропитании, произошедшие не по вине Исполнителя (Konstantin 1966)
Navy contractorвоенный кораблестроитель (Alexander Demidov)
notify the Contractor without any delay about all operationsнемедленно уведомлять Исполнителя обо всех действиях (Konstantin 1966)
on default of finalization date and deadline due to the Contractor's faultв случае неисполнения срока окончания и сдачи работ по вине Подрядчика (Konstantin 1966)
original contractorподрядчик
original contractorосновной подрядчик
pay the services of Contractor timely and in fullсвоевременно и в полном объёме оплачивать услуги Исполнителя (Konstantin 1966)
placed by the Contractor for implementation of Contractразмещаемые Исполнителем в целях исполнения Договора (Konstantin 1966)
price to the Contractor in such transactionsот цены, выставляемой Подрядчику в таких сделках (Andy)
prime contractorголовной подрядчик
principal-contractor relationshipотношения принципала с подрядчиком
provide the Contractor with the Advertising aidsпредоставлять Исполнителю Рекламные материалы (Konstantin 1966)
provide the Contractor without any delay with full informationсвоевременно предоставлять Исполнителю всю информацию (Konstantin 1966)
purchases generated by the Contractorзаказы на поставку, исходящие от Подрядчика (Andy)
R&D contractorисполнитель НИОКР (Alexander Demidov)
reimburse all arising direct expenses and losses incurred and proved by the Contractorкомпенсировать все возникшие и понесённые Исполнителем в этом случае прямые и доказанные расходы и убытки (Konstantin 1966)
remitting the Contractor from the complaints from the Third Partiesосвобождение Исполнителя от претензий со стороны третьих лиц (Konstantin 1966)
research contractorподрядчик на проведение исследовательских работ
reside to the Contractorпринадлежать Исполнителю (Konstantin 1966)
send the signed copy of the Act or the reasoned written refusal from its subscription to the Contractorнаправить Исполнителю подписанный экземпляр Акта или мотивированный письменный отказ от его подписания (Konstantin 1966)
term for binding of visitor to the Contractorсрок привязки посетителя к Исполнителю (Konstantin 1966)
the bottom-line cost for services of Contractor in the accounting periodИтоговая стоимость услуг Исполнителя за отчётный период
the Contractor as the advertising distributor completely incurs the liabilityИсполнитель полностью несёт ответственность как рекламораспространитель
the contractor has a right, but is not obligedисполнитель вправе, но не обязан (Konstantin 1966)
the Contractor has a right toИсполнитель имеет право
the Contractor has a right to stop the rendering of services unilaterallyИсполнитель имеет право в одностороннем порядке приостановить оказание услуг
the Contractor has not a right for paymentИсполнитель не имеет права на оплату (Konstantin 1966)
the Contractor incurs the liability completely as the advertising distributorИсполнитель полностью несёт ответственность как рекламораспространитель
the Contractor is obligedИсполнитель обязуется
the Contractor is obliged on a stand-alone basis and/or through Third Parties as per the Customer's order to render the Advertising ServicesИсполнитель самостоятельно и/или с привлечением третьих лиц по заданию Заказчика обязуется оказывать Рекламные услуги (Konstantin 1966)
the Contractor is obliged to adjust on a stand-alone basis all arising complaintsИсполнитель обязуется самостоятельно урегулировать все возникающие претензии
the Contractor is obliged to place the Advertising Aids of CustomerИсполнитель обязуется размещать Рекламные материалы Заказчика (Konstantin 1966)
the Contractor will not be liable for any delaysИсполнитель не несёт ответственность за любые задержки
the Contractor will not be liable for the quality of rendering of the services under the ContractИсполнитель не несёт ответственности за качество оказания услуг по Договору (Konstantin 1966)
the cost of services rendered by the ContractorСтоимость оказанных Исполнителем услуг
the Customer agrees to assign and the Contractor agrees to performЗаказчик поручает, а Исполнитель принимает на себя (один из вариантов Elina Semykina)
the Customer ensures to the Contractor thatЗаказчик гарантирует Исполнителю, что
the Customer is obliged to pay for services of Contractor in the procedure and within the scope stipulated in this Contract and Addendums to itЗаказчик обязуется оплачивать услуги Исполнителя в порядке и в размере, установленных настоящим Договором и Дополнительными соглашениями к нему (Konstantin 1966)
the Customer pays this operation for the account of ContractorЗаказчик оплачивает данное действие в пользу Исполнителя (Konstantin 1966)
the Customer pays to the Contractor the penalty equal toЗаказчик уплачивает Исполнителю пеню в размере (Konstantin 1966)
the itemized list of services as well as the cost of services of the Contractor and other essentials of its rendering herewithinКонкретный перечень услуг, а равно стоимость услуг Исполнителя и иные существенные условия их оказания в рамках настоящего Договора
the itemized list of services as well as the cost of services of the the itemized list of services as well as the cost of services of the Contractor and other essentials of its rendering within the frame of this ContractКонкретный перечень услуг, а равно стоимость услуг Исполнителя и иные существенные условия их оказания в рамках настоящего Договора
the payment for services of ContractorОплата услуг Исполнителя
the payment shall be deemed to have been made on the date that the money enters the Contractor's current account.Датой оплаты считается дата поступления денежных средств на расчётный счёт Исполнителя
the period for binding of Buyer to the traffic of ContractorПериод привязки покупателя к трафику исполнителя
the scope of liability of the Contractor under this ContractОбъём ответственности Исполнителя по настоящему Договору
third party contractorsпривлечённые третьи лица (Alexander Demidov)
through no fault of Contractorне по вине Подрядчика (Konstantin 1966)
Upon the detection by the Contractor or Customer for infringement of this termпри обнаружении Исполнителем или Заказчиком случаев нарушения данного условия
war contractorвоенный подрядчик
when deemed feasible by the Contractorесли Подрядчик считает это целесообразным (Yeldar Azanbayev)
whereas the Contractor is not the owner of the websitesпоскольку Исполнитель не является владельцем веб-сайтов (Konstantin 1966)