English | Russian |
breach of close | нарушение владения |
breach of close | неправомерный заход на территорию чужого владения |
bring a matter to a close | закрыть дело (We are, however, prepared to reach a compromise to bring this matter to a close. 4uzhoj) |
by close of business | до конца дня (Alexander Demidov) |
close a case | прекратить дело |
close a case | отказаться от обвинения |
close a case | отказаться от иска |
close a case | закрыть дело (Larapan) |
close a contest | прекратить спор |
close a contract | заключить договор |
close a file | закрыть дело (Andrey Truhachev) |
close a transaction | заключить сделку |
close argument | решающий довод |
close argument | неоспоримый довод |
close arrest | строгий арест |
close borough | город, где выборы фактически контролируются одним лицом |
close borough | избирательный округ, где выборы фактически контролируются одним лицом |
close borough | город или избирательный округ, где выборы фактически контролируются одним лицом |
close cell | особо охраняемая тюремная камера |
close confinement | заключение со строгим режимом изоляции |
close construction | рестриктивное толкование (ограничительное) |
close construction | ограничительное толкование |
close cooperation | тесное сотрудничество |
close copies | копии юридических документов (Право международной торговли On-Line) |
close copy | точная копия |
close corporation | закрытая акционерная корпорация (состоящая из небольшого числа акционеров, не имеющих права передавать свои акции без согласия всех акционеров) |
close custody | строгая изоляция |
close district | избирательный округ, в котором победа одержана незначительным большинством |
close guard | строгая охрана |
close interpretation | буквальное толкование |
close interpretation | рестриктивное толкование (ограничительное) |
close interpretation | ограничительное толкование |
close letter | конфиденциальное письмо |
close majority | незначительное большинство |
close one's mind | сознательно допускать (to something) The actor either knew or deliberately closed his mind to the risk that his action would result in the harm suffered by the victim. 4uzhoj) |
close of argument | прекращение прений сторон |
close of business | закрытие сделки (Johnny Bravo) |
close of evidence | окончание дачи показаний |
close of evidence | окончание представления доказательств |
close of evidence | окончание дачи показаний или представления доказательств |
close on the property | заключить договор купли-продажи имущества (Tayafenix) |
close prisoner | особо охраняемый заключённый |
close prisoner | лицо, содержащееся в одиночном заключении |
close protection | личная охрана (Alexander Demidov) |
close questioning | подробный допрос |
close relatives | близкие родственники |
close season | закрытый сезон |
close supervision | строгий надзор |
close tender | закрытый конкурс |
close the argument | прекратить прения сторон |
close the case | закрывать дело |
close the case | прекратить дело производством |
close the case | прекращать судебное преследование |
close the file | закрыть дело (Andrey Truhachev) |
close the proceedings | прекратить производство (Andrey Truhachev) |
close the proceedings | приостанавливать судебное дело (Andrey Truhachev) |
close the proceedings | прекращать производство по делу (Andrey Truhachev) |
close the records on a case | прекратить дело производством |
close vote | почти равное количество голосов "за" и "против" |
close ward | тюремная камера закрытого типа |
have a close family relationship | состоять в тесных родственных отношениях (Andrey Truhachev) |
have close family ties with | иметь родственные связи с (Leonid Dzhepko) |
keep in close confinement | содержать под стражей |
keep in close confinement | содержать в заключении со строгим режимом изоляции |
the first Disbursement of $ 100.000 shall be granted at the close of preparation of documents required in accordance with an Agreement, if these documents are satisfactory to the Lender | Первый транш в размере 100 000 долларов США должен быть выдан после завершения подготовки документов, требуемых в соответствии с Соглашением, удовлетворительных для Заимодателя |
the first Disbursement of $ 100.000 should be granted at the close of preparation of documents required in accordance with an Agreement, if these documents are satisfactory to the Lender | Первый транш в размере 100 000 долларов США должен быть выдан после завершения подготовки документов, требуемых в соответствии с Соглашением, удовлетворительных для Заимодателя |
work in close coordination with | тесно работать с (Alexander Demidov) |
work in close coordination with | работать в тесном контакте с (Alexander Demidov) |