English | Russian |
abandon a child | оставить ребёнка (не поддерживать отношения и не содержать материально Gr. Sitnikov) |
abandoned child | беспризорный (MichaelBurov) |
abandoned child | беспризорный ребёнок (MichaelBurov) |
abandoned child | оставленный ребёнок |
abortive child | абортивный ребёнок (мертворождённый или нежизнеспособный в результате аборта или выкидыша) |
abused children | дети, подвергающиеся жестокому обращению |
adopted child | удочерённый ребёнок |
adopted child | приёмный ребёнок |
adoption of child | усыновление или удочерение ребёнка |
adoption of child | усыновление ребёнка |
adoption of child | удочерение ребёнка |
adoptive child | удочерённый ребёнок |
adoptive child | усыновлённый ребёнок |
adult child | ребёнок, достигший совершеннолетия |
after-born child | ребёнок, родившийся после смерти отца |
after-born child | ребёнок лица, родившийся после исполнения и формального вручения документа |
after-born child | ребёнок лица, передавшего право в документе за печатью |
after-born child | ребёнок завещателя, родившийся после составления завещания |
alien child | ребёнок, родившийся от иностранца |
alien child | ребёнок, родившийся от иностранцев |
authority to accompany and supervise a child/minor | доверенность на сопровождение ребёнка (voronxxi) |
back paid child support | выплата алиментов (dessy) |
bastard child | внебрачный ребёнок |
be a victim of child abuse | пострадать от жестокого обращения (говоря о ребёнке Alex_Odeychuk) |
be afraid of having her children taken away | бояться, что у неё отберут детей (Alex_Odeychuk) |
be subject of a child protection plan | быть включённым в программу защиты ребёнка (Alex_Odeychuk) |
biological child | биологический ребёнок (Rori) |
Bureau of Child Support Enforcement | Бюро по Обеспечению Помощи Детям (Rashid29) |
capricious children | капризные дети |
caring for the children | уход за детьми (Alex_Odeychuk) |
charge of endangering children | обвинение в оставлении малолетних в опасности (заведомое оставление без помощи лиц, находящихся в опасном для жизни или здоровья состоянии и лишенных возможности принять меры к самосохранению по малолетству или вследствие своей беспомощности, в случаях, если виновный имел возможность оказать помощь этим малолетним лицам и был обязан иметь о них заботу либо сам поставил их в опасное для жизни или здоровья состояние Alex_Odeychuk) |
child abandonment | лишение ребёнка родительской заботы (A 32-year-old Ontario woman is facing charges of criminal negligence and child abandonment after leaving her six-month-old daughter alone in a car while gambling at the casino because she was on a winning streak. ART Vancouver) |
child abuse | жестокое обращение с ребёнком |
child abuse | жестокое обращение с несовершеннолетними (Alex_Odeychuk) |
child abuse | жестокость к ребёнку (Право международной торговли On-Line) |
child abuse | ненадлежащее обращение с детьми (Alex_Odeychuk) |
child-abuse authorities | органы по выявлению и предупреждению фактов жестокого обращения с детьми (Alex_Odeychuk) |
child abuser | растлитель малолетних (Andrey Truhachev) |
Child Advocate | уполномоченный по правам детей (4uzhoj) |
child benefit | льготы на детей |
child care centre | детское дошкольное учреждение (Alexander Demidov) |
child-care facilities | учреждения по уходу за детьми |
child-care services | службы по уходу за детьми |
child-care services and facilities | службы и учреждения по уходу за детьми |
child criminality | детская преступность |
child custody | опека над детьми (Andy) |
child custody and visitation | опека и посещение ребёнка (Tenderka) |
child custody and visitation law | правовая норма, регулирующая вопрос опекунства и посещения ребёнка, оставленного решением суда у одного из супругов, другим супругом (Sergei Aprelikov) |
child destruction | умерщвление плода |
child destruction | уничтожение ребёнка |
child destruction | убийство ребёнка (жизнеспособного, но не отделившегося от тела матери) |
child en ventre | плод во чреве матери |
child endangerment | оставление детей в опасности (Alex_Odeychuk) |
child endangerment | оставление ребёнка в опасности (Taras) |
child endangerment | угроза жизни ребёнка (Taras) |
child endangerment | оставление малолетних в опасности (заведомое оставление без помощи лиц, находящихся в опасном для жизни или здоровья состоянии и лишенных возможности принять меры к самосохранению по малолетству или вследствие своей беспомощности, в случаях, если виновный имел возможность оказать помощь этим малолетним лицам и был обязан иметь о них заботу либо сам поставил их в опасное для жизни или здоровья состояние Alex_Odeychuk) |
child-friendly justice | Дружественное к ребёнку правосудие (Karma) |
child guidance centre | центр по работе с трудными детьми |
child in need plan | программа работы с детьми, нуждающимися в помощи (Alex_Odeychuk) |
child in the household | ребёнок в семье (данного лица) |
child killer | убийца детей (Andrey Truhachev) |
child labor activity | трудовая деятельность несовершеннолетних (Yanamahan) |
child labour | труд молодёжи |
child marriage | брак в детском возрасте |
child molestation | совершение развратных действий (по отношению к несовершенолетнему лицу ART Vancouver) |
child molestation | покушение на растление малолетнего |
child neglect | невыполнение обязанностей в отношении ребёнка |
child neglect | безнадзорность детей |
child of body | ребёнок по происхождению (от данного лица) |
child of tender years | младенец |
child prostitution | детская проституция |
child protection | защита ребёнка (Alex_Odeychuk) |
child protection conference | заседание по рассмотрению дела о защите ребёнка (Alex_Odeychuk) |
child protection conference report | отчёт о заседании по рассмотрению дела о защите ребёнка (Alex_Odeychuk) |
child protection plan | программа защиты ребёнка (Alex_Odeychuk) |
child protection review conference | заседание по повторному рассмотрению дела о защите ребёнка (Alex_Odeychuk) |
Child Protection Services | орган опеки и попечительства (Tim0) |
child protection ward of the Municipal Health Care Institution | социальная палата МУЗ (в которой находится ребенок до передачи в семью опекунов Анна Ф) |
child protective proceedings | рассмотрение дел об охране детства (Alex_Odeychuk) |
child psychology | детская психология |
child-rearing responsibilities | обязанности по воспитанию детей |
child's best interest | наилучшие интересы ребёнка |
child's pension | пенсия на ребёнка |
child's right to privacy | право ребёнка на частную жизнь (vleonilh) |
child solicitation | растление малолетних (Child solicitation in the United States is the crime of "soliciting" or luring, or attempting to lure, regardless of the outcome, a child into sexual activity with an adult. Jekyll Grim Payne) |
child spacing | интервалы между деторождениями |
child support | содержание ребёнка (как обязанность родителей Право международной торговли On-Line) |
Child Support Agency | Агентство по взысканию средств на содержание детей (fssprus.ru aldrignedigen) |
child support debt | долг по выплате алиментов (WiseSnake) |
child support obligations | алиментные обязательства (aldrignedigen) |
child welfare | опека и попечительство (Alex_Odeychuk) |
child welfare | благополучие ребёнка |
child welfare agencies | учреждения опеки и попечительства |
child welfare services | службы, занимающиеся заботой о детях |
child who is capable of forming views of the child | ребёнок, способный сформулировать свои собственные взгляды |
Children Act | Закон о несовершеннолетних (1975 г.) |
children in common | Совместные дети (см. общие дети zeusthegr8) |
children of six and over | дети, достигшие возраста шести лет (Alexander Demidov) |
children of the marriage | дети от брака (От брака детей нет. – There are no children of the marriage. Tiny Tony) |
children of unwed parents | внебрачные дети |
children privacy | защита персональных данных детей (sankozh) |
children's basic care | основные требования по уходу за детьми (Alex_Odeychuk) |
children's city hospital | детская городская больница (Elina Semykina) |
Children's Commissioner | уполномоченный по правам детей (4uzhoj) |
children's court | суд по делам с участием несовершеннолетних (Австралия. Суд рассматривает как уголовные, так и гражданские дела. Malanushka) |
Children's Guardian | Уполномоченный по представлению интересов несовершеннолетних (в судах Англии, Австралии – рабочий вариант перевода sankozh) |
children's hearings | слушания по делам несовершеннолетних (tania_mouse) |
Children's Hearings Act | Закон о Проведении Слушаний по Делам Несовершеннолетних (tania_mouse) |
Children's Ombudsman | уполномоченный по правам детей (4uzhoj) |
Children's Online Privacy Protection Act of 1998 | Закон о защите конфиденциальности детей в интернете |
Children's Panel Advisory Committee | Консультативный Комитет по Делам Несовершеннолетних (tania_mouse) |
Children's Panel Advisory Committee | Консультативный Комитет по Вопросам Детей (tania_mouse) |
children's protective act | закон об охране детей |
children's rights protection | защита прав ребёнка (vleonilh) |
Children's Safeguarding Team | Служба по защите детей (Alex_Odeychuk) |
children's services | орган опеки и попечительства (ABC News Alex_Odeychuk) |
children's services | орган опеки (орган государственной исполнительной власти, на который возложены функции по опеке и попечительству. Полномочия органа опеки распространяются на отношения, связанные с опекой и попечительством над несовершеннолетними, оставшимися без попечения родителей, а также совершеннолетними недееспособными и ограниченно дееспособными лицами. К функциям органов опеки и попечительства относятся надзор за правами несовершеннолетних (в том числе и имеющих родителей), урегулирование споров между родителями, отнесённых к компетенции органов опеки (споры о воспитании детей, об установлении имени ребёнка и некоторые другие), контроль за управлением имуществом подопечных и некоторые другие вопросы. Законодательство защищает права несовершеннолетних детей и при проведении сделок с недвижимостью, в том числе ипотечных сделок. Такие сделки заключаются после согласования с органами опеки и попечительства. Органы опеки и попечительства вправе отбирать детей у любых лиц, включая родителей, в случаях, когда родители, усыновитель, опекун, патронатный воспитатель ставят под угрозу жизнь или здоровье ребёнка, выявляют детей, оставшихся без попечения родителей, осуществляют устройство таких детей в семьи или специализированные учреждения. Органы опеки и попечительства дают гражданам заключения о возможности быть усыновителями, опекунами, патронатными воспитателями; ABC News Alex_Odeychuk) |
children's services | опекунский совет (ABC News Alex_Odeychuk) |
Children's Social Care | Служба социальной помощи детям (Alex_Odeychuk) |
children safeguarding | защита прав детей (Alex_Odeychuk) |
Children Safeguarding Team | Служба по защите прав детей (Alex_Odeychuk) |
children without relatives | безродные дети |
Children & Young People's Support & Safeguarding Services | Служба по защите и поддержке детей и молодёжи (Alex_Odeychuk) |
continuity in a child's upbringing | преемственность в воспитании ребёнка |
Convention on international abduction of children | Гаагская конвенция о гражданских аспектах международного похищения детей (Karma) |
Convention on the International Recovery of Child Support and Other Forms of Family Maintenance | Конвенция о международном порядке взыскания алиментов на детей и других формах содержания семьи (Tayafenix) |
Convention on the Protection of Children against Sexual Exploitation and Sexual Abuse | Конвенция Совета Европы о защите детей от сексуальной эксплуатации и сексуального насилия (coe.int princess Tatiana) |
Convention on the Rights of the Child | Конвенция о правах ребёнка (George1) |
cruelty to children | жестокое обращение с детьми (состав преступления) |
custody of children | попечение над детьми |
full custody over the child | права на ребёнка (kondorsky) |
dead born child | мертворождённый ребёнок |
Declaration on Social and Legal Principles relating to the Protection and Welfare of Children, with special reference to Foster Placement and Adoption Nationally and Internationally | Декларация о социальных и правовых принципах, касающихся защиты и благополучия детей, особенно при передаче детей на воспитание и их усыновлении на национальном и международных уровнях (Принята резолюцией 41/85 Генеральной Ассамблеи от 3 декабря 1986 года Lonely Knight) |
declaration on the rights of the child | Декларация прав ребёнка |
Defense for Children International | Международное движение в защиту детей |
delinquency among children | правонарушения среди малолетних (HarryWharton&Co) |
delinquent child | ребёнок-делинквент |
delinquent child | делинквентный ребёнок |
Department of Children and Family Services | Центр социальных служб для семьи и детей (Alex_Odeychuk) |
Department of criminal police for children affairs | Отделение криминальной милиции по делам детей (Jasmine_Hopeford) |
dependent child | ребенок, нуждающийся в опеке (вследствие ненадлежащего исполнения родительских обязанностей sankozh) |
dependent child | ребёнок-иждивенец |
determining the children's place of residence | определение места жительства детей (Ying) |
disabled child | неполноценный ребёнок |
divide an estate with the children | производить раздел имущества с детьми |
eligible child | имеющий на что-то право ребёнок |
endangering welfare of children | поставление в опасность благополучия детей |
entrust the child to someone's care | оставить ребёнка на чьё-либо воспитание (Simplyoleg) |
European Convention on the Rights of the Child | Европейская конвенция о правах ребёнка (grafleonov) |
evasion of child maintenance | уклонение от содержания детей |
evolving capacities of the child | развивающиеся способности ребёнка |
expose a child | подкидывать ребёнка |
extramarital child | ребёнок, рождённый вне брака (phoneme) |
extramarital child | внебрачный ребёнок (phoneme) |
first call for children | главное – детям |
foster child | переданный на воспитание ребёнок |
have been placed on a child protection plan | быть включённым в программу защиты детей (Alex_Odeychuk) |
he represented to the magistrate that the offender was only a child | он обратил внимание судьи, что правонарушителю ещё нет четырнадцати лет |
homeless child | беспризорный |
homeless child | беспризорник |
inheriting children | дети-наследники (Alexander Demidov) |
initial child protection conference | заседание по первичному рассмотрению дела о защите детей (Alex_Odeychuk) |
initial child protection conference | заседание по первичному рассмотрению дела о защите ребёнка (Alex_Odeychuk) |
institution created to protect the welfare of children | институт, созданный для защиты благополучия детей (Alex_Odeychuk) |
International Child Abduction Prevention and Return Act | Закон о предотвращении международного похищения детей и их возврате (Lyashenko I.) |
keep out of reach of young children | хранить в месте, недоступном для детей (надпись на товаре (лекарства, средства бытовой химии) Leonid Dzhepko) |
legal custody of child | право опеки над ребёнком (Legal custody of a child means having the right to make decisions about a child's upbringing.: There is no bar in law which prevents handing over the legal custody of child irrespective of gender.) |
legally free children | дети, оставшиеся без попечения родителей (Johnny Bravo) |
legitimate child | законнорождённый ребёнок |
Letter of authorization to accompany and look after a child | доверенность на сопровождение ребёнка (voronxxi) |
letter of expectation in respect of adults in the home where the children live | письмо-соглашение с перечнем ожидаемых результатов в отношении взрослых, проживающих вместе с детьми (Alex_Odeychuk) |
local safeguarding children's board | местный совет по защите прав детей (Alex_Odeychuk) |
maintenance of children | иждивение детей |
major child | совершеннолетний ребёнок (OstrichReal1979) |
maltreatment of the child | грубое жестокое обращение с ребёнком |
measures necessary in the interests of children | меры, необходимые в интересах детей (vleonilh) |
mentally disabled child | неполноценный в умственном отношении ребёнок |
mentally-retarded child | умственно отсталый ребёнок |
mentally-retarded children | умственно-отсталые дети |
minor child | несовершеннолетний ребёнок (Johnny Bravo) |
molest a child | покушаться на растление малолетнего |
mother to the children | мать детей (Alex_Odeychuk) |
mothers with many children | многодетные матери |
multi-agency child in need plan | межведомственная программа работы с детьми, нуждающимися в помощи (Alex_Odeychuk) |
naughty child | озорник |
neglect a child | не заботиться о ребёнке |
neglect a child | не исполнять родительские обязанности (sankozh) |
neglect of children | неисполнение обязанностей в отношении детей (Право международной торговли On-Line) |
neglected child | брошенный ребёнок (Право международной торговли On-Line) |
neglected child | беспризорный (MichaelBurov) |
neglected child | безнадзорный ребёнок |
neglected child | заброшенный ребёнок |
neglected child | запущенный ребёнок |
neglecting a child | ненадлежащий уход за ребёнком (sankozh) |
new-born children | новорождённые дети |
newly-born child | новорождённый |
notice of child abuse, family violence or risk | уведомление о жестоком обращении с детьми, домашнем насилии или риске их возникновения (Австралия, семейное право (Family Law Act 1975) Ermant) |
on Protection of Children from Information Harmful to Their Health and Development | о защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию (закон РФ) |
on the Fundamentals of Social Protection of the Homeless Citizens and Gutter Children | Об основах социальной защиты бездомных граждан и беспризорных детей (julan4i4ik) |
orphan child | осиротевший ребёнок |
orphan child | осиротелый ребёнок |
orphan child | сирота |
owe a child | признать своё отцовство (Право международной торговли On-Line) |
own someone as a child | признать своё отцовство (Право международной торговли On-Line) |
own as a child | признать в качестве своего ребёнка |
physically disabled child | неполноценный в физическом отношении ребёнок |
plain child | незаконнорождённый ребёнок, записанный на фамилию матери |
poor child | бедствующий ребёнок |
posthumous child | ребёнок, родившийся после смерти родителя |
premature child | недоношенный ребёнок |
pretermitted child | ребёнок рождённый или усыновлённый после составления завещания и не включённый в него (valchuk) |
prohibition of child labour and protection of young people at work | запрещение детского труда и защита интересов молодёжи на рабочем месте (Alexander Matytsin) |
protect children's rights | защищать права ребёнка (Alex_Odeychuk) |
provide direction to a child | руководить ребёнком |
quick with child | зачав ребёнка (Право международной торговли On-Line) |
recognition of a child | признание ребёнка (HOFU) |
recognized child | признанный ребёнок |
recover child support | взыскать алименты на содержание ребёнка |
refugee child | ребёнок-беженец |
refugee children | дети-беженцы |
remain the subject to a child protection plan | оставаться включённым в программу защиты ребёнка (Alex_Odeychuk) |
removal of child from home | отобрание ребёнка (sankozh) |
renounce a child | отказываться от ребёнка (Право международной торговли On-Line) |
review child protection case conference | заседание по очередному рассмотрению дела о защите ребёнка (Alex_Odeychuk) |
review child protection minutes | протокол повторного рассмотрения дела о защите ребёнка (Alex_Odeychuk) |
review child protection minutes in respect of children | протокол заседания по очередному рассмотрению дела о защите детей (Alex_Odeychuk) |
right of the children to their childhood | право детей на детство (Alex_Odeychuk) |
right to have a child live with him or her | право на проживание ребёнка с одним из родителей (Alex_Odeychuk) |
rights of children | права детей (Alex_Odeychuk) |
room for nursing children | комната для кормления грудных детей |
safeguard the children's future well-being | обеспечивать будущее благополучие детей (Alex_Odeychuk) |
Safeguarding Children Board | Совет по защите прав детей (Alex_Odeychuk) |
Safeguarding Children Board Interagency Procedures and Guidance | Порядок и руководство по межведомственной работе Совета по защите прав детей (Alex_Odeychuk) |
safeguarding children statement | заявление о защите детей (Alex_Odeychuk) |
safeguarding children statement | заявление о защите прав детей (Alex_Odeychuk) |
school for deaf children | школа глухонемых детей |
socially disadvantaged children | дети, живущие в неблагоприятных условиях |
statutory child protection plan | предусмотренная законом программа защиты ребёнка (Alex_Odeychuk) |
still-born child | мертворождённый ребёнок |
street children | беспризорные дети |
street children | дети-беспризорники |
street children | уличные дети |
substitution of child | подмена ребёнка |
summary return of a child | немедленное возвращение ребенка (ст. 12 Гаагской конвенции 1980 г. sankozh) |
suppositious child | ребёнок, выдаваемый за законного наследника |
supposititious child | ребёнок, выдаваемый за законного наследника |
surrender of child | отказ от ребёнка (Tiny Tony) |
the heading ''Child Tax Benefit'' before section 122.6 of the Income Tax Act is replaced by the following | название раздела 122.6 "Налоговая льгота на детей" Закона "О подоходном налоге" изменено на нижеследующее (из текста закона Канады) |
traffic in children | контрабанда детей |
unborn child | ребёнок во чреве матери |
underage child | несовершеннолетний ребёнок (ART Vancouver) |
Uniform Child Custody Jurisdiction and Enforcement Act | Единый закон о юрисдикции и защите прав опеки над детьми (UCCJEA алешаBG) |
unmarried children | незамужние дети (makhno) |
unmarried children | неженатые дети (makhno) |
vagrant child | ребёнок-бродяга |
violent child | ребёнок, совершающий акты насилия |
violent child | ребёнок, склонный к совершению актов насилия |
World Fit for Children | Мир, пригодный для жизни детей (Декларация и План действий "Мир, пригодный для жизни детей" приняты резолюцией S-27/2 специальной сессии Генеральной Ассамблеи ООН 10 мая 2002 года danylok) |
younger children | младшие дети (т. е. все дети, кроме старшего сына) |