DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing Follow | all forms | exact matches only
EnglishRussian
contract follow-upсопровождение договоров (Leonid Dzhepko)
except as followsза следующими исключениями (FL1977)
follow a policyследовать политике
follow from natureвытекать из существа (Civil Code of RF Tayafenix)
follow from the state of the artвытекать из уровня техники
follow letterписьмо-напоминание
follow letterповторное письмо
follow noticeповторное уведомление
follow on contractконтракт на следующие этапы (contract for each successive phase is a "follow-on" to the contract for the previous phase. The follow-on is "logical" in the sense that it continues something begun under an earlier contract or is a consequence of an earlier contract Farrukh2012)
follow proceeding in absentiaбыть заочно судимым
follow proceeding in courtпредстать перед судом (в качестве подсудимого)
follow proceedings in absentiaбыть заочно судимым
follow proceedings in courtпредстать перед судом (в качестве подсудимого)
follow regulationsсоблюдать правила
follow shariaсоответствовать принципам и нормам исламского права (Pew Research Center Alex_Odeychuk)
follow the appropriate legal channelsиспользовать установленные законом каналы (для передачи информации // CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
follow the caseследовать прецеденту
follow the customследовать обычаю
follow the etiquetteсоблюдать правила этикета (Alexander Demidov)
follow the lawсоблюдать закон (Alex_Odeychuk)
follow the leadследовать руководящему судебному прецеденту
follow the plain meaning of the relevant documentsосновывается на очевидном содержании соответствующих документальных доказательств (Баян)
follow the precedentследовать прецеденту
follow the recognition thatисходить из того, что (The new regulation followed the recognition that... A.Rezvov)
follow-upдоработка (1) a study carried out to monitor or further develop earlier work. 2) a work that follows or builds on an earlier work. COED Alexander Demidov)
follow-up to a documentизменения и дополнения (к юридическому документу Alex Lilo)
follow-up actionпоследующая акция
follow-up actionпреследование полицией водителя, нарушившего правила дорожного движения
follow-up actionдополнительное расследование дела детективами (после предварительного расследования "по горячим следам", произведённого патрульной полицией)
follow up and deliverable responsibilitiesраспределение обязанностей и контроль их выполнения (Andy)
follow-up counsellingконсультирование по поводу происшедшего события
follow-up investigationрасследование по "холодным следам"
follow-up investigationвторичный этап расследования
follow-up investigatorследователь, проводящий вторичный этап расследования "по холодным следам"
follow-up investigatorследователь, проводящий вторичный этап расследования
follow-up letterписьмо, направляемое в развитие встречи (Leonid Dzhepko)
follow-up letterписьмо, направляемое по результатам встречи (Leonid Dzhepko)
follow-up letterрекламное письмо, посланное вслед за другим (в случае непоступления заказа)
follow-up negotiationsпоследующие переговоры
follow-up onпроведение контрольных мероприятий по (Alexander Demidov)
follow-up orderпоследующий заказ (tpotovina)
follow-up processпоследующий приказ суда
follow-up processпоследующая процедура
follow-up statementпоследующее заявление
follow-up surveyнаблюдение за лицами, освободившимися из мест лишения свободы
full list of equipment to followполный перечень оборудования приведен далее (Andy)
have entered into this Agreement as followsзаключили настоящий договор о нижеследующем (capricolya)
have entered into this Contract as followsзаключили настоящий договор о нижеследующем (MaxOz)
is is agreed as followsстороны договорились о следующем (Alexander Matytsin)
jointly and severally represent, warrant and covenant to A as followsсовместно и каждый в отдельности представляют, гарантируют и договариваются с A о следующем (gennier)
parties agree as followsстороны договорились о следующем (Alexander Matytsin)
read as followsследующего содержания (о дополнении пункта, статьи словами, новым пунктом и т.п. (в тексте договора о внесении изменений и дополнений (Amendment Agreement). Leonid Dzhepko)
read as followsв следующей редакции (напр., Дополнить Договор пунктом 1 в следующей редакции – To add clause 1 to the Agreement to read as follows Elina Semykina)
reads as followsчитать в следующей редакции (Julchonok)
settled this Contract hereinafter, the "Contract" as followsзаключили настоящий договор далее-"Договор" о нижеследующем (Konstantin 1966)
signature page followsподписная страница следует далее (andrew_egroups)
this deed witnesses as followsстороны договорились о нижеследующем (Ker-online)
this deed witnesses as followsстороны заключили договор на следующих условиях (Ker-online)
this deed witnesses as followsстороны заключили настоящий договор о нижеследующем (Ker-online)
we hereby resolve as followsнастоящим принимаем следующее решение (russiangirl)
WITNESSES as followsустанавливает следующее (proz.com Elina Semykina)
WITNESSES as followsсвидетельствует о следующем (proz.com Elina Semykina)