DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing 2 | all forms
EnglishRussian
as per Addendum No 2 to the present Contractв соответствии с Приложением № 2 к настоящему контракту (Michelle_Catherine)
as per Addendum No 2 to the present Contractв соответствии с Приложением ¹ 2 к настоящему контракту (Michelle_Catherine)
B2B salesкорпоративные продажи (Alexander Demidov)
B2Cдля населения (Alexander Demidov)
B2C salesпродажи индивидуальным лицам (The terms B2B and B2C were developed to signify or denote your target market. The terms first grew around the online community but then broadened to include offline sales as well. B2B refers to your potential market being a business and if you are a B2B business, your primary activity is business-to-business sales. The term B2C refers to a business-to-consumer sales situation. Alexander Demidov)
Beijing No. 2 People's Intermediate CourtПекинский народный суд промежуточной инстанции № 2 (Alex_Odeychuk)
CO2 fire suppressionуглекислотное пожаротушение (Alexander Demidov)
CO2 fire suppression systemсистема углекислотного пожаротушения (Alexander Demidov)
contracts awarded to companies owned by women and members of minority groups amounted to only 2 percent of the whole universe of contracts, a very small proportionподряды компаниям, которыми владеют женщины и представители меньшинств, составили только 2% от всей совокупности контрактов, что очень мало
failure to maintain the 12g3-2b exemption from registration under the Securities Exchange Act of 1934невозможность соответствовать параметрам для освобождения от регистрации по правилу 12g3-2b согласно закону о ценных бумагах и биржах 1934 года (Leonid Dzhepko)
found guilty on 2,3,4 etc. charges of 5,6,7 etc.признан виновным по 2,3,4 и т.д. из из 5,6,7 и т.д.эпизодов (DUPLESSIS)
found guilty on 2,3,4 etc. charges of 5,6,7 etc.признан виновным по 2,3,4 и т.д. эпизодам из 5,6,7 и т.д. (DUPLESSIS)
grant preliminary approval of a $2.33 billion investment inдавать предварительное согласие на инвестиции в размере 2,33 млрд. долл. США в (контекстуальный перевод; CNN Money Alex_Odeychuk)
in the cases of dissolution falling within subarticle 2-b, the court shall, at its discretion, determine whether the company, shall be wound up by the court or voluntarilyв случаях роспуска компаний, подпадающих под действие подстатьи 2-б, суд, по своему усмотрению, определяет, будет ли компания ликвидирована в судебном порядке или добровольно (из текста закона Мальты)
initial filing to reinstate the Client s Rule 12g3 2 b exemption from the registration requirements of Section 12 g of the Securities Exchange Act of 1934первоначальный пакет документации для действий по освобождению по Правилу 12g3-2b Клиента от регистрационных требований раздела 12g Закона США о ценных бумагах и биржах 1934 года (Leonid Dzhepko)
Jurist, 2nd classюрист второго класса (Andrey250780)
Maintain Rule 12g3-2b exemption from the registration requirements of Section 12 g of the Securities Exchange Act of 1934 as amendedОбеспечение дальнейшего действия полученного освобождения по Правилу 12g3-2b в отношении требований о регистрации в соответствии с Разделом 12g Закона США "О ценных бумагах и биржах" 1934 года в действующей редакции с учётом изменений и дополнений (ценные бумаги Leonid Dzhepko)
not later than 2 two work days before the start of placementне позднее, чем за 2 два рабочих дня до начала размещения (Konstantin 1966)
Rule 12g3-2b reinstatement letterписьмо, направляемое для восстановления освобождения по Правилу 12g3-2b (законодательство США о ценных бумагах Leonid Dzhepko)
S2PДополнительная государственная пенсия (программа пенсионного обеспечения, связанная с государственными доходами – The state second pension – which is abbreviated to S2P – is an earnings-related scheme paid on top of your basic state pension. It used to be known as the state earnings related pension scheme (Serps).; state second pension Dorian Roman)
the portion of subsection 122.62-5 of the Income Tax Act after paragraph "b", as enacted by the said subsection 142-2, is replaced by the followingчасть подраздела 122.62-5 Закона "О подоходном налоге" после пункта "б", как предусмотрено упомянутым подразделом 142-2, изменена и изложена в следующей редакции (Alex_Odeychuk)
the second tranche of $ 2.000.000 should be granted on or prior to May 31, 2018.Второй транш в размере 2 000 000 долларов США должен быть выдан не позднее 31 мая 2018 г.
within 2 years of incorporationв течение 2 лет с момента государственной регистрации (юридического лица Alex_Odeychuk)