Russian | English |
Агнец Божий, взявший грехи мира, помилуй нас | Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis (A Catholic prayer) |
Бог терпел и нам велел | offer it up ("Offer it up," she would say. "Think of Our Lord suffering on the cross." Андрей Шагин) |
времена меняются, и мы меняемся с ними | tempora mutantur, nos et mutamur in illis (Latin for "the times are changing, and we are changing with them") |
Господи,помоги нам! | the Lord help us! |
да поможет нам Бог! | God help us |
да поможет нам Бог! | May God help us |
да поможет нам Господь Бог! | May God help us! |
для нас | Nobis ("to us", "for us", No.) |
и остави нам долги нашя, якоже и мы оставляем должником нашим | and forgive us our sins, for we also forgive every one that is indebted to us. (Lk:ll:4) |
и прости нам грехи наши, как и мы прощаем должникам нашим | and forgive us our sins, for we also forgive every one that is indebted to us. |
моли Бога о нас | pray unto God for us (обращение к святому в молитве snowleopard) |
мы все не все можем | non omnia possumus omnes (Latin for "we can't all do all things") |
мы не можем | non possumus Latin for "we cannot", a statement expressing inability to do (something) Acts:4:20 (формула категорического отказа) |
мы повелеваем | Mandamus ("we command", Mand.) |
мы приказываем | Mandamus ("we command", Mand.) |
нам-дан | nam-dan (In Sikhism, the divine word; божественное слово) |
Направь нас, Господи | Domine, dirige nos (Latin for "Lord, direct us", motto of the City of London; девиз города Лондона) |
не дай Бог нам такого | God forbid it should be about us |
не дай Бог нам такого | God forbid it should happen to us |
не о нас будет сказано | God forbid it should be about us |
не о нас будет сказано | God forbid it should happen to us |
не про нас будет сказано | God forbid it should be about us |
не про нас будет сказано | God forbid it should happen to us |
отец всем нам | Father of the Faithful |
Помоги нам Боже! | the Lord help us! |
Помоги нам, Господи! | May God help us (Andrey Truhachev) |
Помоги нам, Господи! | God help us (Andrey Truhachev) |
путь намы | nammarga (In Sikhism, "the way of nama") |
Разве мы не раскрыли | Solace (94-я сура Священного Корана) |
Разве мы не раскрыли | Sharh (94-я сура Священного Корана) |
Сат-Нам | Sat-Nam ("True Name", in Sikhism, one of the favourite names for God) |
спаси нас, Христос-Искупитель | salva nos Christ Redemptor (Latin for "save us, Christ Redeemer") |